background image

Indicazioni generali

prima di registrare il primo trasmettitore si dovrebbe eseguire un reset, per ac-
certarsi di registrare soltanto il trasmettitore desiderato.

In seguito ad un bloccaggio o difetto del motore, dopo circa 5 secondi si disinse-
risce automaticamente la motorizzazione che trasmetterà una segnalazione d'er-
rore con un doppio segnale acustico. 

La variante di rete richiede una lampadina incandescente da 24V, mentre la vari-
ante ad accumulatori una lampadina incandescente da 12V.

La lampadina si spegne ca. 1.5 minuti dopo l'ultimo comando di corsa.

La motorizzazione rimane in moto al massimo per ca. 40 secondi. Se la porta non
è stata aperta entro questo periodo, la motorizzazione si disinserisce automatica-
mente.

La sensibilità per il disinserimento varia nel campo di prossimità dei „punti finali“
attendibili. Nel campo di prossimità il limitatore di forza reagisce più sensibil-
mente.

In caso di energia mancante in rete o nell'accumulatore tutti i dati rimarranno co-
munque conservati: Trasmettitori registrati, tempo di riferimento „apertura“,
tempo di riferimento „chiusura“ nonché l'ultima posizione della porta (aperta risp.
chiusa)

Non appena la motorizzazione è stata collegata all'alimentazione elettrica, verrà
innanzitutto controllata la memoria interna. Questo controllo dura circa 4 secondi
– durante questo periodo non è possibile alcuna corsa.

Riassunto dei segnali d'errore:

2 segnali acustici dopo l'allacciamento all'alimentazione elettrica: errore del tasto

-

Causa: tasto permanentemente azionato nell'apparecchio. Eventualmente il
tasto è incastrato nell'alloggiamento. (il segnale acustico in questo caso viene
ripetuto circa ogni 3 secondi)

2 segnali acustici dopo il comando di corsa: riconoscimento dello stato di inatti-
vità del motore

-

Causa: motore bloccato ovvero difettoso. 

4 segnali acustici dopo il comando di corsa: corsa non possibile

-

Causa: contatto strisciante aperto o fotocellula del bilico di forza coperta o
sporca.

6 segnali acustici dopo il comando di corsa: corsa non possibile

-

Causa: memoria del programma dell'unità di controllo difettosa. Interpellare il
servizio di assistenza.

3 segnali acustici dopo il comando di corsa: riconoscimento di sottotensione,
corsa non possibile (solo nel funzionamento ad accumulatori)

-

Causa: la tensione dell'accumulatore è calata al di sotto del valore critico. La
corsa non può essere avviata. Successivamente per la durata di 60 secondi si
sente un segnale acustico periodico.

3 segnali acustici durante la corsa: riconoscimento di sottotensione, la motori-
zzazione si ferma (solo nel funzionamento ad accumulatori)

-

Causa: tensione dell'accumulatore calata al di sotto del valore critico 

.

La corsa non può essere terminata. Dopodiché la motorizzazione rimarrà in-
terdetta per la durata di ca. 10 sec. e non potrà essere utilizzata.

5 segnali acustici dopo il comando di corsa: protezione termica attivata

-

Causa: la temperatura nel transistore MOS-FET sulla scheda di controllo ha
superato 75°C. Lasciare raffreddare la motorizzazione per 20 minuti e dopo-
diché riavviarla.

Periodico segnale acustico dopo la corsa oppure permanente: tensione dell'ac-
cumulatore troppo bassa

-

Causa: la capacità dell'accumulatore è quasi esaurita. È richiesto un procedi-
mento di ricarica

Istruzioni per l'uso

La responsabilità del costruttore della porta verrà declinata nel caso di un uso e
manutenzione non appropriati e/oppure nell'impiego di pezzi di ricambio non
originali.

Prima di eseguire dei lavori, è necessario estrarre sempre la spina dalla
presa di corrente!

Istruire tutte le persone autorizzate ad impiegare l'impianto porta, per ga-
rantirne un uso corretto, appropriato e sicuro.

Durante l'azionamento della motorizzazione è necessario controllare tutti i
procedimenti di chiusura ed apertura ed accertarsi che nel raggio d'azione
della porta non si trovi alcuna persona od oggetto estraneo.

Custodire al di fuori della portata dei bambini i trasmettitori o altri dispositivi
di telecomando

Ciclo funzionale

La motorizzazione della porta del garage può essere comandata premendo un
tasto nella testata d'azionamento o tramite altri trasduttori di impulsi, quali ad
esempio trasmettitori portatili, comandi a chiave, ecc. È richiesto soltanto un im-
pulso di breve durata

Primo impulso trasmesso

-

La motorizzazione si avvia e sposta la porta nella posizione finale preim-
postata su APERTO oppure CHIUSO

Impulso trasmesso durante la corsa

-

Arresto della porta

Nuovo impulso

-

La porta prosegue la sua corsa nel senso opposto

Dispositivo di sicurezza interno

Se durante la corsa la porta incontra un ostacolo, si ferma immediatamente la moto-
rizzazione e la porta potrà quindi essere mossa manualmente.

Contatto porta strisciante 
(dispositivo di sicurezza esterno)

Nella presenza di una porta scorrevole è necessario col-
legare un contatto strisciante (contatto d'apertura, riven-
dicazioni secondo la norma EN 12453). A tal fine occorre
aprire l'alloggiamento della motorizzazione e spezzare fu-
ori con un cacciavite il ponticello situato tra il morsetto
della porta scorrevole sul circuito stampato. Se la moto-
rizzazione viene azionata con la porta scorrevole aperta,
la corsa non verrà eseguita e la motorizzazione trasmet-
terà un rispettivo segnale acustico ripetuto quattro volte.

Una volta spezzato fuori il ponte e se non occorre più il
contatto strisciante della porta scorrevole, sarà necessa-
rio inserire di nuovo un ponte nel morsetto.

Sbloccaggio rapido di emergenza

Durante i lavori di regolazione, mancanza di corrente o disfunzioni e guasti si può
azionare manualmente la porta, dopo averla sbloccata girando la maniglia interna.

Luce d'orientamento

La luce d'orientamento si inserisce automaticamente dopo la trasmissione
dell'impulso e si disinserisce nuovamente dopo 90 secondi

Cambio delle lampadine incandescenti: Svitare le viti dell'alloggiamento per apr-
irlo:

-

versione alimentata dalla rete elettrica: lampadina incandescente 24V, 5W,
Ba9S

-

versione alimentata ad accumulatori: lampadina incandescente 12V, 4W,
Ba9S

Trasmettitore portatile

Programmazione di ulteriori trasmettitori portatili (max. 4 unità):

-

Si veda al punto 12

Cambio delle batterie

-

Spingere via il coperchio dello scomparto batteria dal trasmettitore portatile

-

Introdurre una nuova batteria (alcalina 23A, 12V). Rispettare la corretta pola-
rità.

-

Spingere il coperchio dello scomparto batteria sul trasmettitore portatile

Manutenzione/controllo

- Manutenzione da parte di installatori qualificati -

Per la Vostra sicurezza personale, prima di mettere in funzione per la prima volta
l'impianto porta e all'occorrenza, tuttavia almeno una volta all'anno, dovreste la-
sciarlo controllare da parte di un'impresa specializzata!

Controllo della limitazione di forza

-

Portare la porta nella posizione finale APERTO

-

Posizionare un ostacolo (ad esempio un cartone) sotto il bordo di chiusura
della porta

-

Avviare la porta dalla posizione finale APERTO

-

La motorizzazione incontra l'ostacolo e si ferma immediatamente

La forza nel bordo principale di chiusura non deve superare i valori richiesti ai sensi
della norma DIN EN 12453. A seconda dell'uso della porta e conformemente alle re-
golamentazioni nazionali possono eventualmente essere richieste delle ulteriori mi-
sure di protezione.

Attenzione: una forza di chiusura eccessiva può causare delle lesioni a persone
e/oppure danni materiali!  Regolazione della forza: si veda alle istruzioni per la
programmazione

2 anni di garanzia 

Oltre alla garanzia sulla base delle nostre condizioni di vendita e consegna, conce-
diamo 2 anni di garanzia per max. 15.000 cicli d'azionamento sui sistemi di motori-
zzazione summenzionati (per gli accumulatori si veda alle informazioni riguardanti
l'alimentazione ad accumulatori). Nel caso le porte basculanti o altri componenti di
esse dovessero verificarsi inutilizzabili a causa di eventuali difetti o errori di materiale
ossia fabbricazione o mostrare una utilizzazione notevolmente pregiudicata, provve-
deremo immediatamente e gratuitamente su propria decisione ad adottare rispettive
misure di rimedio, miglioramento o sostituzione. Per danni attribuibili ad un montag-
gio ed assemblaggio carenti, una messa in servizio erronea, un impiego non corretto
secondo le istruzioni per l'uso e la manutenzione nonché un uso non appropriato
come pure per modifiche o trasformazioni arbitrariamente apportate non ci assume-
remo alcuna responsabilità. Lo stesso vale anche per danni da ricondurre al trasporto,
forza maggiore, attribuibili a cause terze o al naturale logoramento nonché particolari
influssi atmosferici. Non potremo assumerci alcuna responsabilità in seguito a modi-
fiche o trasformazioni arbitrariamente apportate ai componenti di funzione o in se-
guito all'applicazione di pesi supplementari riempitivi, che non vengono ad esempio
più sostenuti dai gruppi di molle multipli. I difetti dovranno essere comunicati imme-
diatamente per iscritto; su richiesta dovranno esserci inoltre rispettivi indietro i rispet-
tivi componenti. Da parte nostra non verranno sostenuti i costi di smontaggio e mon-
taggio nonché di spedizione e porto. Qualora un reclamo dovesse risultare
ingiustificato, il cliente dovrà di conseguenza sostenere i costi a noi risultanti. Questa
garanzia è valida solo in combinazione con la fattura o ricevuta d'acquisto a partire
dal giorno della fornitura.

Summary of Contents for VivoPort K3

Page 1: ...yst me de porte K3 VivoPort Instrucciones de montaje del sistema de puerta K3 VivoPort Montagehandleiding voor VivoPort deursystemen K3 Instrukcja Monta u system w bramowych VivoPort K3 Istruzioni per...

Page 2: ...etrieb Alle Einstellungen bzgl Sender und Softstop sind jetzt gel scht Automatische Erkennung von Netz oder Akkubetrieb Der Antrieb erkennt selbstst ndig an welcher Stromquelle er angeschlossen ist Wi...

Page 3: ...litz schraubendreher die kleine Br cke neben der Schlupft r klemme auf der Leiterplatte herausgebrochen werden Wird bei ge ffneter Schlupft r der Antrieb bet tigt so wird die Fahrt nicht ausgef hrt un...

Page 4: ...8 seconds a second shorter acknowledgement tone is heard then release the pushbutton The light flashes three times mains operation or five times accumulator opera tion All settings concerning the tra...

Page 5: ...d the door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact normally clo sed contact a requirement in accordance with EN 12453 must be fitted...

Page 6: ...condes jusqu ce qu un deuxi me bip sonore bref soit perceptible l cher la touche ensuite La lampe clignote trois fois fonctionnement sur r seau ou cinq fois fonctionne ment avec accu Tous les param tr...

Page 7: ...la borne du portillon int gr sur la platine Si le moteur est actionn lorsque le portillon in t gr est ouvert la man uvre n est pas effectu e Le moteur met alors quatre bips sonores pour le signaler L...

Page 8: ...y mant ngala pulsada hasta que tras unos 8 segundos se oiga un segundo sonido corto de confirmaci n entonces su ltela La l mpara centellea tres veces en modo de red o cinco veces en modo de ba ter a...

Page 9: ...a de seguridad Si se dispone de una puerta de corredera se tiene que conectar un contacto de la puerta de corredera contacto abridor exigencias seg n EN 12453 Para ello se tiene que abrir la caja del...

Page 10: ...f De aandrijving herkent automatisch aan welke stroombron hij is aangesloten Als de aandrijving aan de stroombron wordt aangesloten dan knippert de lamp driemaal bij netbedrijf en vijfmaal bij accubed...

Page 11: ...nde klinket deur geactiveerd wordt dan wordt de beweging niet uit gevoerd en de aandrijving geeft een melding door viermaal te piepen Als de brug eruit gebroken is en het klinketdeurcontact is niet me...

Page 12: ...reset Mo liwe jest skasowanie wszelkich ustawie nap du reset Wcisn przycisk i trzyma wci ni ty do chwili a po ok 8 sekundach rozlegnie si drugi kr tki sygna potwierdzenia nast pnie zwolni przycisk La...

Page 13: ...zeciwnym kierunku Wewn trzne urz dzenia zabezpieczaj ce Je eli brama natrafi w trakcie przejazdu na przeszkod nap d zatrzymuje si bram porusza mo na potem r cznie Styk drzwi w lizgowych zewn trzne urz...

Page 14: ...ossia disattivazione della fun zione softstop reset Le varie regolazioni della motorizzazione possono essere cancellate reset Mantenere premuto il tasto fino a sentire un breve segnale acustico di co...

Page 15: ...a un ostacolo si ferma immediatamente la moto rizzazione e la porta potr quindi essere mossa manualmente Contatto porta strisciante dispositivo di sicurezza esterno Nella presenza di una porta scorrev...

Page 16: ...tstop reset poss vel apagar todos os ajustes do accionamento reset Premer a tecla at que depois de 8 s se ou a um segundo sinal de confirma o breve depois soltar a tecla A l mpada pisca tr s vezes na...

Page 17: ...o accionamento p ra e o port o pode ser movimentado manualmente Contacto de porta de serventia dispositivo de seguran a externo Na presen a duma porta de serventia deve ser conec tado um contacto de...

Page 18: ...ell ism telni Ad kijelentkez s softstop t rl se ill kikapcsol sa Reset A meghajt sszes be ll t sa t r lhet Reset Nyomja meg a gombot s tartsa lenyomva eg szen addig am g kb 8 mp m lva egy m sodik r vi...

Page 19: ...u blokkol jabb impulzus A kapu ellent tes ir nyba folytatja mozg s t Bels biztons gi berendez s Amennyiben a kapu akad lyba tk zik a meghajt blokkol s a kaput k zzel lehet mozgatni Bej rati ajt rintke...

Page 20: ...Lempa blyk ioja tris kartus esant maitinimui i tinklo arba penkis kartus esant maitinimui i akumuliatoriaus Visi si stuvo ir mink to stabdymo nustatymai dabar panaikinti Automatinis maitinimo i tinkl...

Page 21: ...su durimis reikia prijungti dur kontakt atidarymo kontaktas reikalavimai nustatyti pa gal EN 12453 Tam reikia atidaryti pavaros korpus ir atsuktuvu i kalti nedidel tiltel alia dur u spaudimo ant plok...

Page 22: ...3 05 1 05 a b 1 10 a b c d a b c d...

Page 23: ...3 10 1 15 a b c d a b c d 1 20 a b c 1 25 a b c d 1 30 a b c d...

Page 24: ...3 15 a b b c d d e...

Reviews: