background image

23

Návod

Ochranná svářečská kukla je speciální pokrývka hlavy, která se používá při provádění určitých druhů 

svářečských prací, za účelem ochrany očí, obličeje a krku před svařovacím elektrickým obloukem s 

viditelným světlem, ultrafialovým světlem, jiskrami, infračerveným světlem a horkem. Kukla se skládá 

z několika částí (viz seznam náhradních dílů). Automatický svařovací filtr je kombinovaný s pasivním 

UV- a pasivním IR-filtrem s aktivním filtrem, jehož propustnost světla ve viditelné oblasti spektra se mění 

v závislosti na intenzitě záření svařovacího elektrického oblouku. Světelná propustnost automatického 

svařovacího filtru má zpočátku vysokou hodnotu (světlý stav). Po osvícení svářečským obloukem a 

rámci definované doby spínání stupeň světelné propustnosti filtru klesne na nižší hodnotu (tmavý stav). 

Podle modelu může být kukla kombinovaná s ochrannou přilbou anebo s PAPR-systémem (Powered 

Air Purifying Respirator)

Bezpečnostní pokyny

Předtím, než začnete kuklu používat, přečtěte si návod k použití. Zkontrolujte správnou montáž předního 

skla. Nelze-li závady odstranit, nesmí se kazeta s ochrannou clonou již používat.

Preventivní opatření & bezpečnostní omezení/ rizika

Při svařování dochází k uvolňování tepla a záření, které by mohlo způsobit poranění pokožky a poškození 

zraku. Tento výrobek chrání oči a obličej. Tento výrobek chrání oči a obličej. Nosíte-li tuto kuklu, bez ohledu 

na volbu stupně ochrany, máte oči vždy chráněné před ultrafialovým a infračerveným zářením. Nosíte-li tuto 

kuklu, bez ohledu na volbu stupně ochrany máte oči vždy chráněné proti ultrafialovému a infračervenému 

záření. Zbytek těla musíte navíc chránit odpovídajícím ochranným oděvem. Částice a látky, které se při 

svařování uvolňují, mohou za určitých okolností u příslušně náchylných osob vyvolat alergické kožní 

reakce. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou způsobovat lidem s citlivou kůží alergické 

reakce.  Ochranná svářečská kukla se smí používat jen při svařování a broušení a nesmí se používat pro 

žádné jiné účely.  Za použití svářečské kukly k jinému než stanovenému účelu nebo za použití v rozporu s 

návodem k použití nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací 

postupy,

 s výjimkou svařování plamenem a laserového svařování

 

Řiďte se, prosím, doporučením 

pro volbu stupně ochrany podle normy EN169, uvedeným na obalu.

Kukla nenahrazuje ochrannou přilbu. 

V závislosti na modelu může být kukla kombinována s ochrannou přilbou.  Vzhledem ke své konstrukci 

může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříznivě ovlivnit 

vnímání barev kvůli propustnosti světla automatického ztmavovacího filtru.  Z tohoto důvodu může za 

určitých okolností dojít k přehlédnutí signálních světel nebo výstražných znamení. Kromě toho je zde riziko 

nárazu kvůli většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklou). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.  

Pohotovostní režim

Kazeta s ochrannou clonou je vybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích 

baterií. Pokud na solární články po dobu cca 10 minut nedopadá světlo o intenzitě alespoň 1 lux, kazeta se 

automaticky vypne. K opětnému zapnutí kazety musí být solární články krátce vystaveny dennímu světlu.

Kdyby se kazeta s ochrannou clonou už nedala aktivovat, nebo kdyby při zapálení svařovacího oblouku 

už neztemněla, musí se baterie vyměnit.

Záruka a odpovědnost

Záruční podmínky najdete v informacích národní prodejní organizace výrobce. Pro více informací se obraťte 

na autorizovaného prodejce. Záruka je poskytována pouze na vady materiálu a výrobní chyby. V případě škod 

způsobených nesprávným použitím, nedovolenými zásahy nebo užitím, které výrobce nezamýšlel, propadá 

záruka a odpovědnost. Záruka a odpovědnost propadá také v případě použití neoriginálních náhradních dílů.

Životnost:

Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví 

viditelná nebo i neviditelná vada nebo funkční problém.

Použití (Quick Start Guide)

Pásek na upevnění kukly. 

Horní přestavitelný pásek (s. 4) nastavte podle velikosti své hlavy. 

Řehtačkový knoflík (s. 4) zatlačte dovnitř a otáčejte jím, dokud pásek na upevnění kukly dostatečně 

nepřiléhá, aniž by tlačil.

Vzdálenost očí a sklon kukly.

 Uvolněním aretačního knoflíku (s. 4-5) se nastavuje vzdálenost 

mezi kazetou a očima. Obě strany nastavte stejně, bez našikmení. Následně aretační knoflík opět 

utáhněte. Sklon kukly se přizpůsobuje otočným knoflíkem (s. 5).

Provozní režim automatický / ruční.

 Posuvným přepínačem (s. 6) lze volit režim nastavení stupňů 

ochrany. V automatickém režimu se stupeň ochrany přizpůsobuje světelné intenzitě elektrického 

oblouku prostřednictvím senzoriky automaticky (norma EN 379:2003). V ručním režimu lze stupeň 

ochrany nastavit otáčením knoflíku (s. 6-7).

Stupeň ochrany.

 V „manuálním“ režimu lze úroveň ochrany nastavit pomocí posuvníku v rozsahu 

od SL5 do SL9 a od SL9 do SL13 Jemné nastavení lze provést knoflíkem potenciometru (s 6-7) 

Když je v automatickém režimu „automatisch“ otočný knoflík (s. 6-7) v poloze „N“, odpovídá stupeň 

ochrany normě EN 379. Otáčením knoflíku lze automaticky, podle normy, nastavovaný stupeň ochrany 

korigovat podle osobní citlivosti o jeden stupeň ochrany nahoru nebo dolů.

Režim broušení.

 Stisknutím voliče stupňů ochrany (s. 6) se kazeta s ochrannou clonou přestaví do 

režimu broušení. V tomto režimu se kazeta deaktivuje a zůstává světlá. Aktivování režimu broušení 

je indikováno červeně blikající kontrolkou LED (s. 6) uvnitř kukly. Zrušení režimu broušení dosáhnete 

opětovným stisknutím voliče stupňů ochrany. Po 10 minutách se režim broušení zruší automaticky.

Citlivost.

 Pomocí tlačítka citlivosti se citlivost světla nastavuje podle svařovacího oblouku a okolního 

světla. Hranice supervysoké oblasti („Super High“) představuje standardní nastavení citlivosti. 

Otáčením knoflíku potenciometru je lze dle potřeby upravit. V oblasti „Super High“ lze dosáhnout 

maximální světelné citlivosti

Posuvná clona čidla.

 Posuvná clona čidla má dvě různé polohy. Mění se jí, zmenšuje (s. 7) nebo 

zvětšuje (s. 7), detekční úhel čidla na okolní světlo, tj. kazeta reaguje na okolní světelné zdroje citlivěji 

nebo méně citlivě.

Přepínač zjasňovacího zpoždění.

 Přepínač zjasňovacího zpoždění (Delay) (s. 7) umožňuje 

volbu zjasňovacího zpoždění při přechodu z tmavé na světlou. Knoflík umožňuje plynulé nastavení 

od tmavého ke světlému od 0,1 do 2,0 s s doplňkovým "Twilight Function", který chrání zrak před 

předměty s dosvitem.

Čistění 

Kazeta s ochrannou clonou a přední sklo se musí pravidelně čistit měkkým hadříkem. Nesmějí se používat 

žádné agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, líh ani čistidla s brusnými přísadami. Poškrábané nebo 

poškozené clony se musí vždy vyměnit.

Skladování

Ochranná svářečská kukla se má skladovat při pokojové teplotě a nízké vlhkosti vzduchu. Ukládání helmy 

v originálním balení prodlouží dobu životnosti baterií.

Výměna předního skla (s. 8-9)

Stlačením jedné z bočních spon dovnitř se přední sklo uvolní a lze je sejmout. Do jedné z bočních spon 

se pak nasadí nové přední sklo. To se pak ohne k druhé boční sponě, až sklo zaskočí. Při této manipulaci 

se musí trochu zatlačit, aby těsnění předního skla řádně působilo.

Výměna baterií (s. 5)

Kazeta s ochrannou clonou má vyměnitelné lithiové knoflíkové baterie, typ CR2032. Používáte-li ochrannou 

svářečskou kuklu s přívodem čerstvého vzduchu, musíte před výměnou baterií sejmout lícní těsnění. 

Jakmile kontrolka LED na kazetě začne blikat zeleně, baterie vyměňte.

1.  Opatrně otevřete víko bateriového prostoru

2.  Vyjměte baterie a podle místních předpisů pro zacházení se zvláštním odpadem je zlikvidujte

3.  Vložte nové baterie, typ CR2032, podle obrázku

4.  Pečlivě zavřete víko bateriového prostoru

Jestliže zastiňovací kazeta neztmavne v okamžiku, kdy se zapálí svařovací oblouk, zkontrolujte polaritu 

baterií. Chcete-li si ověřit, zda je baterie stále ještě dostatečně nabitá, přidržte zastiňovací kazetu k 

jasně svítící lampě. Jestliže zelená kontrolka LED bliká, baterie jsou vybité a ihned je vyměňte. Jestliže 

zastiňovací kazeta nepracuje správně i přes správnou výměnu baterií, považujte ji za nepoužitelnou 

a vyměňte ji.

Demontáž a montáž kazety s ochrannou clonou (s. 8)

1.  Stáhněte volič stupňů ochrany

2.  Opatrně otevřete víko bateriového prostoru

3.  Přidržovací pružinu kazety odjistěte podle obrázku

4.  Kazetu opatrně povyklopte ven

5.  Odjistěte bočnice (satelity) podle obrázku

6.  Bočnice (satelity) vytáhněte vybráním v kukle

7.  Bočnice (satelity) natočte o 90° a protáhněte je otvorem v kukle

8  Kazetu s ochrannou clonou vyklopte ven

Montáž kazety s ochrannou clonou se provádí opačným postupem.

Řešení problémů

Kazeta s ochrannou clonou nezatmívá

→ přizpůsobte citlivost 

→ zkontrolujte světelný tok dopadající na čidlo

→ pozměňte polohu posuvné clony čidla  

→ zvolte ruční režim

→ vyčistěte čidla nebo přední sklo 

→ vyměňte baterie

→ deaktivujte režim broušení 

Stupeň ochrany příliš světlý

→ zvolte ruční režim  

→ vyměňte přední sklo

→ V automatickém režimu vytáčení na +1 nebo +2 se zeptat

Stupeň ochrany příliš tmavý

→ zvolte ruční režim 

→ V automatickém režimu vytáčení na -1 nebo -2 se zeptat

Kazeta s ochrannou clonou „bliká“

→ Upravte polohu zpožďovacího spínače podle postupu svařování 

→ vyměňte baterie

Špatný výhled

→ vyčistěte přední sklo nebo filtr 

→ zvyšte intenzitu okolního světla

→ stupeň ochrany přizpůsobte svařovacímu postupu

Ochranná svářečská kukla se smeká

→ přizpůsobte / utáhněte pásek na upevnění kukly 

Specifikace

(technické změny vyhrazeny)

Stupeň ochrany

SL4 (světlý stav)

SL5–SL13 (tmavý stav)

Ochrana UV/IR

Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu

Doba přepnutí ze světlé na tmavou

170 μs (23 °C / 73 °F)

110 μs (55 °C / 131 °F)

Doba přepnutí z tmavé na světlou

01 - 20s s "Twilight Function"

Rozměry kazety s ochrannou clonou

90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Rozměry zorného pole

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Napájecí napětí

Solární články, 2 ks Baterie LI, 3 V, vyměnitelné (CR2032)

Hmotnost

Non PAPR: 500g / 17637 oz

PAPR: 700g / 246918oz

Provozní teplota

-10 °C–70 °C / 14 °F–157 °F

Skladovací teplota

-20 °C–80 °C / -4 °F–176 °F

Klasifikace podle normy EN379

Optická třída = 1

Rozptýlené světlo = 1

Homogenita = 1

Závislost zorného úhlu = 1

Certifikace

CE, EAC; complies with ANSI Z871, AS/NZS, CSA Z943

Dodatečná označení pro verzi PAPR (notifikovaná 

osoba CE1024)

EN12941 (TH3 v kombinaci s e3000/e3000X , TH2 pro 

verze s přilbou a e3000/e3000X )

EN 14594 Class 3B

Náhradní díly (p. 42)

-Kukla bez kazety (SP01) 

-Oprava 1 (Knoflík potenciometru, Knoflík

-Kazeta s ochrannou clonou, včetně 

  citlivosti, Víko bateriového 

  bočnic (satelitů) (SP02) 

  prostoru) (SP06)

-Přední sklo (SP03) 

-Pásek na upevnění kukly, 

-Oprava 2 (SP04) 

  se zapínáním (SP07)

-Vnitřní ochranné sklo (SP05) 

-Čelenka (potítko) (SP08 / SP09)

Prohlášení o shodě

Viz internetová adresa na předposlední strana.

Právní pokyny 

Tento dokument vyhovuje požadavkům Nařízení EU 2016/425 č. 1.4 dodatek II.

Oznámený subjekt 

Pro podrobné informace viz předposlední strana. 

Čeština

Summary of Contents for e684

Page 1: ...4 5 13 1 1 1 1...

Page 2: ...2 Notes...

Page 3: ...ICK START GUIDE 4 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPA OL 16 PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 24 MAGYAR 25 T RK E 26 28 27 29 SLOVENSKY 30 SLOVENSKI 31 ROM N 32 EESTI 3...

Page 4: ...4 1 2 6 5...

Page 5: ...5 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...

Page 6: ...i n d o n o AUTO MODE MODE MAN Shade AUTO 5 9 Gri n d o n o G r i n d o n o MAN MAN RANGE 9 13 MAN RANGE AUTO MODE GRIND MODE MANUAL MODE MAN PUSH GRIND functions 1 2 Manual Range 5 9 9 13 Choose Manu...

Page 7: ...7 5 9 9 13 MAN RANGE Sensitivity Sensitivity Gri n d o n o G r i n d o n o 3 Choose Shade Number Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay Delay switch with Twilight function Sensitivity Sensitivity...

Page 8: ...8 1 inside cover lens front cover lens III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II SP05 SP03 SP02 SP08...

Page 9: ...9 battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V spare parts 1 4 SP01 SP06 SP05 SP03 SP02 SP09 SP08 SP07 SP04 SP01 SP04 SP09 SP07 ordernumbers seepage42...

Page 10: ...Optical class Medium energy impact Classe optique Impacts moyenne nergie Classe ottica Impatto media energia Kennzeichnung Vorsatzscheibe EN166 Marking safety cover plate EN166 Marquages Marcaggi cra...

Page 11: ...tridgetogrindingmode Inthismode thecartridgeisdeactivatedandremainsinlightmode Theactivatedgrindingmodeisindicatedby theredflashingLED p 6 insidethehelmet Todeactivategrindingmode presstheprotectionle...

Page 12: ...eifmodus versetzt IndiesemModusistdieKassettedeaktiviertundbleibtimHellzustand DeraktivierteSchleifmodus istanderrotblinkendenLED S 6 imInnerndesHelmeserkennbar ZumAusschaltendesSchleifmodus erneutden...

Page 13: ...emode meulagedelacassetteopto lectronique Danscemode lacassetteestd sactiv eetreste l tatclair Cemodeestindiqu ausoudeurparuneLED p 6 rougeclignotante situ e l int rieurdumasque Pour d sactiver le mod...

Page 14: ...av en blinkade r d lysdiod s 6 inneihj lmen Tryckp skyddsniv knappenf rattv xlafr nvilol ge Efter10minuter terst llsvilol getautomatiskt 6 K nslighet Med k nslighetsknappen justeras ljusk nsligheten e...

Page 15: ...la di selezione livello protezione La modalit dimolaturavienedisattivataautomaticamentedopo10minuti 6 Sensibilit Conilpulsantedisensibilit lasensibilit allalucevieneregolatainbaseall arcodisaldaturaea...

Page 16: ...econoceporelledrojointermitente p 6 enelinteriordelcasco Paradesactivar lamodalidaddeamoladura presionarnuevamenteelpomodeselecci ndelniveldeprotecci n Lamodalidadde amoladurasedesactivar autom ticame...

Page 17: ...t odosn veisdeprotec o p 6 om dusdo cr deprotec o alteraparaaesmerilagem Nestemodoo cr desactivadoepermanecenoestadoclaro OLEDvermelho apiscarnointeriordam scaraindicaqueomododeesmerilagemfoiactivado...

Page 18: ...duisteringscassette in de slijpmodus omgezet In deze modus is de cassette uitgeschakeld en blijft deze in de lichte stand De ingeschakeldeslijpmodusisherkenbaaraanderoodknipperendeLED p 6 aandebinnenk...

Page 19: ...iontatilan kytket pois p lt painamalla suojatasonappiauudelleen Hiontatilakytkeytyyautomaattisestipoisp lt 10minuutinkuluttua 6 Herkkyys Herkkyyspainikkeella valon herkkyytt s det n hitsauskaaren ja y...

Page 20: ...iometerh ndtaget Idennetilstandersvejsesk rmendeaktiveretogforbliverlys N rslibetilstandeneraktiveret blinker LED en s 6 r dtindeihjelmen Slibetilstandendeaktiveresvedattrykkep knappentilindstilling a...

Page 21: ...blinkende LED s 6 inne i hjelmen Trykk en gang til p beskyttelsesniv knappen for utkoblingavslipemodusen Etter10minuttenblirslipemodusenautomatisktilbakestilt 6 Sensitivitet Med f lsomhetsknappen jus...

Page 22: ...ymtrybiekasetajestwy czonaipozostajenapoziomiejasnym W czony tryb szlifowania mo na rozpozna po migaj cej na czerwono diodzie s 6 wewn trz przy bicy W celu wy czenia trybu szlifowania nale y ponownie...

Page 23: ...ekazetasochrannouclonoup estav do re imubrou en Vtomtore imusekazetadeaktivujeaz st v sv tl Aktivov n re imubrou en jeindikov no erven blikaj c kontrolkouLED s 6 uvnit kukly Zru en re imubrou en dos h...

Page 24: ...4 SL5 SL13 SL4 SL5 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0s 90 x 110 x 7mm 3 55 x4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 Non PAPR 500g 17 637 oz PAPR 700g 24 6918oz 10 C 70 C 14 F 157 F 2...

Page 25: ...n Az aktiv lt alv zemm d a sisak belsej ben a villog piros LED r l o 6 ismerhet fel Az alv zemm dav d fokozatgombj nakism teltmegnyom s valkapcsolhat ki 10perceltelt velaz alv zemm dautomatikusanvissz...

Page 26: ...kal r Z mpara modunun etkinle tirilmi oldu u kask n i k sm nda yanan k rm z LED s 6 ndan anla l r Z mpara modununkapat lmas i in yenidenkorumaderecesid mesinebas n z 10dakikasonraz mpara moduotomatiko...

Page 27: ...2 3 CR2032 4 LED 1 2 1 2 Auto Mode 4 5 13 Manual Mode 4 5 13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 Twilight Function Non PAPR 500g 17 637 oz PAPR 700g 24 6918oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F...

Page 28: ...4 5 6 7 90 8 1 2 1 2 oft SL4 SL5 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0s TwilightFunction 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 NonPAPR 500g 17 637oz PAPR 700g 24 6918o...

Page 29: ...D ctp 8 1 2 3 4 5 6 Satellite 7 Satellite 90 8 1 2 1 2 SL4 SL5 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 c TwilightFunction 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3V CR2032 NonPAPR 500g 17 637...

Page 30: ...evz vislostiodosobn ch preferenci oto tegomb kom 5 Re im br senia Stla en m gomb ka rovne ochrany s 6 prepnete kazetu do re imu br senia V tomto re ime sa kazeta deaktivuje a zost va v re ime osvetlen...

Page 31: ...reklopite kaseto v na in bru enje V tem na inu se kaseta deaktivira in ostane v svetlem na inu Aktivirani na in bru enje je ozna en z utripajo im rde im LED s 6 v eladi Za dekativiranje na ina bru enj...

Page 32: ...clar Activarea modului pentrupolizareesteindicat deLED ul p 6 ro uintermitent ninteriorulc tii Pentruadezactiva modulpentrupolizare ap sa idinnoubutonuldeniveldeprotec ie Dup 10minute modulpentru pol...

Page 33: ...edasre iimis Sissel litatudlihvimisre iimit histabpunanevilkuv LED tuli p 6 kiivrisees Lihvimisre iimideaktiveerimiseksvajutageuuestikaitsetasemenuppu 10 minutim dumisell htestatakselihvimisre iimauto...

Page 34: ...ma ir toliau veikia viesiuoju re imu jungt lifavimore im rodoraudonasblyksintis viesosdiodas psl 6 esantisapsauginio almoviduje Nor damii jungti lifavimore im darkart paspauskiteapsaugoslygioranken l...

Page 35: ...10 min t m sl p anas re ms tiek autom tiski atiestat ts 6 Jut gums Arjut baspogugaismasjut batieknoregul taatbilsto imetin anaslokaunapk rt j s vides apgaismojumam Super High oti augsts zonas robe a i...

Page 36: ...8 1 2 3 4 5 6 90 7 2 1 2 1 SL4 SL9 SL13 0 170 23 C 73 F 0 110 55 C 131 F fast 0 1 2 0 TwilightFunction 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 NonPAPR 500g 17 637oz PAPR 700g 24 6918oz 10...

Page 37: ...vosti osjetljivost na svjetlo se prilago ava prema luku zavarivanja i ambijentalnom svjetlu Granica prema Super High odgovara standardnoj postavci Okretanjem okretnog gumba to se mo e individualno pod...

Page 38: ...hlogaid Leis an m d meilte a mh chadh br ighancnaipe Meil ar s M chtaranm dmeiltegohuathoibr ochtar is10n im ad 6 ogaireacht Leisangcnaipe ogaireachtad antaran ogaireachtsolaisachoigeart der iranstuat...

Page 39: ...livellta protezzjoniSL2 5 Il modalit tat t inattivatatista ti irikonoxxutamill LEDa marlijteptep p 6 ewwal elmu Sabiextitfil modalit tat t in er a ag fasil buttuna Grind Il modalit tat t in tintefab...

Page 40: ...40 Notes...

Page 41: ...41 Notes...

Page 42: ...42 spare parts list 5001 684 PAPR 4441 684 5003 500 5000 001 5003 501 5000 210 5012 480 5004 020 5004 073 5003 250 SP01 SP02 SP03 SP04 SP05 SP06 SP07 SP08 SP09...

Page 43: ...ck protection head neck protection PAPR 4028 015 chest protection 4160 400 faceseal for PAPR air hose holder for PAPR 4551 024 spare parts accessories PAPR accessories 5002 840 5003 530 Bumpcap black...

Page 44: ...ta P rdo anas datums Prodaja Datum D ol D ta Data tal bejg Seri No V robn slo Serijska t Num r de serie Seerianumber Serijos Nr S rijas numurs Serijski broj Sraithuimhir Numru tas Serje Serial No Seri...

Reviews: