ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
31
Dopo aver verifi cato che le boccole siano in buone condizioni, e che non ci siano problemi di eccessivo
gioco della turbina, montarle sulla fl angia (fi g.50); altrimenti è necessario sostituirle.
Per mandare in sede le boccole è possibile utilizzare un utensile tondo di adeguate dimensioni ed
un martello di plastica.
Inserire l'albero nella turbina come indicato in fi g.51.
Ingrassare l'albero della turbina con grasso al Tefl on.
After having verifi ed that the bushes are in good condition and there are no problems of exces-
sive clearance with the turbine, mount them on the fl ange (fi g.50); otherwise they will have to be
replaced.
Use a suitably sized rounded tool and a plastic headed hammer to knock the bushes into place.
Insert the shaft on the turbine as shown in fi g.51.
Grease the turbine shaft with Tefl on based grease.
Après avoir vérifi é que les bagues sont en bonnes conditions, et qu’il n’y a pas de problèmes de jeu
excessif de la turbine, montez-les sur la bride (fi g.50); autrement il faut les remplacer.
Pour mettre les bagues dans leur emplacement vous pouvez utiliser un outil rond de dimensions
adaptées et un marteau en plastique.
Insérez l’arbre dans la turbine comme dans la fi g.51.
Lubrifi ez l’arbre de la turbine avec de la graisse au téfl on.
Stellen Sie sicher, dass die Buchsen in einwandfreiem Zustand sind und dass kein zu großes Spiel
der Turbine vorhanden ist und montieren Sie sie dann auf dem Flansch (Abb.50); anderenfalls
müssen sie ausgetauscht werden.
Sie können einen runden Gegenstand von geeigneter Größe und einer Kunststoffhammer
verwenden, um die Buchsen in ihre Sitze zu treiben.
Setzen Sie die Welle wie auf Abb.51 gezeigt in die Turbine ein.
Fetten Sie die Welle der Turbine mit Tefl onfett.
51
50
Summary of Contents for A42R
Page 16: ...ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 19 27 ...
Page 33: ...36 NOTE NOTES ...
Page 34: ...37 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 35: ...38 NOTE NOTES ...
Page 36: ...39 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 38: ......