34
Įvadas
Suvirintojo šalmas – tai ant galvos dėvimas įrenginys, naudojamas atliekant tam tikro tipo suvirinimo
darbus, siekiant apsaugoti akis, veidą ir kaklą nuo spindulinio nudegimo, ultravioletinių spindulių, kibirkščių,
infraraudonųjų spindulių ir kaitros. Šalmą sudaro kelios dalys (žr. atsarginių dalių sąrašą). Automatiniame
suvirinimo filtre dera pasyvieji ultravioletinių ir infraraudonųjų spindulių filtrai bei aktyvusis filtras, kurio
šviesos praleidimo faktorius priklauso nuo suvirinimo lanko apšvitos. Automatinio suvirinimo filtro šviesos
praleidimo faktorius pasižymi didele pradine verte (šviesos būsena). Po suvirinimo lanko žybsnio per
nustatytą perjungimo laikotarpį filtro šviesos praleidimo faktorius pakinta į mažesnę vertę (tamsioji
būsena). Atsižvelgiant į modelį, šalmą galima derinti su apsauginiu šalmu ir (arba) PAPR (elektrinis oro
gryninimo respiratorius) sistema
Saugos nurodymai
Prieš naudodami apsauginį šalmą prašom perskaityti naudojimo instrukcijas. Patikrinkite, ar priekinio
dangtelio lęšis įtaisytas tinkamai. Jei nepavyksta pašalinti trikčių, privalote nutraukti kasetės naudojimą.
Atsargumo priemonės ir apribojimai apsaugos sumetimais / Pavojai
Suvirinimo proceso metu išsiskiria šiluma ir spinduliuotė, kurios gali pažeisti akis ir odą. Šis gaminys teikia
akių ir veido apsaugą. Užsidėjus apsauginį šalmą, jūsų akys visada būna apsaugotos nuo ultravioletinės
ir infraraudonosios spinduliuotės, nepriklausomai nuo užtamsinimo lygio. Norėdami apsaugoti kitas savo
kūno dalis, taip pat privalote vilkėti tinkamus apsauginius drabužius. Esant tam tikroms aplinkybėms,
suvirinimo proceso metu išsiskyrusios dalelės ir medžiagos į alergiją linkusiems asmenims gali sukelti
alerginę odos reakciją. Medžiagos, kurios patenka ant odos, jautriems asmenims gali sukelti alerginę
reakciją. Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius
kitus darbus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, kai suvirintojo šalmas naudojamas ne pagal
paskirtį arba nepaisant naudojimo instrukcijų.Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms suvirinimo
procedūroms,
išskyrus lazerinį suvirinimą
Prašom atkreipti dėmesį į rekomenduojamą apsaugos
lygį pagal EN 169, nurodytą ant dangtelio.
Šis šalmas nėra skirtas pakeisti saugos šalmą. Atsižvelgiant į
modelį, šį šalmą galima derinti su apsauginiu šalmu. Dėl tam tikrų konstrukcinių specifikacijų šis šalmas
gali paveikti regos lauką (nepasukus galvos nesimato vaizdo šonuose) ir dėl automatiškai pritemstančio
filtro spalvos praleidimo ypatumų gali paveikti spalvų suvokimą. Dėl šios priežasties gali nesimatyti šviesos
signalų ar įspėjamųjų indikatorių. Be to, dėl padidėjusių kontūrų (galvos su šalmu) kyla pavojus į ką nors
atsitrenkti. Šalmas papildomai slopina garso ir šilumos pojūčius.
Neaktyvusis režimas
Kasetėje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija, kuri pailgina naudojimo trukmę. Jei maždaug 10 minučių
ant kasetės krentanti šviesa yra silpnesnė nei 1 liuksas, kasetė automatiškai išsijungs. Norint vėl įjungti
kasetę, saulės elementus trumpą laiką turi veikti dienos šviesa. Jei suvirinimo filtro neįmanoma vėl įjungti
arba jis nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, suvirinimo filtras laikytinas neveikiančiu ir jį būtina pakeisti.
Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygas rasite gamintojo nacionalinės pardavimo įmonės išleistose instrukcijose. Dėl
išsamesnės informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį prekybos atstovą. Garantija suteikiama tik
medžiaginiams ir gamybiniams defektams. Jei gaminys pažeidžiamas netinkamai naudojant, vykdant
neleistinus intervencijos veiksmus arba naudojant ne pagal gamintojo nurodytą paskirtį, garantija ir
atsakomybė anuliuojamos. Be to, atsakomybė ir garantija anuliuojamos, jei naudojamos neoriginalios
atsarginės dalys.
Numatomas galiojimo laikas
Suvirinimo šalmas neturi galiojimo termino. Produktas tinkamas naudoti tol kol neatsiranda matomų ar
nematomų pažeidimų ar funkcinių problemų
Kaip naudoti (Quick Start Guide)
1
Antgalvinė juosta.
Sureguliuokite viršutinę reguliavimo juostą (psl. 4) pagal savo galvos dydį.
Įspauskite reketinę rankenėlę (psl. 4) ir ją sukite tol, kol antgalvinė juosta priglus tvirtai, tačiau nespaus
galvos
2
Atstumas nuo akių ir apsauginio šalmo kampas.
Atleidus fiksavimo rankenėles (psl. 4-5), galima
sureguliuoti atstumą tarp kasetės ir akių. Abi puses sureguliuokite vienodai ir nepakreipkite. Paskui vėl
užveržkite fiksavimo rankenėles. Apsauginio šalmo kampą galima sureguliuoti sukamąja rankenėle (psl. 4).
3
Automatinis / rankinis veikimo režimas.
Slankusis perjungiklis (psl 6) naudojamas apsaugos
lygio nustatymo režimui nustatyti. Įjungus automatinį režimą, apsaugos lygis per jutiklius (standartas
EN 379:2003) automatiškai nustatomas pagal šviesos lanko intensyvumą. Įjungus rankinį režimą,
apsaugos lygį galima nustatyti sukant rankenėlę (psl. 6-7).
4
Apsaugos lygis.
Rankiniu režimu apsaugos lygį galima nustatyti slankikliu pasirenkant norimą
iš šių intervalų : nuo SL5 iki SL9 ir nuo SL9 iki SL13. Tiksliai nustatyti norimą lygį galima pasukant
potenciometro rankenėlę (psl. 6-7). Naudojant automatinį režimą, apsaugos lygis atitinka standartą
EN 379, jei sukamoji rankenėlė (psl. 6-7) yra pasukta į padėtį „N“. Sukdami šią rankenėlę, galite
savo nuožiūra pakoreguoti automatiškai nustatytą apsaugos lygį ir jį padidinti arba sumažinti vienos
apsaugos lygiu
5
Šlifavimo režimas.
Norėdami perjungti kasetę į šlifavimo režimą, paspauskite apsaugos lygio
rankenėlę (psl. 6). Įjungus šį režimą, kasetė atjungiama ir toliau veikia šviesiuoju režimu. Įjungtą
šlifavimo režimą rodo raudonas blyksintis šviesos diodas (psl. 6), esantis apsauginio šalmo viduje.
Norėdami išjungti šlifavimo režimą, dar kartą paspauskite apsaugos lygio rankenėlę. Po 10 minučių
šlifavimo režimas automatiškai atstatomas.
6
Jautris.
Naudojant jautrumo mygtuką, šviesos jautrumas nustatomas pagal suvirinimo lanką ir
aplinkos šviesą (psl. 6). Itin aukštos srities („Super High“) riba yra standartinis jautrumo nustatymas.
7
Jutiklių slankiklis.
Jutiklių slankiklį galima nustatyti į dvi skirtingas padėtis. Priklausomai nuo
padėties, išorinio apšvietimo aptikimo kampas sumažėja (psl. 7) arba padidėja (psl. 7), t. y. kasetė
stipriau arba silpniau reaguoja į išorinio apšvietimo šaltinius.
8
Atidarymo perjungiklis.
Atidarymo perjungiklis (Delay) (psl. 7) teikia galimybę pasirinkti atidarymo
delsą persijungiant iš tamsiojo į šviesųjį režimą. Jį galima nustatyti pasukant rankenėlę. Prie itin aukšto
"Twilight Function" nustatymo pasiekiamas maksimalus šviesos jautrumas.
Valymas
Kasetę ir priekinio dangtelio lęšį būtina reguliariai valyti minkštu audeklu. Negalima naudoti stiprių valiklių,
spirito ar abrazyvinių valiklių. Subraižytus ar apgadintus lęšius būtina pakeisti.
Laikymas
Suvirintojo apsauginis šalmas turi būti laikomas kambario temperatūros ir mažos drėgmės sąlygomis.
Laikant apsauginį šalmą originaliojoje pakuotėje, pailgėja baterijų naudojimo trukmė.
Priekinio dangtelio lęšio keitimas (psl.8-9)
Įspauskite vieną šoninį gnybtą, kad priekinio dangtelio lęšis atsilaisvintų, paskui jį nuimkite. Naują priekinio
dangtelio lęšį įsprauskite į vieną šoninį gnybtą. Priekinio dangtelio lęšį patraukite prie antro šoninio gnybto
ir įsprauskite į gnybtą. Šis veiksmas atliekamas nestipriai spaudžiant, kad priekinio dangtelio lęšio tarpiklis
tinkamai atliktų savo funkciją.
Baterijų keitimas (psl. 5)
Kasetėje naudojami keičiamieji tabletės tipo ličio elementai (tipas CR2032). Jei naudojate suvirintojo
apsauginį šalmą su šviežio oro jungtimi, prieš keisdami baterijas turite nuimti veido sandariklį. Baterijas
būtina pakeisti, kai kasetės šviesos diodas blyksi žalia šviesa.
1. Atsargiai nuimkite baterijų dangtelį
2. Išimkite baterijas ir išmeskite jas pagal šalyje galiojančias specialiųjų atliekų tvarkymo taisykles
3. Įdėkite CR2032 tipo baterijas, kaip pavaizduota paveiksle
4. Atsargiai uždėkite baterijų dangtelį
Jei užtamsinimo kasetė nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, prašom patikrinti baterijų poliariškumą.
Norėdami patikrinti, ar baterijose dar yra pakankamai energijos, palaikykite užtamsinimo kasetę priešais
skaisčią lempą. Jei žalias šviesos diodas blyksi, baterijos yra išsieikvojusios ir jas būtina nedelsiant
pakeisti. Jei užtamsinimo kasetė neveikia tinkamai, nors baterijos buvo pakeistos taisyklingai, ji laikytina
netinkama naudoti ir ją būtina pakeisti.
Šalinate / montuojate kasetę (psl. 8)
1. Ištraukite apsaugos lygio rankenėlę
2. Atsargiai nuimkite baterijų dangtelį
3. Atkabinkite kasetės fiksavimo spyruoklę, kaip pavaizduota paveiksle
4. Kasetę atsargiai pakreipkite ir ištraukite
5. Atkabinkite priedėlį, kaip pavaizduota paveiksle
6. Priedėlį ištraukite per šalme esantį tarpą
7. Priedėlį pasukite 90° kampu ir išstumkite per šalme esančią skylę
8. Pašalinti / pakeisti atspalvį kasetę
Kasetė įdedama atvirkštine tvarka.
Gedimai ir jų šalinimas
Kasetė nepatamsėja
→ Sureguliuokite jautrį
→ Patikrinkite šviesos srautą į jutiklį
→ Pakeiskite jutiklių slankiklio padėtį
→ Pasirinkite rankinį režimą
→ Nuvalykite jutiklius arba priekinio dangtelio lęšį → Pakeiskite baterijas
→ Išjunkite šlifavimo režimą
Apsaugos lygis per žemas
→ Pasirinkite rankinį režimą
→ Pakeiskite priekinio dangtelio lęšį
→ Automatinio režimo pasirinkimo ratuką su +1 arba +2 užduoti
Apsaugos lygis per aukštas
→ Pasirinkite rankinį režimą
→ Automatinio režimo pasirinkimo ratuką su +1 arba +2 užduoti
Kasetė mirga
→ Pakoreguokite atidėjimo jungiklio padėtį suvirinimo procedūrai.
→ Pakeiskite baterijas
Prastas matomumas
→ Nuvalykite priekinio dangtelio lęšį arba kasetę → Padidinkite išorinį apšvietimą
→ Apsaugos lygį nustatykite pagal suvirinimo procedūrą
Suvirintojo apsauginis šalmas nuslysta
→ Sureguliuokite / įtempkite antgalvinę juostą
Techniniai duomenys
(Mes pasiliekame teisę daryti techninio pobūdžio pakeitimų)
Apsaugos lygis
SL4 (šviesusis režimas)
SL5 – SL13 (tamsusis režimas)
Apsauga nuo UV / IR spinduliuotės
Maksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį režimus
Persijungimo iš šviesiojo režimo į tamsųjį
režimą laikas
170μs (23°C / 73°F)
110μs (55°C / 131°F)
Persijungimo iš tamsiojo režimo į šviesųjį
režimą laikas
01 - 20s su "Twilight Function"
Kasetės matmenys
90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0,28 colio
Regos lauko matmenys
50 x 100 mm / 1,97 x 3,94 colio
Elektros maitinimas
Saulės elementai, 2 vnt. Ličio jonų baterijos, 3 V,
keičiamosios (CR2032)
Masė
Non PAPR: 500g / 17637 oz
PAPR: 700g / 246918oz
Darbinė temperatūra
-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Laikymo temperatūra
-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F
Klasifikacija pagal EN 379
Optinė klasė = 1
Šviesos sklaida = 1
Vienalytiškumas = 1
Regos kampo priklausomybė = 1
Standartai
CE, EAC; complies with ANSI Z871, AS/NZS, CSA Z943
Papildomi PAPR versijos ženklai (notifikuotoji
įstaiga CE1024)
EN12941 (TH3 kartu su e3000/e3000X , TH2 versijoms su
hardhat ir e3000/e3000X )
EN 14594 Class 3B
Atsarginės dalys (psl. 42)
-Apsauginis šalmas be kasetės (SP01)
-Remontinis komplektas 1 (Potenciometro rankenėlė,
-Kasetė su priedėliu (SP02)
Jautrio rankenėlė, Baterijų dangtelis (SP06)
-Priekinio dangtelio lęšis (SP03)
-Antgalvinė juosta su tvirtikliu (SP07)
-Remontinis komplektas 2 (SP04)
-Prakaitą sulaikanti juosta (SP08 / SP09)
-Vidinis apsauginis lęšis (SP05)
Atitikties deklaracija
Žr. paskutiniame puslapyje priešpaskutiniame puslapyje.
Teisinė informacija
Šis dokumentas atitinka ES reglamento 2016/425 II priedo 1.4 punktą.
Paskelbtoji įstaiga
Taip pat žiūrėkite: nuo antro iki paskutinio puslapio.
Lietuviškai
Summary of Contents for e684
Page 1: ...4 5 13 1 1 1 1...
Page 2: ...2 Notes...
Page 4: ...4 1 2 6 5...
Page 5: ...5 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...
Page 40: ...40 Notes...
Page 41: ...41 Notes...