ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
21
Verifi care il buono stato della sede dei cuscinetti interna all'ingranaggio, ed ingrassarla (fi g.30).
Inserire il rasamento e i cuscinetti nell'ingranaggio (fi g.30), spingendoli a fi necorsa aiutandosi con
un martello di plastica e un utensile tondo di adeguate dimensioni.
Bloccare i cuscinetti nella loro sede tramite il seeger (fi g.31).
Inserire nella sua sede l'anello di tenuta esterno all'ingranaggio ed ingrassarlo (fi g.31).
Verify the good condition of the bearings housings inside the gear and grease them (fi g.30).
Insert the shimming ring and bearings in the gear (fi g.30), pushing them to the end with the aid
of a plastic headed hammer and a suitably sized round tool.
Lock the bearings in their place with a circlip (fi g.31).
Put the grommet in place on the outside of the gear and grease it (fi g.31).
Vérifi ez le bon état de la siège des roulements internes à l’engrenage, et la lubrifi er (fi g.30).
Introduire la cale d'épaisseur et les roulements dans l'engrenage (fi g.30), en les poussant en fi n de
course en vous aidant avec un marteau en plastique et un outil rond de dimensions adéquates.
Bloquez les roulements dans leur siège à l’aide du seeger (fi g.31).
Insérez dans son emplacement la bague d’étanchéité externe à l’engrenage et le lubrifi er
(fi g.31).
Stellen Sie sicher, dass der Sitz der Lager im Zahnrad in gutem Zustand ist und schmieren Sie ihn
(Abb.30).
Den Ausgleichring und die Lager in das Zahnrad stecken (Abb.30); treiben Sie sie dabei mit einem
Kunststoffhammer und einem runden Werkzeug von geeigneter Größe ein.
Blockieren Sie die Lager in ihrem Sitz mit dem Seegerring (Abb.31).
Setzen Sie den äußeren Dichtungsring in seinen Sitz am Zahnrad ein und schmieren Sie ihn
(Abb.31).
Montage/Entretien
Einbau/Wartung
31
30
Summary of Contents for A42R
Page 16: ...ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 19 27 ...
Page 33: ...36 NOTE NOTES ...
Page 34: ...37 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 35: ...38 NOTE NOTES ...
Page 36: ...39 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 38: ......