GB
F
D
108
I
Note:
The time of the CLOCK
must be set before the AUTO-
TIMER feature will operate. If you
readjust the time of the CLOCK
after setting the AUTO-ON/OFF
WLPHUWKHUHPRWHFRQWUROOHUZLOOVHQG
the readjusted timer information to
the unit.
* Clock accuracy is within 15
seconds per day.
CAUTIONS:
Static electricity or
RWKHUIDFWRUVLQFDVHRIH[WUHPHO\
high voltage) can cause remote
controller clock initialize. If your
remote controller is initialized
ÀDVKLQJ³´UHDGMXVWWKHFORFN
before you start operation.
3
Nota:
L’ora dell’OROLOGIO deve
essere regolata prima di attivare la
IXQ]LRQH$8727,0(56HVLUHJROD
nuovamente l’ora dell’OROLOGIO
dopo aver impostato il timer AUTO-
ON/OFF, il telecomando trasmetterà
OHQXRYHLQIRUPD]LRQLDOO¶XQLWj
* Il margine di errore dell’orologio
è di 15 secondi al giorno.
AT T E N Z I O N E :
L’ e l e t t r i c i t à
VWDWLFD R DOWUL IDWWRUL LQ FDVR GL
tensioni molto elevate) possono
p r o v o c a r e l ’ i n i z i a l i z z a z i o n e
dell’orologio del telecomando. Se
il telecomando viene inizializzato
³´ ODPSHJJLDQWH UHJRODUH
nuovamente l’orologio prima di
DYYLDUHLOIXQ]LRQDPHQWR
Hinweis:
Die Uhrzeit der UHR ist
vor der Aktivierung der Funktion
AUTO-TIMER zu aktivieren. Bei
neuer Einstellung der Uhrzeit
der UHR nach Einstellung des
Timers AUTO-ON/OFF überträgt
die Fernbedienung die neuen
Informationen an die Einheit..
* Die Fehlertoleranz der Uhr
beträgt 15 Sekunden pro Tag.
ACHTUNG:
Statische Elektrizität
o d e r a n d e r e F a k t o r e n ( b e i
s e h r h o h e n S p a n n u n g e n )
können die Initialisierung der
Fernbedienungsuhr herbeiführen.
Wenn die Fernbedienung initialisiert
ZLUG³´EOLQNWVWHOOHQ6LHYRU
dem Betriebsstart die Uhr neu ein.
Note:
/¶KHXUHGHO¶KRUORJHGRLWrWUH
UpJOpH DYDQW G¶DFWLYHU OD IRQFWLRQ
AUTO-TIMER. Si l’on règle de
QRXYHDXO¶KHXUHGHO¶KRUORJHDSUqV
avoir programmé le temporisateur
AUTO-ON/OFF, la télécommande
WUDQVPHWOHVQRXYHOOHVLQIRUPDWLRQV
à l’unité.
* La marge d’erreur de l’horloge
est de 15 secondes par jour.
ATTENTION:
L’électricité statique
RX G¶DXWUHV IDFWHXUV HQ FDV GH
tensions très élevées) peuvent
p r o v o q u e r l ’ i n i t i a l i s a t i o n d e
O¶KRUORJHGHODWpOpFRPPDQGH6LOD
WpOpFRPPDQGHHVWLQLWLDOLVpH³´
clignotant), régler de nouveau
O¶KRUORJH DYDQW GH GpPDUUHU OH
IRQFWLRQQHPHQW
3
Summary of Contents for DUAL INVERTER 18
Page 142: ...GB F D 142 I NOTE...
Page 143: ...E P GR 143 NEXYA MULTI NOTE...
Page 144: ...GB F D 144 I...