background image

Die Empfindlichkeit für das Abschalten ändert sich im Nahbereich der zu erwar-
tenden „Endpunkte“. Im Nahbereich reagiert die Kraftbegrenzung sensibler.

Bei Netz- bzw. Akkuausfall bleiben alle Daten erhalten: Angemeldete Sender, Re-
ferenzzeit „Öffnen“, Referenzzeit „Schließen“ sowie die letzte Position des Tores
(offen bzw. geschlossen)

Wenn der Antrieb mit der Stromversorgung verbunden wurde, wird zunächst der
interne Speicher überprüft. Diese Prüfung dauert etwa 4 Sekunden – während die-
ser Zeit ist eine Fahrt nicht möglich.

Zusammenfassung der Fehlermeldungen durch Signaltöne:

2 x Beep nach Anschließen der Stromversorgung: Fehler am Taster

Ursache: Taster am Gerät ist permanent betätigt. Der Taster ist evtl. im
Gehäuse verklemmt. (Beep wiederholt sich in diesem Fall ca. alle 3 Sekunden)

2 x Beep bei Fahrbefehl: Motorstillstand erkannt

Ursache: Motor ist blockiert bzw. defekt. 

4 x Beep bei Fahrbefehl: Fahrt nicht möglich

Ursache: Schlupftürkontakt geöffnet oder Lichtschranke der Kraft-Wippe ist
verdeckt oder verschmutzt.

6 x Beep bei Fahrbefehl: Fahrt nicht möglich

Ursache: Programmspeicher des Controllers ist defekt. Service informieren.

3 x Beep bei Fahrbefehl: Unterspannung erkannt, Fahrt nicht möglich

(nur bei Akkubetrieb)

Ursache: Akkuspannung ist unter ein kritisches Maß gesunken. Fahrt kann
nicht gestartet werden. Anschließend folgt für 60 Sek. ein regelmäßiger Sign-
alton.

3 x Beep bei Fahrt: Unterspannung erkannt, Antrieb stoppt (nur bei Akkubetrieb)

Ursache: Akkuspannung ist während der Fahrt unter ein kritisches Maß ge-
sunken. Fahrt kann nicht beendet werden. Antrieb bleibt danach für ca. 10
Sek. gesperrt und kann nicht betätigt werden.

5 x Beep bei Fahrbefehl: Temperaturschutz aktiv

Ursache: Die Temperatur am MOS-FET-Transistor auf der Platine hat 75°C
überschritten. Antrieb 20min. abkühlen lassen, erneut starten.

Regelmäßiger Signalton nach der Fahrt oder permanent: Akkuspannung zu niedrig

Ursache: Die Akkukapazität ist bald erschöpft. Nachladen ist erforderlich

Bedienungsanleitung

Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungsgemäß durchgeführter Bedie-
nung, Wartung und/oder wenn keine Original- Ersatzteile zum Einsatz kommen.

Vor allen Arbeiten am Antrieb Netzstecker ziehen!

Weisen Sie alle Personen, die die Toranlage benutzen in die ordnungs-
gemäße und sichere Bedienung ein.

Bei der Betätigung des Antriebes müssen alle Öffnungs- und Schließvor-
gänge überwacht werden und sichergestellt sein, dass sich weder Personen
noch Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden.

Handsender und sonstige Funkbefehlsgeber gehören nicht in Kinderhände

Funktionsablauf

Der Garagentorantrieb kann durch Tastendruck am Antriebskopf oder durch
andere Impulsgeber wie Handsender, Schlüsseltaster usw. betätigt werden. Es ist
nur eine kurze Impulsgabe erforderlich

Erste Impulsgabe

Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte Endpostion AUF oder ZU

Impulsgabe während der Fahrt

Tor Stoppt

Erneuter Impuls

Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf fort

Interne Sicherheitseinrichtung

Läuft das Tor während der Fahrt auf ein Hindernis, stoppt der Antrieb und das Tor
kann manuell bewegt werden.

Schlupftürkontakt (Externe Sicherheitseinrichtung)

Bei Vorhandensein einer Schlupftür muss ein Schlupftür-
kontakt (Öffner-Kontakt, Anforderungen gemäß
EN12453) angeschlossen werden. Dazu muss das An-
triebsgehäuse geöffnet werden und mit einem Schlitz-
schraubendreher die kleine Brücke neben der Schlupftür-
klemme auf der Leiterplatte herausgebrochen werden.
Wird bei geöffneter Schlupftür der Antrieb betätigt, so
wird die Fahrt nicht ausgeführt und der Antrieb gibt einen
Hinweis durch einen viermaligen Piepton.
Ist die Brücke herausgebrochen worden und der Schlupf-
türkontakt wird nicht mehr benötigt, so muss in die
Klemme eine Brücke eingebaut werden.

Not-/ Schnellentriegelung

Bei Einstellarbeiten, Stromausfall oder Störungen kann das Tor durch drehen des In-
negriffes entriegelt und von Hand betätigt werden.

Orientierungslicht

Das Orientierungslicht schaltet sich nach Impulsgabe selbsttätig ein und nach 90s
wieder aus

Glühlampenwechsel: Gehäuse aufschrauben:

Netzausführung: Glühlampe 24V, 5W, Ba9S

Akkuausführung: Glühlampe 12V, 4W, Ba9S

Handsender

Programmieren weiterer Handsender (max. 4 Stück):

Siehe Punkt 12

Batteriewechsel

Schieben Sie den Batteriefachdeckel vom Handsender

Neue Batterie einlegen (Alkaline 23A, 12V) einlegen. Dabei auf richtige Polung
achten.

Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf den Handsender

Wartung/Überprüfung

– Wartung durch qualifizierte Monteure –

Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die Toranlage vor der ersten Inbetriebnahme und
nach Bedarf jedoch minestens einmal jährlich von einerm Fachbetrieb prüfen
lassen!

Prüfung Kraftbegrenzung

Tor in die Endposition AUF fahren

Hindernis (z.B. Karton) unter der Torschließkante positionieren

Tor aus der Endposition AUF starten

Antrieb fährt auf das Hindernis und stoppt

Die Kraft an der Hauptschließkante darf die geforderten Werte nach DIN EN 12453
nicht überschreiten. Je nach Nutzung des Tores und aufgrund von nationalen Rege-
lungen sind ggf. weitergehende Schutzmaßnahmen erforderlich.

Achtung: eine hohe Schließkraft kann zu Verletzungen von Personen und/oder
Sachschäden führen!  Krafteinstellung: siehe Programmierungsanleitung

2 Jahre Werksgarantie 

Neben der Gewährleistung aufgrund unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen ge-
währen wir 2 Jahre Werksgarantie bei max. 15.000 Betriebszyklen auf o.g. Antriebs-
system. (Akku siehe Hinweise zu Akkubetrieb)
Sollte dieses oder Teile davon, nachweisbar wegen Material- oder Fabrikationsfeh-
lern, unbrauchbar oder in der Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt sein, werden wir
diese nach unserer Wahl unentgeltlich nachbessern oder neu liefern.
Für Schäden infolge mangelhafter Einbau- und Montagearbeiten, fehlerhafter Inbe-
triebsetzung, nicht ordnungsgemäßer Bedienung und Wartung sowie nicht sach-
gemäßer Beanspruchung sowie jeglichen eigenmächtigen Änderungen an dem An-
trieb und den Zubehörteilen wird keine Haftung übernommen. Entsprechendes gilt
auch für Schäden, die durch den Transport, höhere Gewalt, Fremdeinwirkung oder
natürliche Abnutzung sowie besondere atmosphärische Belastungen entstanden
sind. 
Nach eigenmächtigen Änderungen oder Nachbesserungen von Funktionsteilen oder
Aufbringen von zusätzlichem Füllungsgewicht, welches von den vorgeschriebenen
Mehrfachfederpaketen nicht mehr ausgeglichen wird, kann keine Haftung übernom-
men werden.
Mängel sind uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen; die betreffenden Teile sind uns
auf Verlangen zuzusenden. Die Kosten für den Aus- und Einbau, Fracht und Porti wer-
den von uns nicht übernommen. Stellt sich eine Beanstandung als unberechtigt her-
aus, hat der Besteller unsere Kosten zu tragen. 
Diese Garantie ist nur gültig in Verbindung mit der quittierten Rechnung und beginnt
mit dem Tage der Lieferung.

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren

Summary of Contents for VivoPort K3

Page 1: ...yst me de porte K3 VivoPort Instrucciones de montaje del sistema de puerta K3 VivoPort Montagehandleiding voor VivoPort deursystemen K3 Instrukcja Monta u system w bramowych VivoPort K3 Istruzioni per...

Page 2: ...etrieb Alle Einstellungen bzgl Sender und Softstop sind jetzt gel scht Automatische Erkennung von Netz oder Akkubetrieb Der Antrieb erkennt selbstst ndig an welcher Stromquelle er angeschlossen ist Wi...

Page 3: ...litz schraubendreher die kleine Br cke neben der Schlupft r klemme auf der Leiterplatte herausgebrochen werden Wird bei ge ffneter Schlupft r der Antrieb bet tigt so wird die Fahrt nicht ausgef hrt un...

Page 4: ...8 seconds a second shorter acknowledgement tone is heard then release the pushbutton The light flashes three times mains operation or five times accumulator opera tion All settings concerning the tra...

Page 5: ...d the door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact normally clo sed contact a requirement in accordance with EN 12453 must be fitted...

Page 6: ...condes jusqu ce qu un deuxi me bip sonore bref soit perceptible l cher la touche ensuite La lampe clignote trois fois fonctionnement sur r seau ou cinq fois fonctionne ment avec accu Tous les param tr...

Page 7: ...la borne du portillon int gr sur la platine Si le moteur est actionn lorsque le portillon in t gr est ouvert la man uvre n est pas effectu e Le moteur met alors quatre bips sonores pour le signaler L...

Page 8: ...y mant ngala pulsada hasta que tras unos 8 segundos se oiga un segundo sonido corto de confirmaci n entonces su ltela La l mpara centellea tres veces en modo de red o cinco veces en modo de ba ter a...

Page 9: ...a de seguridad Si se dispone de una puerta de corredera se tiene que conectar un contacto de la puerta de corredera contacto abridor exigencias seg n EN 12453 Para ello se tiene que abrir la caja del...

Page 10: ...f De aandrijving herkent automatisch aan welke stroombron hij is aangesloten Als de aandrijving aan de stroombron wordt aangesloten dan knippert de lamp driemaal bij netbedrijf en vijfmaal bij accubed...

Page 11: ...nde klinket deur geactiveerd wordt dan wordt de beweging niet uit gevoerd en de aandrijving geeft een melding door viermaal te piepen Als de brug eruit gebroken is en het klinketdeurcontact is niet me...

Page 12: ...reset Mo liwe jest skasowanie wszelkich ustawie nap du reset Wcisn przycisk i trzyma wci ni ty do chwili a po ok 8 sekundach rozlegnie si drugi kr tki sygna potwierdzenia nast pnie zwolni przycisk La...

Page 13: ...zeciwnym kierunku Wewn trzne urz dzenia zabezpieczaj ce Je eli brama natrafi w trakcie przejazdu na przeszkod nap d zatrzymuje si bram porusza mo na potem r cznie Styk drzwi w lizgowych zewn trzne urz...

Page 14: ...ossia disattivazione della fun zione softstop reset Le varie regolazioni della motorizzazione possono essere cancellate reset Mantenere premuto il tasto fino a sentire un breve segnale acustico di co...

Page 15: ...a un ostacolo si ferma immediatamente la moto rizzazione e la porta potr quindi essere mossa manualmente Contatto porta strisciante dispositivo di sicurezza esterno Nella presenza di una porta scorrev...

Page 16: ...tstop reset poss vel apagar todos os ajustes do accionamento reset Premer a tecla at que depois de 8 s se ou a um segundo sinal de confirma o breve depois soltar a tecla A l mpada pisca tr s vezes na...

Page 17: ...o accionamento p ra e o port o pode ser movimentado manualmente Contacto de porta de serventia dispositivo de seguran a externo Na presen a duma porta de serventia deve ser conec tado um contacto de...

Page 18: ...ell ism telni Ad kijelentkez s softstop t rl se ill kikapcsol sa Reset A meghajt sszes be ll t sa t r lhet Reset Nyomja meg a gombot s tartsa lenyomva eg szen addig am g kb 8 mp m lva egy m sodik r vi...

Page 19: ...u blokkol jabb impulzus A kapu ellent tes ir nyba folytatja mozg s t Bels biztons gi berendez s Amennyiben a kapu akad lyba tk zik a meghajt blokkol s a kaput k zzel lehet mozgatni Bej rati ajt rintke...

Page 20: ...Lempa blyk ioja tris kartus esant maitinimui i tinklo arba penkis kartus esant maitinimui i akumuliatoriaus Visi si stuvo ir mink to stabdymo nustatymai dabar panaikinti Automatinis maitinimo i tinkl...

Page 21: ...su durimis reikia prijungti dur kontakt atidarymo kontaktas reikalavimai nustatyti pa gal EN 12453 Tam reikia atidaryti pavaros korpus ir atsuktuvu i kalti nedidel tiltel alia dur u spaudimo ant plok...

Page 22: ...3 05 1 05 a b 1 10 a b c d a b c d...

Page 23: ...3 10 1 15 a b c d a b c d 1 20 a b c 1 25 a b c d 1 30 a b c d...

Page 24: ...3 15 a b b c d d e...

Reviews: