ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
23
Mettere in morsa l'albero montato come in fi g.34.
Ingrassare la boccola con grasso al Tefl on, montare la guarnizione sulla boccola ed infi lare sull'albero
(fi g.34). Ingrassare anche la guarnizione.
Serrare la ghiera sull'albero con chiave dinamometrica di 20 mm, ad una coppia di 11-12 Nm. Fare
attenzione a montare la ghiera per il verso giusto (fi g.35, vedi dettaglio).
Put the mounted shaft in the vice as illustrated in fi g.34.
Grease the bush with Tefl on based grease, fi t the seal on the bush and mount on the shaft (fi g.34).
Grease the seal as well.
Tighten the ring nut on the shaft with a 20 mm dynamometric wrench to a torque of 11-12 Nm. It
is important to mount the ring nut in the right way (see detail, fi g.35).
Mettez en étau l’arbre monté comme dans la fi g.34.
Lubrifi ez la bague avec de la graisse au téfl on, montez le joint sur la bague et enfi lez sur l’arbre
(fi g.34). Lubrifi ez aussi le joint.
Serrez la bague sur l’arbre avec une clef dynamométrique de 20 mm, et un couple de 11-12 Nm.
Ayez soin de monter la bague dans le bon sens (fi g.35, voir détail).
Setzen Sie die Welle wie auf Abb. 34 gezeigt in den Schraubstock ein.
Fetten Sie die Buchse mit Tefl onfett, montieren Sie die Dichtung auf der Buchse und stecken Sie
sie auf die Welle auf (Abb.34). Fetten Sie auch die Dichtung.
Ziehen Sie die Mutter an der Welle mit einem Drehmomentschlüssel zu 20 mm auf einen
Anzugsmoment von 11-12 Nm an. Achten Sie dabei darauf, dass die Mutter in der richtigen
Richtung montiert wird (Abb.35, siehe Detail).
35
34
11-12Nm
Summary of Contents for A42R
Page 16: ...ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 19 27 ...
Page 33: ...36 NOTE NOTES ...
Page 34: ...37 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 35: ...38 NOTE NOTES ...
Page 36: ...39 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 38: ......