GB
F
D
34
I
INSTALLATION OF OUTSIDE
UNIT
Selection of position for out-
side unit
The position for installation of the
RXWVLGHXQLWWRREWDLQWKHEHVWSHU
-
formance and prevent breakdowns
RUKD]DUGVPXVWKDYHWKHIROORZLQJ
requisites:
- It should be protected from direct
VXQOLJKW¿J
- It should be protected from
DWPRVSKHULF DJHQWV UDLQ VQRZ
and from direct gusts of strong
ZLQG¿J
- It should also be protected from
DQ\ FRSLRXV GRZQÀRZ RI ZDWHU
(gutter drains or watering cans)
¿J
- It should stand on a solid surface
able to withstand its weight
¿J
- T h e o u t s i d e u n i t m u s t b e
installed perfectly level (check
with a bubble level).
,ILWKDVWREHLQVWDOOHGRQDZDOOXVH
the special kit with WALL MOUNT
BRACKETS (optional).
Follow the instructions included in
the kit for correct installation.
MONTAGE DER AUSSEN-
EINHEIT
Positionierung der
Außeneinheit
Zur Gewährleistung einer einwand-
freien Funktionsweise und zur Vor-
beugung von Betriebsstörungen
und Gefahren ist bei der Wahl der
6WHOOHDQGHUGLH$XHQHLQKHLWLQ
-
VWDOOLHUWZHUGHQVROODXI)ROJHQGHV
zu achten:
- D i e E i n h e i t i s t g e g e n
Sonneneinstrahlung geschützt zu
montieren (Abb. 13).
- D i e E i n h e i t i s t g e g e n
:LWWHUXQJVHLQIOVVH 5HJHQ
Schnee) und gegen starke
W i n d b ö e n g e s c h ü t z t z u
montieren (Abb. 14).
- Die Einheit ist gegen Tropfwasser
DXV%OXPHQYDVHQ5HJHQULQQHQ
geschützt zu montieren (Abb. 15).
- Die Tragplatte muss dem Gewicht
der Außeneinheit standhalten
(Abb. 16).
- D i e A u ß e n e i n h e i t m u s s
einwandfrei nivelliert sein; zur
Ü b e r p r ü f u n g i s t e i n e
Wasserwaage zu verwenden.
Soll die Außeneinheit an einer
:DQG LQVWDOOLHUW ZHUGHQ VLQG GLH
hierfür vorgesehenen (auf Wunsch
lieferbaren) MONTAGEBÜGEL zu
verwenden.
Für deren Montage sind die in der
Packung beiliegenden Anweisungen
strikt zu befolgen.
2.4
2
MONTAGGIO DELL’UNITÁ
ESTERNA
S c e l t a d e l l a p o s i z i o n e
dell’unità esterna
La posizione di installazione
dell’unità esterna, per ottenere il
PLJOLRUUHQGLPHQWRGLIXQ]LRQDPHQWR
ed evitare guasti o condizioni di
pericolo, deve avere i seguenti
requisiti:
- Deve essere al riparo dai raggi
VRODULGLUHWWL¿J
- Deve essere riparata dagli agenti
DWPRVIHULFL SLRJJLD QHYH H
GDOOH FRUUHQWL GLUHWWH GHL IRUWL
YHQWL¿J
- D e v e e s s e r e i n p o s i z i o n e
riparata da eventuali rovesci
FRSLRVL GL DFTXD LQQDIILDWRL
VFDULFKLGLJURQGDLH¿J
- La base d’appoggio deve poter
r e g g e r e i l p e s o d e l l ’ u n i t à
HVWHUQD¿J
- L’unità esterna deve essere
SRVL]LRQDWD SHUIHWWDPHQWH LQ
SLDQR YHULILFDUH FRQ EROOD GL
livello).
Nel caso l’unità esterna debba
essere installata a parete è
QHFHVVDULRXWLOL]]DUHLONLW67$))$
DI MONTAGGIO A PARETE (a
ULFKLHVWD
Per il suo montaggio seguire s
crupolosamente le relative istruzioni
DOOHJDWHDOODFRQIH]LRQHGHONLW
MONTAGE DE L’UNITE
EXTERIEURE
Choix de la position de l’unité
extérieure
Pour obtenir le meilleur rendement
GH IRQFWLRQQHPHQW HW pYLWHU OHV
pannes ou les situations de danger,
la position d’installation de l’unité
extérieure doit posséder les carac-
téristiques suivantes:
- Elle doit être protégée des
UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO¿J
- Elle doit être à l’abri des agents
DWPRVSKpULTXHVSOXLHQHLJHHW
des courants directs des vents
YLROHQWV¿J
- Elle doit être située à l’abri
d ’ é v e n t u e l l e s a s p e r s i o n s
abondantes d’eau (arrosages,
écoulements de gouttières)
¿J
- La base d’appui doit pouvoir
supporter le poids de l’unité
H[WpULHXUH¿J
- L’unité extérieure doit être
SRVLWLRQQpH SDUIDLWHPHQW j
O¶KRUL]RQWDOH YpULILHU DYHF XQ
niveau à bulle).
Si l’unité extérieure doit être ins-
WDOOpH DX PXU LO IDXW XWLOLVHU OH NLW
PATTE DE MONTAGE MURAL (sur
demande).
Pour son montage suivre scrupu-
leusement les instructions relatives
MRLQWHVjO¶HPEDOODJHGXNLW
2.4.1
13
14
Summary of Contents for DUAL INVERTER 18
Page 142: ...GB F D 142 I NOTE...
Page 143: ...E P GR 143 NEXYA MULTI NOTE...
Page 144: ...GB F D 144 I...