GB
F
D
58
I
Connection of condensation
discharge line
Connect the condensation drain
pipe on the inside unit to a drain pipe
of appropriate length and fasten with
a hose clamp.
Run the pipe inside the raceway
parallel to the other system pipes
and fastening it to them with hose
FODPSV QRW WRR WLJKW VR DV QRW WR
damage the insulation on the pipes
or kink the drain pipe.
The condensation liquid should
drain directly into a rainwater runoff
gutter if possible.
If the drain pipe discharges
directly into the sewer system,
it should be bent so as to cre-
ate a trap, thus preventing any
return of odour into the house.
The trap bend should never
be less than 1.5 m below the
bottom of the appliance.
If the drainage is discharged
into a container, this should
never be closed, so as to
prevent any counterpressure
that would interfere with dis-
charge, and the pipe should
never reach the level of the
ÀXLGLQWKHFRQWDLQHU
IMPORTANT: check that the
FRQGHQVDWLRQ OLTXLG IORZV
properly out of the pipe by
pouring about 1/2 litre of water
very slowly into the collection
tank on the inside unit.
Anschluss der Kondenswas-
serableitung
An die Kondenswasserableitung der
Inneneinheit ist ein entsprechend
ODQJHV $EODXIURKU DQ]XVFKOLHHQ
das mit einer Schelle zu befestigen
ist. Dieses Rohr muss im Kabelkanal
parallel zu den Rohren der Anlage
verlegt und an diesen mit Schellen
EHIHVWLJWZHUGHQZREHLGDUDXI]X
DFKWHQLVWGDVVGLHVHQLFKW]XIHVW
DQJH]RJHQZHUGHQGDPLWGLH,VR
-
lierung der Rohre nicht beschädigt
und das Ablaufrohr nicht gequetscht
wird. Das Kondenswasser sollte
nach Möglichkeit direkt in eine
Traufrinne abgeleitet werden.
Wird das Kondenswasser in
die Kanalisation abgeleitet,
ist mit dem Rohr selbst - zur
Vermeidung eines Eindrin-
gens von üblen Gerüchen
in den Raum - ein Krümmer
zur Bildung eines Siphons zu
erstellen.
Der Krümmer des Siphons
darf sich niemals weniger als
1,5 m unterhalb der unteren
.DQWHGHV*HUlWHVEH¿QGHQ
Wird das Kondenswasser
in einen Behälter abgeleitet,
darf dieser zur Vermeidung
von Gegendrücken nie abge-
deckt werden. Das Rohr selbst
darf nie das Niveau des sich
im Behälter ansammelnden
Wassers erreichen.
WICHTIG: Durch das ent-
s p r e c h e n d e R o h r i s t
die einwandfreie Kondens-
wasserableitung zu überprü-
fen. Hierfür ist ca. ein 1/2 Liter
Wasser sehr langsam in die
Auffangschale der Innenein-
heit zu gießen.
2
Allacciamento della linea di
scarico condensa
Collegare al tubo di scarico con-
densa dell’unità interna un tubo di
GUHQDJJLRGLDSSURSULDWDOXQJKH]]D
HEORFFDUORFRQXQDIDVFHWWD
Farlo scorrere all’interno della
canalina parallelamente ai tubi
GHOO¶LPSLDQWR IHUPDQGROR D TXHVWL
FRQIDVFHWWHVHQ]DVWULQJHUHWURSSR
evitando di danneggiare l’isolante
dei tubi e di strozzare il tubo di
drenaggio.
)DUH GHIOXLUH GRYH SRVVLELOH LO
liquido di condensa direttamente
in una gronda di scarico per acque
ELDQFKH
Se il tubo di drenaggio viene
imboccato in un sistema fo-
gnario, è necessario realizzare
con il tubo stesso una curva per
creare un sifone, in modo da
evitare la diffusione di cattivi
odori nell’ambiente.
La curva di sifone non deve
mai essere ad un livello infe-
ULRUHDGPGDO¿ORLQIHULRUH
dell’apparecchio.
Se il drenaggio viene scarica-
to in un recipiente, questo non
deve mai essere chiuso, per
evitare contropressioni tali da
compromettere l’operazione,
ed il tubo stesso non deve
mai raggiungere il livello del
liquido in deposito.
IMPORTANTE: verificare il
FRUUHWWR GHÀXVVR GHO OLTXLGR
di condensa attraverso il re-
lativo tubo versando, molto
lentamente, circa 1/2 litro di
acqua nella vaschetta di rac-
colta dell’unità interna.
Branchement de la conduite
d’évacuation du condensat
Relier au tuyau d’évacuation du
condensat de l’unité intérieure un
tuyau de drainage de la longueur
appropriée et le bloquer par un
collier. L’introduire à l’intérieur de
la gaine parallèlement aux tuyaux
de l’installation, en le bloquant à
ceux-ci à l’aide de colliers, sans trop
serrer évitant ainsi d’endommager
l’isolant des tuyaux et d’écraser le
tuyau de drainage.
Faire évacuer, lorsque cela est
possible, le liquide de condensation
directement dans une gouttière
d’évacuation pour les eaux de pluie.
Si le tuyau de drainage est
relié à un tout-à-l’égout, il
faut réaliser avec ce même
tuyau un coude pour créer un
siphon, de manière à éviter
l’émanation de mauvaises
odeurs dans la pièce.
Le coude de siphon ne doit
jamais être à un niveau infé-
rieur à 1,5 m du bord inférieur
de l’appareil.
Si le drainage est évacué
dans un bac, celui-ci ne doit
jamais être fermé, pour éviter
des contre-pressions telles
qui pourraient compromettre
l’opération, et le tuyau même
ne doit jamais arriver au ni-
veau du liquide en dépôt
.
,03257$17 YpUL¿HU OH FRU
-
rect écoulement du liquide
de condensation à travers le
tuyau correspondant en ver-
sant, très lentement, environ
1/2 litre d’eau dans le bac de
récolte de l’unité intérieure.
2.4.8
2
Summary of Contents for DUAL INVERTER 18
Page 142: ...GB F D 142 I NOTE...
Page 143: ...E P GR 143 NEXYA MULTI NOTE...
Page 144: ...GB F D 144 I...