background image

14

Actionnement 

en séquence

Actionnement 

par contact

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  le  risque  de 

blessures  pour  soi-même 

comme pour les autres, vérifier l’outil tous les jours 

avant de commencer à travailler, selon les instruc-

tions figurant à la section «Tests quotidiens requis». 

Ne pas utiliser l’outil sans avoir auparavant compris 

en détail le mode d’actionnement sélectionné. 

Avant de quitter l’aire de travail, de déplacer l’outil 

ou  de  passer  l’outil  à  quelqu’un  d’autre,  décon

-

necter l’outil de la prise d’air. Le non-respect de 

cette précaution pourrait provoquer des blessures 

graves.

Lors de l’ascension d’échelles ou d’échafaudages, 

ne pas transporter de conduite d’air ni d’outil relié 

à une conduite d’air. Lors d’opérations réalisées 

en altitude, ne pas attacher contre soi de conduite 

d’air ou d’outil relié à une conduite d’air. La fixer à 

la structure métallique afin de réduire les risques 

de perte d’équilibre et les blessures causées par le 

mouvement éventuel de la conduite.

aux attaches.

Ne  pas  utiliser  cet  outil  pour  fixer  des  câbles 

électriques. Il n’est pas conçu pour l'installation 

des câbles électriques et peut endommager leur 

isolation cau

Mode d’actionnement en séquence

1. Tenir fermement le manche.

2.  Positionner l’embout de l’outil sur la surface de travail.

3. Presser l’outil contre la surface de travail. L’élément 

de contact de la pièce de bois est ainsi comprimé.

4. Appuyer sur la gâchette pour insérer l’attache. Lors 

de l’insertion de l’attache, l’outil dégagera une force 

de résistance émise par la pièce de bois.

5.  Retirer le doigt de la gâchette et éloigner l’outil de la 

pièce de bois.

 

REMARQUE : 

Si l’outil n’est pas enlevé de la pièce 

à travailler, une autre bande peut être entraînée si 

la gâchette est déclenchée à nouveau.

Mode de fonctionnement par contact

1. Tenir fermement le manche.

2. Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée.

3. Presser l’outil contre la surface de travail. L’élément 

de contact de la pièce de bois est ainsi comprimé et 

l’attache est introduite. Lors de l’insertion de l’attache, 

l’outil dégagera une force de résistance émise par la 

pièce de bois.

REMARQUE:

 L’actionnement par contact pourra égale-

ment être réalisé en comprimant d’abord l’élément de 

contact contre la pièce de bois, puis en appuyant sur 

la gâchette.

Indicateur de recharge

Pour indiquer que le magasin ne contient presque plus 

de bandes d’attaches (4 ou 5 seulement),le contact de 

la pièce de bois ne se comprime pas, empêchant le 

fonctionnement sous la pression normale. Installer plus 

d’attaches pour continuer à travailler.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS bloquer ou re

-

t e r n i r   l e   m é c a n i s m e 

d’élément de contact de la pièce de bois pendant 

le fonctionnement de l’outil. Ne jamais déblocage 

d’une élément de commande de fonctionnement en 

tenant la zone de décharge de l’outil. Ceci pourrait 

causer de graves blessures.

Pour éviter toute blessure grave, ne pas chercher à 

contenir la force de retour en maintenant l’outil trop 

fermement contre la pièce de bois. Maintenez le vis

-

age et le corps partis de l’outil. En fonctionnement 

normal, l’outil excercera une force de retour immédi

-

atement après l’insertion de l’attache. Il s’agit d’une 

réaction normale de l’outil. La prévention de la force 

de retour peut entraîner l’insertion d’une deuxième 

attache lorsque l’outil est en mode d’actionnement 

par contact. Tenir fermement le manche et laisser 

l’outil agir. Ne pas poser une deuxième main sur 

l’appareil ou à proximité de l’échappement. 

Réglage de la pression d’air et de la 

profondeur d’insertion

La pression d’air requise dépend de la taille de l’attache 

et du matériau de la pièce de bois. 

AVERTISSEMENT

Bien savoir ce qui se trouve 

derrière la pièce sur 

laquelle l’opération est réalisée. Une attache pour

-

rait traverser la pièce et ressortir de l’autre côté, 

risquant ainsi de blesser grièvement une personne 

qui se tiendrait à proximité. Pour empêcher que 

l’attache ne soit insérée complètement au travers 

de la pièce de bois, réduire la pression d’air et/ou 

la profondeur d’insertion.

1. Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de 

l’outil dans la direction opposée à soi et aux autres 

personnes se tenant à proximité. 

2. Débrancher la prise d’air de l’outil et retirer la bande 

d’attaches.

3.  Régler ensuite la profondeur d’insertion à mi-course.

4. Recharger la bande d’attaches selon la procédure 

indiquée à la section «Installation des bandes 

d’attaches».

Réglé à 

mi-course

5. Vérifier la profondeur d’insertion en introduisant une 

attache de test dans une pièce de bois fabriquée 

dans le même matériau que celle qui sera utilisée 

pour l’opération réelle, sous une pression de 6,2-6,6 

BAR. 

Summary of Contents for 7200-20

Page 1: ...L MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur do...

Page 2: ...orking at elevated heights Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance and injury if the hose shifts Always assume that the tool contains fasteners Careless handling of the...

Page 3: ...workpiece If the tool is not in con tact with the workpiece the fastener may be deflected away from your target Do not engage in horseplay The discharged fasten ers are projectiles capable of causing...

Page 4: ...Capacity 64 72 nails TERMINOLOGY Actuate To cause movement of the tool component s intended to drive a fastener Actuation System The use of a trigger workpiece contact and or other operating control s...

Page 5: ...the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others 3 Feed fastener strips into the magazine and over the nail stop tab Be sure the point of the fasteners is pointed dow...

Page 6: ...e the fastener The tool will recoil away from the workpiece as the fastener is driven 5 Remove your finger from the trigger and remove the tool from the workpiece NOTE If the tool is not removed from...

Page 7: ...igger The tool must not operate Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must operate 8 If all previous tests work properly set the tool for yo...

Page 8: ...AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES WRITTEN OR ORAL TO THE EXTENT PERMITTED BY L...

Page 9: ...curit Lorsque les conditions l exigent le port d un masque de protec tion contre la poussi re de chaussures de s curit antid rapantes et d un casque de chantier r duit le risque de blessures L op rate...

Page 10: ...u une d faillace de l outil et pourrait blesser l op rateur ainsi que les personnes se tenant proximit Utiliser uniquement de l air comprim propre sec et r gul la pression nominale ou dans la plage de...

Page 11: ...lle de l attache Diam tre min 2 9 mm max 3 8 mm Consommation d air 4 53 L cycle 6 9 BAR Prise d air 3 8 NPT Contenance du r servoir 64 72 clous PICTOGRAPHIE Lire le manuel de l op rateur Porter un mas...

Page 12: ...crochet vers l arriv e d air Il ne doit pas bouger Graissage de l outil Avant de le connecter la prise d air graisser l outil avec un lubrifiant sp cialement con u pour outils pneumatiques En cas de f...

Page 13: ...ir de l outil 3 Pour enlever les bandes d attaches enfoncer le bouton de d clenchement du pousseur et faire glisser ce dernier doucement vers l avant en direction du m canisme d entra nement 4 Faire g...

Page 14: ...contact contre la pi ce de bois puis en appuyant sur la g chette Indicateur de recharge Pour indiquer que le magasin ne contient presque plus de bandes d attaches 4 ou 5 seulement le contact de la pi...

Page 15: ...e relever 7 S lectionner le mode d actionnement par contact Tout en maintenant l l ment de contact l cart de la pi ce de bois tirer sur le pousseur d attache du r servoir pour contourner l indicateur...

Page 16: ...accessoires tout dommage d faillance ou d faut de tout produit y compris notamment les pertes de profit Certains tats et provinces ne permettant l exclusion ou la limitation des dommages directs ou i...

Page 17: ...ular elegida tenga protecci n lateral o que proporcione protecci n contra fragmentos suspen didos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales El empleador es responsable de imponer al...

Page 18: ...con una presi n de r gimen de trabajo m nima de 13 8 BAR Utilice reguladores de presi n para limitar la can tidad de aire suministrado a la herramienta Ajuste los reguladores a no m s de 8 3 BAR Insta...

Page 19: ...secuencia espec fica para disparar un sujetador Se puede producir un accionamiento adicional cuando se libera y reactiva el gatillo Accionamiento por contacto Es un sistema de accionamiento que requi...

Page 20: ...la herramienta lo que provocar un mal rendimiento de la herramienta y mantenimientos frecuentes 2 3 gotas de lubricante para herramientas neum ticas Conector r pido de 3 8 NPT C mo conectar el sumini...

Page 21: ...lsora y la gu a de clavos leng eta Las tiras de sujetadores con un ngulo de uni n incorrecto o el tipo de sujetador incorrecto como sujetadores de cabeza redonda pueden causar atoramiento constante Pa...

Page 22: ...ocar lesiones graves Para evitar lesiones graves no intente evitar el retroceso al sostener la herramienta muy firme mente contra el trabajo Mantenga la cara y el cuerpo ausentes de la herramienta Dur...

Page 23: ...a ser utilizada Repita estas pruebas antes de usarla cada d a o si la herramienta se cay recibi un golpe seco se la llevaron por delante se ator etc MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de...

Page 24: ...dem s garant as expresas escritas u orales En la medida en que lo permita la ley milwaukee desconoce cualquier garant a impl cita incluyendo sin limitaci n cualquier garant a impl cita de comerciabil...

Reviews: