background image

39

38

ESPAÑOL

f) Las roscas de los accesorios deben concordar con las 
roscas del husillo portamuela. En los accesorios que se 
sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeción 
debe concordar en el accesorio con el diámetro de la brida de 
localización.

 Los accesorios que no se acoplen perfectamente 

en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran 

excesivamente y pueden causar la pérdida de control sobre la 

herramienta.

g)

 

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el 

estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están des

-

portillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado 

o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos 

de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta 

eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o 
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado 
y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera 
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta 
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un 
minuto.

 Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen 

romperse al realizar esta comprobación.

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del 
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, 
o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla 
antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un 
mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños 
fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse 
del útil o pieza.

 Las gafas de protección deberán ser indicadas 

para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al 

trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para 

filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada 

al ruido puede provocar sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan 

a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que 

acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de pro-
tección personal.

 Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área 

de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de 

trabajo o del útil.

j) Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al 

efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión 
pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocul-
tos.

 El contacto de la perforadora de percusión con un conducto 

con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes 

metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.

k) No deposite jamás la herramienta eléctrica antes de que la 
herramienta intercambiable haya dejado de girar por completo.

 

El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

l) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la trans-
porta.

 El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse 

accidentalmente con su vestimenta.

m) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su 
herramienta eléctrica.

 El ventilador del motor aspira polvo hacia 

el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación 

fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga 

eléctrica.

n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 
combustibles.

 Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a 

incendiar estos materiales.

o) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui-
dos.

 La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede 

comportar una descarga eléctrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o 

engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, 

etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es 

frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre 

la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en 

dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee 

en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que 

penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o 

el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del 

útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despe

-

dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede 

suceder que el útil incluso llegue a romperse.

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto 

de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las 

medidas preventivas que a continuación se detallan.

a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga 

su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir 
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice 
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor 
las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que 
se presentan en la puesta en marcha.

 El usuario puede cont

-

rolar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas 

preventivas oportunas.

b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.

 El 

accesorio puede hacer un contragolpe en la mano.

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la her-
ramienta eléctrica al ser rechazada.

 Al resultar rechazada, la 

herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo 

en dirección opuesta al sentido de giro del útil.

d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos 

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza 

de trabajo o que se atasque.

 En las esquinas, cantos afilados, o 

al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede 

hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.

e) No use hojas de cadena cortante o dentadas.

 Estas herrami

-

entas intercambiables generan con frecuencia un contragolpe o la 

pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de 

amolado y tronzado

a) Use exclusivamente útiles homologados para su herrami-
enta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora 
prevista para estos útiles.

 Los útiles que no fueron diseñados 

para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insufici

-

entemente protegidos y suponen un riesgo.

b) Discos lijadores con centro rebajado deberán montarse 

de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la 

superficie del borde de la cubierta protectora.

 Un disco lijador 

montado de forma no apropiada, que sobresalga de la superficie 

del borde de la cubierta protectora, no podrá ser protegido de 

manera suficiente.

c) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el 
útil que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse 

firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede 

orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, 
o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda 
expuesta el usuario.

 

El protector ayuda a proteger al operario de 

los fragmentos rotos de disco, del contacto accidental con el disco 

y las chispas que podrían prender la ropa.

d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que 
fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos 
tronzadores para amolar.

 En los útiles de tronzar, el arranque de 

material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son 

sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.

e) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto 
estado con las dimensiones y forma correctas.

 Una brida ade

-

cuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de 

rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de 

aquellas para otros discos de amolar.

f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras 
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro 

exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.

 

Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas 

grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas 

más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más 

pequeñas, y pueden llegar a romperse.

ESPAÑOL

Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el 

tronzado

a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de 
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado 
profundos.

 Al solictar en exceso el disco tronzador éste es más 

propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funci-
onamiento, alineado con la trayectoria del corte.

 Mientras que al 

cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, 

en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica 

son impulsados directamente contra Vd.

c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrum-
pir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y mantén-
gala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador 
se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco 
tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría 
provocar un rechazo.

 Investigue y subsane la causa del bloqueo.

d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco 
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de 
corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revo-
luciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela.

 En 

caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la 

ranura de corte, o resultar rechazado.

e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para 
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador.

 Las 

piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La 

pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto 

cerca de la línea de corte como en los bordes.

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes „por inmer-
sión“ en paredes existentes o en zonas de reducida visibilidad.

 

El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o 

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con 

cepillos de alambre:

a) Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre 
pueden desprenderse también durante un uso normal. No 
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva.

 

Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela 

delgada y/o la piel.

b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protec-
tora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra 
la caperuza protectora.

 Los cepillos de plato y de vaso pueden 

aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de 

la fuerza centrífuga.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y 
LABORALES

¡Siempre verifique que el botón de bloqueo del husillo esté 

completamente liberado antes de encender la herramienta! Después 

de usar el bloqueo del husillo para apretar / aflojar el disco abrasivo, 

puede ser que el botón se quede en la posición de bloqueo.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner 

en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben 

encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales 

inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.

Evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina 

conectada.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del 

taladrado con la máquina en funcionamiento.

Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones 

fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las 

posibles causas.

En condiciones extremas (p. ej., esmerilado liso de metales con el 

mandril y el disco de fibra vulcanizada), se puede acumular una 

contaminación significativa en el interior de la esmeriladora.

Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de 

ventilación - ¡peligro de cortocircuito!

ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! El disco y la pieza de 

trabajo se calentarán durante el uso. Use guantes cuando cambie 

discos o toque la pieza de trabajo. Mantenga las manos alejadas del 

área de desbaste en todo momento.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, lesiones 

personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no 

sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador 

en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos 

corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos 

químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., 

Pueden causar un cortocircuito.

No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en 

lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.

Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en 

cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de otros 

sistemas.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora angular está diseñada para moler y cortar metal, 

piedra, hormigón y materiales cerámicos, así como para cepillar con 

alambre.

Utilice la tapa de corte de la gama de accesorios para la aplicación 

de corte.

En caso de dudas,observar las indicaciones de los fabricantes de 

los accesorios.

La herramienta eléctrica sirve únicamente para el trabajo en seco

Solo deben montarse discos de desbaste o corte apropiados y 

protectores relacionados (protector de desbaste o de corte), como 

se describe en la sección de especificaciones del producto de este 

manual. La amoladora angular está diseñada para uso portátil; no 

debe montarse en un dispositivo o banco de trabajo.

No use el producto de ninguna manera que no sea la indicada para 

el uso previsto.

PELIGROS RESIDUALES

Incluso en caso de un uso correcto, no es posible excluir por 

completo la existencia de riesgos residuales. Durante el uso de 

la máquina se pueden producir los siguientes riesgos a tener en 

cuenta especialmente por el operador de la misma.

• 

Lesiones provocadas por efecto de la vibración. Sujete el 

dispositivo utilizando las empuñaduras previstas para ello y limite 

el tiempo de trabajo y de exposición a riesgos.

• 

La contaminación acústica puede provocar lesiones auditivas. 

Lleve una protección auditiva y limite el tiempo de exposición a 

riesgos.

• 

Lesiones oculares producidas por partículas de suciedad. Lleve 

siempre gafas protectoras, pantalones resistentes y largos y 

calzado resistente.

• 

Inhalación de polvos tóxicos.

INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO

Uso de baterías de iones de litio

Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser 

recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la 

batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol 

(riesgo de sobrecalentamiento).

 

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben 

mantener limpios.

 

Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías 

completamente después de su uso.

 

Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías 

recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la 

carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:

 

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura 

de aproximadamente 27°C.

 

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 

50% aproximadamente.

 

Recargar la batería cada 6 meses.

Summary of Contents for M18 FSAGF125XB

Page 1: ...bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s Izvirna navodi...

Page 2: ...ga s kerhets och anv ndningsinstruktioner samt symbolf rklaringar Sidan SUOMI Kuvasivut k ytt ja toimintakuvaukset Sivu Tekstisivut tekniset tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkki...

Page 3: ...5 4 6 8 17 9 13 10 11 STOP START 16 M18 FSAG125XB M18 FSAGV125XB STOP START 15 M18 FSAGF125XB M18 FSAGF125XPDB...

Page 4: ...ta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr...

Page 5: ...9 8 1 2 3 2 1 click...

Page 6: ...11 10 0 45 70 click 2 1 1 2 3...

Page 7: ...13 12 4 1 2 M 1 4...

Page 8: ...gribeflader Isolert gripeflate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta zolasyonlu tutma y zeyi Izolovan uchopovac plocha Izolovan chopn plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fog fel let Iz...

Page 9: ...17 16 STOP START 2 1 M18 FSAGF125XPDB 30 30...

Page 10: ...out of your control l Do not run the power tool while carrying it at your side Acci dental contact with the spinning accessory could snag your clothing pulling the accessory into your body m Regularl...

Page 11: ...ge will flash and then the tool will turn OFF To reset release the trigger Under extreme circumstances the internal temperature of the battery pack could raise too much If this happens the fuel gauge...

Page 12: ...stehen Staub oder Atem schutzmaske m ssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern Wenn Sie lange lautem L rm ausgesetzt sind k nnen Sie einen H rverlust erleiden i Achten Sie bei anderen Pers...

Page 13: ...ht alle Restrisiken ausgeschlossen werden Beim Gebrauch k nnen folgende Gefahren entstehen auf die der Bediener besonders achten sollte Durch Vibration verursachte Verletzungen Halten Sie das Ger t an...

Page 14: ...spond l application principale de l outil Cependant si l outil est utilis pour des applications diff rentes avec diff rents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les missions sonores peuv...

Page 15: ...d ex cuter une profondeur de coupe excessive Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilit de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilit de rebond ou d...

Page 16: ...AGE EN DOUCEUR D marrage lectronique en douceur garantissant un maniement fiable tout en emp chant un d marrage brusque lors de la mise en marche de la machine SYST ME DE FREINAGE Le frein de rodage s...

Page 17: ...quanto necessario portare maschere per polveri protezione acustica guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale Gli occ...

Page 18: ...calcestruzzo e materiali in ceramica nonch per eseguire la spazzolatura con spazzola metallica Utilizzare il tappo del taglio dalla gamma di accessori per applicazioni da taglio In caso di dubbi vanno...

Page 19: ...ra Puede ser empleado para una evaluaci n preliminar de la exposici n El nivel declarado emisi n de vibraci n y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herram...

Page 20: ...orta convenientemente el til reduciendo as el peligro de rotura Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar f No intente aprovechar los discos amol...

Page 21: ...m s mueva la pieza de trabajo con la mano contra el disco La tuerca de brida debe estar apretada firmemente antes de la puesta en marcha de la m quina En caso de que el til no se apriete firmemente co...

Page 22: ...a contra p ou a m scara de respira o deve ser capaz de filtrar o p produzido durante a respectiva aplica o Se for sujeito durante longo tempo a fortes ru dos poder sofrer a perda da capacidade auditiv...

Page 23: ...de trabalho e exposi o Os ru dos podem levar perda de audi o Use um protetor auricular e limite o per odo de exposi o Feridas dos olhos causadas por part culas de sujeira Sempre use culos de prote o c...

Page 24: ...g over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uit...

Page 25: ...voor doorslijpwerkzaamheden a Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aan drukkracht Slijp niet overmatig diep Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoelig...

Page 26: ...ZACHTE AANLOOP De elektronische zachte aanloop zorgt voor een veilig vasthouden van de machine wanneer deze wordt ingeschakeld REMSYSTEEM De uitlooprem wordt ingeschakeld zodra de AAN UIT schakelaar w...

Page 27: ...dning kan maskinens metaldele komme under sp nding og give elektrisk st d k L g aldrig elektrov rkt jet fra dig f r indsatsv rkt jet er standset helt Det roterende indsatsv rkt j kan komme i kontakt m...

Page 28: ...genoplades hver 6 m ned Overbelastningsbeskyttelse vedr rende Li Ion batterier Overbelastes batteriet p grund af meget h jt str mforbrug f eks som f lge af ekstremt h je drejningsmomenter pludseligt s...

Page 29: ...maskinen legges ned slik at du kan miste kontrollen over elektroverkt yet l La aldri elektroverkt yet v re innkoblet mens du b rer det T yet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverkt yet hvis d...

Page 30: ...pladbare batteriet p g a sv rt h yt str mforbruk f eks ekstrem h ye dreiemoment plutselig stopp eller kortslutning vibrert elektroverkt yet 5 sekunder displayet for opplading blinker og elektrovert ye...

Page 31: ...ven de delar p verktyget som r av metall bli sp nningsf rande och leda till att man f r en elektrisk st t k L gg aldrig ifr n dig elverktyget f rr n insatsverktyget r helt stillast ende Det roterande...

Page 32: ...tiumjonbatterier Om det laddningsbara batteriet verbelastas genom en mycket h g str mf rbrukning t ex extremt h ga vridmoment ett pl tsligt stopp eller en kortslutning s vibrerar elverktyget i 5 sekun...

Page 33: ...oty kalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menett s hk ty kalusi hallinnan l l koskaan pid s hk ty kalua k ynniss sit kantaessasi Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni py...

Page 34: ...ren virrankulutuksen takia esim eritt in voimakkaiden v nt momenttien killisen pys htymisen tai oikosulun vuoksi niin s hk ty kalu t risee 5 sekunnin ajan latausn ytt vilkkuu ja s hk ty kalu sammuu om...

Page 35: ...1 mm D 75 mm 75 mm EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 3 3 3 kg 2 3 3 3 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 60745 o K K 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A EN...

Page 36: ...71 70 c d e f a b c d e f a b EI I EI I M18 M18 50 C 30 27 C 30 50 6 5 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Page 37: ...da i ini yapmad s reler de g z n nde bulundurulmal d r Bu toplam al ma s resi boyunca maruz kalma seviyesini nemli l de azaltabilir Operat r titre im ve veya g r lt n n etkilerinden korumak i in aleti...

Page 38: ...du u s rece onu tek rar al t rmay n Kesme i ine dikkatli bi imde devam etmeden nce kesme diskinin en y ksek devire ula mas n bekleyin Aksi takdirde disk tak labilir i par as ndan kabilir veya bir geri...

Page 39: ...n hodnoty odpov daj EN 60745 V t d A posuzovan hladina hluku p stroje in typicky Hladina akustick ho tlaku Kol savost K Hladina akustick ho v konu Kol savost K Pou vejte chr ni e sluchu 82 67 dB A 3 d...

Page 40: ...ktron ad vypn te a vydr te v klidu ne se kotou zastav Nikdy se nepokou ejte je t b c d l c kotou vyt hnout z ezu jinak m e n sledovat zp tn r z Zjist te a odstra te p inu uv znut d Elektron ad op t ne...

Page 41: ...savos K Pou vajte ochranu sluchu 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A Inform cie o vibr ci ch Celkov hodnoty vibr ci vektorov s et troch smerov zisten v zmysle EN 60...

Page 42: ...al ie osobitn v stra n upozornenia k rezac m kot om a Vyh bajte sa zablokovaniu rezacieho kot a alebo pou itiu pr li ve k ho pr tlaku Nevykon vajte iadne nadmierne hlbok rezy Pre a enie rezacieho kot...

Page 43: ...ieko k ch sek nd Dbajte na to aby sa vkladac n stroj plne zastavil pred t m ne ho polo te V porovnan s n strojmi bez prev dzkovej brzdy sa as behu v razne zn i brzden m ISTENIE Vetracie otvory udr ova...

Page 44: ...le y chroni oczy przed unosz cymi si w powietrzu cia ami obcymi powsta ymi w czasie pracy Maska przeciwpy owa i ochronna dr g oddechowych musz filtrowa powstaj cy podczas pracy py Oddzia ywanie ha asu...

Page 45: ...t i ogranicza czas pracy i czas ekspozycji Uci liwo akustyczna mo e prowadzi do uszkodze s uchu Nale y mie na sobie nauszniki i ogranicza czas trwania ekspozycji Obra enia oczu spowodowane przez cz st...

Page 46: ...s megfelel en karbantartva a rezg s s zajkibocs t si szint elt r lehet Ez jelent sen n velheti az expoz ci s szintet a teljes munkafolyamat sor n A rezg snek s zajnak val expoz ci becs lt szintj t is...

Page 47: ...z m ra m retezve s sz tt rhetnek Tov bbi k l nleges figyelmeztet t j koztat a darabol shoz a Ker lje el a has t korong leblokkol s t s ne gyakoroljon t l er s nyom st a k sz l kre Ne v gezzen t l m ly...

Page 48: ...d t s a biztons gos haszn lat rdek ben megel zi a g p l k sszer felfut s t F KEZ RENDSZER A r fut f k akkor l p m k d sbe ha felengedi a be kikapcsol gombot aminek hat s ra a szersz m m sodperceken be...

Page 49: ...ve lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do elektri nega udara k Ne odlagajte elektri no napravo vse dokler se elektri na naprava ni popolnoma umirila Vrte e se vsadno orodje lahko...

Page 50: ...polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev Preobremenitvena za ita litij ionskih akumulatorjev V primeru preobremenitve akumulatorja zaradi visoke porabe toka npr ekstremno visokih vrtilnih...

Page 51: ...odirnuti povr inu odlaganja zbog ega bi mogli izgubiti kontrolu nad elektri nim alatom l Ne dopustite da elektri ni alat radi dok ga nosite Rotiraju i radni alat bi slu ajnim kontaktom mogao zahvatiti...

Page 52: ...umulatora kroz vrlo visoku potro nju struje npr ekstremno visoki zakretni momenti elektri ni alat vibrira za vrijeme od 5 sekundi pokaziva punjenja treperi i elektri ni alat se samostalno isklju i Za...

Page 53: ...dot ar iev rojamu trumu un nodar t kait jumu cilv ku vesel bai ar iev rojam att lum no darba vietas j Ler ci turiet aiz izol tiem rokturiem ja veicat darbus kuros grie anas darbiem izmantojamais instr...

Page 54: ...rstuma iedarb bas L d t ja un akumul toru pievienojuma kontakti j uztur t ri Lai baterijas darba ilgums b tu optim ls p c iek rtas izmanto anas t j uzl d Lai akumulatori kalpotu p c iesp jas ilg ku la...

Page 55: ...kuriose pjovimo renginys pats gal t liesti pasl ptus laidus Pjovimo renginio kontaktas su tampos laidais gali elektrinti metalines prietaiso dalis o tai gali sukelti elektros i krov k Niekada nepad k...

Page 56: ...uga nuo perkrovos Esant akumuliatoriaus perkrovai d l pernelyg didelio srov s suvartojimo pvz itin dideli apsuk staigaus sustabdymo ar trumpojo jungimo elektrinis rankis vibruoja 5 sekundes signalinis...

Page 57: ...e laske seadmel t tada Teie r ivad v ivad p rleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik v ib tungida Teie kehasse m Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid Moo tori ventilaator t...

Page 58: ...ja Uuesti sisse l litamiseks tuleb p stik esmalt vabastada ning seej rel uuesti alla suruda lisuurel koormusel v ib aku kuumeneda k rgete temperatuurideni Sellisel juhul vilguvad k ik laadimistulukese...

Page 59: ...3 mm 1 mm 3 mm 1 mm D 75 mm 75 mm EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 3 3 3 kg 2 3 3 3 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 60745 K K 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A 82 67 dB A 3 dB A 93 67 d...

Page 60: ...119 118 P c d e f a b c d e f a b M18 M18 P 50 30 27 C 30 50 6 5 B Milwaukee Milwaukee B Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Page 61: ...22 2 mm b 6 mm 6 mm b 3 mm 1 mm 3 mm 1 mm D 75 mm 75 mm EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 3 3 3 kg 2 3 3 3 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 60745 A K K 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A 8...

Page 62: ...123 122 d e f a g He h i j k l m n o a b c d e a b c d e f a b c d e f a b M18 M18 laden O...

Page 63: ...125 124 50 C 30 27 C 30 50 6 5 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany n H V...

Page 64: ...runde n sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protec ie Fragmente din piesa de lucru sau din dis pozitivele rupte pot zbura necontrolat i provoca r niri chiar n afara sectorului di...

Page 65: ...solar risc de supra nc lzire Contactele nc rc toarelor i acumulatorilor trebuie p strate curate n scopul optimiz rii duratei de func ionare bateriile trebuie re nc rcate complet dup utilizare Pentru o...

Page 66: ...XXX MJJJJ 18 V 18 V H 8500 min 1 8500 min 1 M14 M14 D d 125 mm 22 2 mm 125 mm 22 2 mm b 6 mm 6 mm b 3 mm 1 mm 3 mm 1 mm D 75 mm 75 mm 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 3 3 3 kg 2 3 3 3 kg 18 50 C M18B M...

Page 67: ...133 132 f g h i j k l m n o a b c d e a b c d e f a b c d e f a b M18 M18 E...

Page 68: ...135 134 50 122 30 27 C 30 50 6 5 Overload Anti Kickback Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany n H V...

Page 69: ...mm 1 mm 3 mm 1 mm D 75 mm 75 mm EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 3 3 3 kg 2 3 3 3 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 60745 K K 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A...

Page 70: ...139 138 d e f a b c d e f a b M18 M18 50 C 30 27 C 30 50 6 5 2 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden...

Page 71: ...141 140 n V n V...

Page 72: ...143 142 122 50 30 27 30 50 5 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden i j k l m n o a b c d e a b c d e f a b c d e f a b System M18 System M18...

Page 73: ...b 6 mm 6 mm b 3 mm 1 mm 3 mm 1 mm D 75 mm 75 mm 01 2014 EPTA Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 3 3 3 kg 2 3 3 3 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 60 745 82 67 dB A 3 dB A 93 67 dB A 3 dB A 82 67 dB A 3 d...

Page 74: ...rodukt opisany w punkcie Dane techniczne odpowiada wszystkim poni szym istotnym rozporz dzeniom oraz dyrektywom a tak e i zastosowano poni sze zharmonizowane normy EK MEGFELEL S GI NYILATKOZAT Gy rt k...

Page 75: ...right Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK 04 21 4931 4256 24...

Reviews: