ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
29
Verifi care che il portaugelli ruoti liberamente una volta serrata la vite.
Ingrassare con grasso al Tefl on la parte superiore forata della calotta (fi g.46).
Montare il corpo sulla calotta.
Se era stata tolta, occorre ora rimontare la spina del portasatelliti inferiore. Mettere in morsa il
portasatelliti come indicato in fi g.47, e tramite un cacciaspine da 3 mm e un martello, infi lare la
spina.
Check that the nozzle holder turns freely once the screw has been tightened.
Grease the upper perforated part of the cap with Tefl on based grease (fi g.46).
Mount the body on the cap.
If it had been removed, the pin of the lower planet gear holder must now be put back in place. Put
the planet gear holder in the vice as illustrated in fi g.47 and insert the pin using a 3 mm pin-remover
and hammer.
Vérifi ez que le porte-buses pivote librement une fois la vis serrée.
Lubrifi ez avec de la graisse au téfl on la partie supérieure forée de la calotte (fi g.46).
Montez le corps sur la calotte.
Si elle a été enlevée, il faut à ce moment remonter la prise du porte-satellites inférieur. Mettez
le porte-satellites en étau comme dans la fi g.47, et à l’aide d’un chasse-goupilles de 3 mm et un
marteau, enfi lez la goupille.
Stellen Sie sicher, dass sich die Düsenhalterung nach dem Anziehen der Schraube frei dreht.
Schmieren Sie den oberen gelochten Teil der Kalotte mit Tefl onfett (Abb.46).
Montieren Sie den Körper auf der Kalotte.
Falls er entfernt wurde, muss jetzt der Stift der unteren Düsenhalterung eingesetzt werden. Setzen
Sie die Satellitenhalterung wie auf Abb.47 gezeigt in einen Schraubstock ein und treiben Sie den
tift mit einem Stifttreiber zu 3 mm und einem Hammer ein.
47
46
Summary of Contents for A42R
Page 16: ...ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 19 27 ...
Page 33: ...36 NOTE NOTES ...
Page 34: ...37 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 35: ...38 NOTE NOTES ...
Page 36: ...39 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 38: ......