ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
6
Smontaggio/Verifi ca
Prima di iniziare le operazioni di smontaggio si raccomanda di allestire una morsa con pro te zio ni in
alluminio, in modo da non danneggiare la testina.
Sistemare la testina su una mor sa e svitare le 8 viti con una chiave a brugola di 5, come indicato
in fi g.1.
Tramite un cacciavite piatto agire come indicato in fi g.2 per togliere il corpo ingresso, facendo
attenzione a non danneggiarlo.
Prior to starting disassembly, prepare a vice with aluminium guards so as not to damage the
head.
Place the head on a vice and tighten the 8 screws with a size 5 Allen wrench, as illustrated in
fi g.1.
Use
a
fl at screwdriver to remove the inlet body as illustrated in Fig.2, taking care not to damage it.
Avant de commencer le démontage, mettez en place un étau avec des protections en aluminium,
de manière à ne pas endommager la tête.
Placez la tête dans l’étau et dévissez les 8 vis avec une clef Allen de 5, comme dans la fi g.1.
A l’aide d’un tournevis à tête plate enlevez le corps d’entrée suivant la fi g.2, en ayant soin de ne
pas l’endommager.
Vor Beginn der Ausbauarbeiten sollte ein Schraubstock mit Aluminiumbacken ausgestattet werden,
damit der Kopf nicht beschädigt wird.
Setzen sie den Kopf in einen Schraubstock ein und entfernen Sie die 8 Schrauben mit einem
Inbusschlüssel zu 5 mm, wie auf Abbildung 1 gezeigt.
Gehen Sie mit einem fl achen Schraubenzieher wie auf Abbildung 2 gezeigt vor, um den Eingan-
gskörper zu entfernen, und achten Sie dabei darauf, dass er nicht beschädigt wird.
Disassembly/Checking
1
2
Summary of Contents for A42R
Page 16: ...ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 19 27 ...
Page 33: ...36 NOTE NOTES ...
Page 34: ...37 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 35: ...38 NOTE NOTES ...
Page 36: ...39 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 38: ......