background image

En cas de coupure de courant ou de défaillance de l'accu, les données sont gar-
dées : les émetteurs programmés, le temps de référence « Ouvrir », le temps de
référence « Fermer » ainsi que la dernière position de la porte (ouverte ou fermée).

Lorsque le moteur est mis sous tension, la mémoire interne est d’abord vérifiée.
ce contrôle dure environ 4 secondes – pendant ce temps, une manœuvre n’est
pas possible.

Résumé des messages de défaut signalés par des bips sonores :

2  bips sonores après mise sous tension : défaut au niveau de la touche

-

Cause : la touche de l'appareil est actionnée en permanence. La touche est
éventuellement coincée dans le boîtier. (dans ce cas, le bip sonore retentit env.
toutes les 3 secondes).

2  bips sonores lors de l'ordre de marche : une immobilisation du moteur a été re-
connue.

-

Cause : le moteur est bloqué ou défaillant.

4  bips sonores lors de l’ordre de marche : une manœuvre n'est pas possible.

-

Cause : le contact du portillon intégré est ouvert ou la cellule photoélectrique
du basculeur de l’effort est cachée ou encrassée.

6  bips sonores lors de l’ordre de marche : une manœuvre n'est pas possible.

-

Cause : la mémoire du programme du controller est défaillante. Informer le
service de maintenance.

3  bips sonores lors de l’ordre de marche : un manque de tension a été reconnu.
La manœuvre n'est pas possible (seulement par fonctionnement avec accus).

-

Cause : la tension de l'accu est descendue au-dessous d’une valeur critique.
La manœuvre ne peut pas être démarrée. Un bip sonore régulier retentit en-
suite pendant 60 secondes.

3  bips sonores pendant la manœuvre : un manque de tension a été reconnu. le
moteur s’arrête (seulement par fonctionnement avec accus).

-

Cause : la tension de l'accu est descendue au-dessous d’une valeur critique
pendant la manœuvre. Le moteur reste ensuite bloqué pendant env. 10 se-
condes et ne peut plus être activé.

5  bips sonores pendant la manœuvre : protection contre la surchauffe est active.

-

Cause : la température du transistor MOS-FET sur la platine a dépassé 75°C.
Laisser le moteur refroidir pendant 20min., redémarrer ensuite.

Bip sonore régulier ou permanent après la manœuvre ou tension de l'accu trop
basse

-

Cause : la capacité de l’accu est presque épuisée. Rechargement nécessaire.

Notice de service

La responsabilité du fabricant de la porte n'est pas engagée dès que la com-
mande et l'entretien de la porte ne sont pas effectués correctement et confor-
mément aux prescriptions et/ou que les pièces de rechange utilisées ne sont
pas des pièces originales.

Retirez la fiche réseau avant toute intervention sur le moteur.

Instruisez tous les utilisateurs la porte pour qu'ils sachent s'en servir de manière
sûre et en conformément aux prescriptions.

Lors de l’actionnement du moteur, toutes les opérations d’ouverture et de ferme-
ture doivent être surveillées. Assurez-vous qu’il n'y a ni personnes ni objets dans
la zone de déploiement de la porte.

Tenez les émetteurs portables et autres hors de portée des enfants.

Fonctionnement

Le moteur de la porte de garage peut être activé à l'aide de la touche située sur
le bloc-moteur ou par tout autre générateur d’impulsions, tels qu’émetteur porta-
ble, interrupteur à clé etc. Une seule impulsion brève suffit.

Première impulsion

-

Le moteur démarre et entraîne la porte dans la position finale programmée
OUVERTE ou FERMEE.

Impulsion pendant la manœuvre

-

La porte s’arrête.

Nouvelle impulsion

-

La porte se remet en marche dans le sens opposé.

Dispositif de sécurité interne

Si la porte rencontre un obstacle pendant sa course, le moteur s’arrête et la porte
peut être manœuvrée manuellement.

Contact du portillon intégré 
(dispositif de sécurité externe)

S’il existe un portillon intégré, un contact de portail inté-
gré (contact de rupture, exigences conformément à la
norme EN 12453) doit être connecté. Pour cela, ouvrir le
boîtier du moteur à l'aide d’un tournevis et enlever le pe-
tit pont situé à côté de la borne du portillon intégré sur la
platine. Si le moteur est actionné lorsque le portillon in-
tégré est ouvert, la manœuvre n’est pas effectuée. Le
moteur émet alors quatre bips sonores pour le signaler.

Lorsque le pont a été enlevé et que le contact du portil-
lon intégré n'est plus nécessaire, un nouveau pont doit
être inséré dans la borne.

Déverrouillage rapide / de secours

Pour les travaux de réglage, en cas de coupure de courant ou de tout autre anoma-
lie, la porte peut être déverrouillée à l'aide de la poignée intérieure et être manœuvrée
manuellement.

Eclairage d’orientation

L'éclairage d’orientation s’allume automatiquement après déclenchement d’une
impulsion et s’éteint de nouveau au bout de 90 secondes.

Remplacement des ampoules : dévisser le boîtier.

-

Fonctionnement sur réseau : ampoule 24V, 5W, Ba9S

-

Fonctionnement avec accus : ampoule 12V, 4W, Ba9S

Emetteur portable

Programmation d'autres émetteurs portables (4 émetteurs maximum) :

-

voir Point 12.

Remplacement des piles

-

Faire coulisser le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur portable.

-

Mettre une nouvelle pile (alcaline 23A, 12V). Veiller à ne pas inverser les pôles.

-

Remettre en place le couvercle du compartiment à piles.

Entretien /Contrôle

- Entretien par des monteurs qualifiés -

Pour votre sécurité, il est recommandé de faire contrôler la porte par une entreprise
spécialisée avant la première mise en service et en cas de besoin. Elle doit toutefois
être contrôlée une fois par an.

Contrôle de la limitation de l’effort

-

Amener la porte en position finale OUVERTURE.

-

Positionner un obstacle (carton, p. ex.) sous le bord de fermeture de la porte.

-

Démarrer la porte à partir de la position finale OUVERTE

-

Le moteur descend sur l’obstacle et s’arrête.

L’effort au niveau du bord de fermeture principal ne doit pas dépasser les valeurs exi-
gées selon DIN EN 12453. Des mesures de protection supplémentaires peuvent être
nécessaires en fonction de l’utilisation de la porte et en raison de réglementations na-
tionales.

Attention : Un effort de fermeture trop élevé peut blesser des personnes et/ou
causer d’autres dommages ! Réglage de l'effort : voir notice de programmation.

2 ans de garantie d’usine 

Outre la garantie accordée sur la base de nos conditions de vente et de livraison, nous
accordons une garantie d’usine de 2 ans sur le présent système de motorisation pour
15.000 cycles de manœuvre maximum (en ce qui concerne l’accu, voir Remarques
relatives au fonctionnement avec accu).

Au cas où le système de motorisation ou des parties de celui-ci viendraient à s’avé-
rer inutilisables ou que l’utilisation en serait considérablement restreinte suite à des
défauts et vices de matériel ou de fabrication, nous réparerons ou nous remplacerons
gratuitement ce système ou les parties concernées de celui-ci, ceci étant à notre
choix.

Nous n'assumons aucune garantie pour les dommages résultant de travaux d’instal-
lation et de montage incorrects, d’une mise en service, d’un service et d’un entretien
non conformes, de sollicitations non appropriées ainsi que toute modification appor-
tée au moteur et aux accessoires sans notre autorisation préalable. Il en est de même
pour les dommages survenus pendant le transport ou dus à des cas de force majeure,
des causes externes ou l’usure naturelle ainsi qu’à des sollicitations atmosphériques
particulières.

Notre responsabilité ne sera pas engagée lorsque, sans notre autorisation, des mo-
difications ou des retouches auront été effectuées sur des pièces fonctionnelles ou
en cas d'ajout de poids de remplissage qui ne peut plus être compensé par les blocs-
ressorts multiples prescrits.

Les vices et défauts sont à déclarer immédiatement par écrit. Sur demande, les piè-
ces concernées doivent nous être envoyées. Nous ne nous chargeons pas des coûts
liés au démontage et au remontage ainsi que les frais de transport et du fret. Au cas
où une réclamation s’avérerait non justifiée, les frais que nous aurons encourus seront
pris à charge par l'acheteur.  

Cette garantie n’est valide que si elle est accompagnée de la facture acquittée. Elle
commence à courir à la date de la livraison.

Summary of Contents for VivoPort K3

Page 1: ...yst me de porte K3 VivoPort Instrucciones de montaje del sistema de puerta K3 VivoPort Montagehandleiding voor VivoPort deursystemen K3 Instrukcja Monta u system w bramowych VivoPort K3 Istruzioni per...

Page 2: ...etrieb Alle Einstellungen bzgl Sender und Softstop sind jetzt gel scht Automatische Erkennung von Netz oder Akkubetrieb Der Antrieb erkennt selbstst ndig an welcher Stromquelle er angeschlossen ist Wi...

Page 3: ...litz schraubendreher die kleine Br cke neben der Schlupft r klemme auf der Leiterplatte herausgebrochen werden Wird bei ge ffneter Schlupft r der Antrieb bet tigt so wird die Fahrt nicht ausgef hrt un...

Page 4: ...8 seconds a second shorter acknowledgement tone is heard then release the pushbutton The light flashes three times mains operation or five times accumulator opera tion All settings concerning the tra...

Page 5: ...d the door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact normally clo sed contact a requirement in accordance with EN 12453 must be fitted...

Page 6: ...condes jusqu ce qu un deuxi me bip sonore bref soit perceptible l cher la touche ensuite La lampe clignote trois fois fonctionnement sur r seau ou cinq fois fonctionne ment avec accu Tous les param tr...

Page 7: ...la borne du portillon int gr sur la platine Si le moteur est actionn lorsque le portillon in t gr est ouvert la man uvre n est pas effectu e Le moteur met alors quatre bips sonores pour le signaler L...

Page 8: ...y mant ngala pulsada hasta que tras unos 8 segundos se oiga un segundo sonido corto de confirmaci n entonces su ltela La l mpara centellea tres veces en modo de red o cinco veces en modo de ba ter a...

Page 9: ...a de seguridad Si se dispone de una puerta de corredera se tiene que conectar un contacto de la puerta de corredera contacto abridor exigencias seg n EN 12453 Para ello se tiene que abrir la caja del...

Page 10: ...f De aandrijving herkent automatisch aan welke stroombron hij is aangesloten Als de aandrijving aan de stroombron wordt aangesloten dan knippert de lamp driemaal bij netbedrijf en vijfmaal bij accubed...

Page 11: ...nde klinket deur geactiveerd wordt dan wordt de beweging niet uit gevoerd en de aandrijving geeft een melding door viermaal te piepen Als de brug eruit gebroken is en het klinketdeurcontact is niet me...

Page 12: ...reset Mo liwe jest skasowanie wszelkich ustawie nap du reset Wcisn przycisk i trzyma wci ni ty do chwili a po ok 8 sekundach rozlegnie si drugi kr tki sygna potwierdzenia nast pnie zwolni przycisk La...

Page 13: ...zeciwnym kierunku Wewn trzne urz dzenia zabezpieczaj ce Je eli brama natrafi w trakcie przejazdu na przeszkod nap d zatrzymuje si bram porusza mo na potem r cznie Styk drzwi w lizgowych zewn trzne urz...

Page 14: ...ossia disattivazione della fun zione softstop reset Le varie regolazioni della motorizzazione possono essere cancellate reset Mantenere premuto il tasto fino a sentire un breve segnale acustico di co...

Page 15: ...a un ostacolo si ferma immediatamente la moto rizzazione e la porta potr quindi essere mossa manualmente Contatto porta strisciante dispositivo di sicurezza esterno Nella presenza di una porta scorrev...

Page 16: ...tstop reset poss vel apagar todos os ajustes do accionamento reset Premer a tecla at que depois de 8 s se ou a um segundo sinal de confirma o breve depois soltar a tecla A l mpada pisca tr s vezes na...

Page 17: ...o accionamento p ra e o port o pode ser movimentado manualmente Contacto de porta de serventia dispositivo de seguran a externo Na presen a duma porta de serventia deve ser conec tado um contacto de...

Page 18: ...ell ism telni Ad kijelentkez s softstop t rl se ill kikapcsol sa Reset A meghajt sszes be ll t sa t r lhet Reset Nyomja meg a gombot s tartsa lenyomva eg szen addig am g kb 8 mp m lva egy m sodik r vi...

Page 19: ...u blokkol jabb impulzus A kapu ellent tes ir nyba folytatja mozg s t Bels biztons gi berendez s Amennyiben a kapu akad lyba tk zik a meghajt blokkol s a kaput k zzel lehet mozgatni Bej rati ajt rintke...

Page 20: ...Lempa blyk ioja tris kartus esant maitinimui i tinklo arba penkis kartus esant maitinimui i akumuliatoriaus Visi si stuvo ir mink to stabdymo nustatymai dabar panaikinti Automatinis maitinimo i tinkl...

Page 21: ...su durimis reikia prijungti dur kontakt atidarymo kontaktas reikalavimai nustatyti pa gal EN 12453 Tam reikia atidaryti pavaros korpus ir atsuktuvu i kalti nedidel tiltel alia dur u spaudimo ant plok...

Page 22: ...3 05 1 05 a b 1 10 a b c d a b c d...

Page 23: ...3 10 1 15 a b c d a b c d 1 20 a b c 1 25 a b c d 1 30 a b c d...

Page 24: ...3 15 a b b c d d e...

Reviews: