background image

da-DK - Gourmet-bagesten

46

Tips

- Træspatlen strøs grundigt med mel,

inden den udrullede dej lægges på.
Semuljemel gør undersiden af bag-
værket særlig sprød. Læg derefter
fyld på dejen.

- Anbring den udrullede dej på træ-

spatlen, lige inden bagværket skub-
bes ind i ovnen. Træspatlens ube-
handlede overflade trækker fugten ud
af dejen. Dermed kan melet eller se-
muljemelet også blive fugtigt. Bag-
værket klæber sig fast til træet og
løsner sig ikke, når det skubbes ind.

- Til bagværk med en kort bagetid på

ca. 10 minutter kan du slukke ovnen
halvvejs inde bagetiden. Restvarmen
er tilstrækkelig til tilberedning. Ved
bagværk med længere bagetid kan
temperaturen reduceres med
30-40 °C, efter bagværket er lagt på.

- For at undgå, at dejen bliver blød og

hænger fast, anbefaler vi, at dejen
først rulles ud og forsynes med top-
ping lige inden bagning. Derefter an-
bringes den forberedte pizza, tærte
eller quiche straks på bagestenen ved
hjælp af træspatlen.

- Bagestenen er især egnet til at bage

friske pizzaer eller tærter. Hvis du vil
bage en frossen pizza på bageste-
nen, skal du være opmærksom på, at
der er en stor temperaturforskel mel-
lem pizzabunden og den varme bage-
sten. For at undgå skader bør der ik-
ke bages flere frysepizzaer lige efter
hinanden.

- Bagestenen kan også anvendes som

en varmeplade eller køleplade til ser-
vering. For at holde bagestenen varm
opvarmes den til den ønskede tem-
peratur i 30 minutter og anbringes på
en træ- eller korkplade. Anbring kun
varmebestandige fade på den varme
bagesten. For at køle kan du placere
bagestenen i køleskabet eller fryse-
ren.

Summary of Contents for HBS 70

Page 1: ...HBS 70 M Nr 11 974 950 ...

Page 2: ... DE 4 en AU NZ 8 nl BE 12 fr BE 16 bg BG 20 de CH 24 fr CH 28 it CH 32 zh CN 36 cs CZ 40 da DK 44 et EE 48 es ES 52 fi FI 56 fr FR 60 en GB 64 el GR 68 zh HK 72 hr HR 76 hu HU 80 it IT 84 ja JP 88 ko KR 92 ...

Page 3: ...3 lt LT 96 lv LV 100 nl NL 104 no NO 108 pl PL 112 pt PT 116 sr RS 120 ro RO 124 ru RU 128 sv SE 132 sl SI 136 sk SK 140 tr TR 144 uk UA 148 ar SA 152 ...

Page 4: ...and wird vor Verschmutzung ge schützt Vor dem Backen muss der Backstein vorgeheizt werden Nur so erreicht der Backstein die optimale Temperatur mit der eine krosse Gebäckunterseite erzielt wird Zum Auflegen und Herunternehmen des Backgutes liegt ein Schieber aus unbe handeltem Holz bei Gourmet Backstein verwenden Der Backstein ist nicht mikrowellen tauglich In Betriebsarten mit Mikro welle kann de...

Page 5: ...ende Oberfläche vor der Hitze zu schützen Temperatur und Backzeit Die folgenden Angaben sind Empfeh lungen und können Anhaltspunkte bei der Zubereitung eigener Rezepte bieten Je nach Rezept können Temperatur und Backzeit variieren Ermitteln Sie daher die optimalen Einstellungen für Ihr Re zept im praktischen Gebrauch Backgut C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen 250 12 14 Zwiebelkuchen 230 12 15 Foccac...

Page 6: ...bei Tarte und Pizza ein Durchwei chen und Anhaften des Teiges zu ver meiden empfehlen wir die entspre chende Teigmenge erst unmittelbar vor dem Backen auszurollen und zu belegen Dann die vorbereitete Pizza Tarte oder Quiche sofort mit Hilfe des Holzschiebers auf den Backstein ge ben und backen Der Backstein eignet sich besonders gut zum Backen von frisch vorberei teter Pizza Quiche oder Tarte Möch...

Page 7: ...ackstein aus schließlich von Hand mit warmem Wasser und Handspülmittel Die Glasur auf dem Backstein erleich tert die Reinigung Reinigen Sie den Backstein mit war mem Wasser und Handspülmittel Trocknen Sie die Oberflächen mit ei nem sauberen Tuch Tipps Festgebackene Rückstände entfernen Sie am besten mit einem Glasschaber oder nach vorherigem Einweichen Sie können den Backstein in heißem Wasser ein...

Page 8: ...rear wall of the oven is protected against soiling Before baking the baking stone must be pre heated This is to ensure that the baking stone reaches the optimum temperature required for achieving a crusty base on baked goods A paddle made of untreated wood is supplied with the baking stone for placing food on it and taking it off Using the Gourmet baking stone The baking stone is not microwave saf...

Page 9: ...baking stone and thick enough to protect the underlying surface from the heat Temperature and baking duration The following recommendations can be used as a guide for your own recipes Depending on the recipe the temperature and baking duration may vary As you use the baking stone you will get to know which settings suit your recipes best Food C min Pizza 250 8 12 Tarte flambée 250 12 14 Onion tart...

Page 10: ...ven temperature by 30 40 C after placing the food in the oven When baking tarts and pizzas roll out and top the right amount of dough just before baking to prevent the dough from becoming soggy and sticking to the paddle Then use the wooden paddle to place the prepared pizza tart or quiche onto the baking stone and bake The baking stone is ideal for baking freshly prepared pizzas quiches and tarts...

Page 11: ...ing process Only clean the baking stone by hand with warm water and washing up liquid The baking stone is glazed to make cleaning easier Clean the baking stone with warm water and washing up liquid Dry all surfaces with a clean cloth Useful tips It is best to remove baked on residues with a glass scraper or after soaking You can soak the baking stone in hot water with some white vinegar Because th...

Page 12: ...and wordt niet vuil Voor het bakken moet de gourmetsteen voorverwarmd worden Alleen dan be reikt de gourmetsteen de temperatuur die nodig is voor een krokante bodem Bij de gourmetsteen hoort een spatel van onbehandeld hout waarmee u de gerechten op de steen legt en na afloop weer verwijdert Gourmetsteen gebruiken De gourmetsteen is niet geschikt voor de microgolfoven Bij functies met microgolfoven...

Page 13: ...terk genoeg zijn om het opper vlak daaronder tegen hitte te be schermen Temperatuur en baktijd Onderstaande aanbevelingen kunnen u helpen bij het bereiden van eigen re cepten Per recept kunnen de temperatuur en baktijd verschillen In de praktijk zal u al gauw weten welke instellingen voor uw recept de beste zijn voor u Product C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen 250 12 14 Uienbrood 230 12 15 Focaccia...

Page 14: ...tst heeft met 30 40 C verla gen Om te voorkomen dat het deeg van taarten en pizza s doorweekt raakt en kleverig wordt adviseren wij u het deeg pas vlak voor het bakken uit te rollen en te beleggen Plaats de pizza de taart of de quiche daarna met de houten spatel op de gourmetsteen en bak het gerecht De gourmetsteen is ideaal voor het bakken van versgemaakte pizza s quiches of taarten Wilt u bij ui...

Page 15: ...igd raken Reinig de gourmetsteen uitsluitend met de hand met warm water en af wasmiddel Door het glazuur op de steen is de reini ging zeer eenvoudig Reinig de gourmetsteen met warm water en afwasmiddel Wrijf alles daarna met een schone doek droog Tips Vastzittende verontreinigingen kunt u het beste verwijderen met een glas schraper of nadat u de gourmetsteen ingeweekt heeft U kunt de gourmet steen...

Page 16: ...rre et la paroi arrière est ainsi proté gée contre les salissures La pierre doit être préchauffée avant la cuisson Seul le préchauffage permet à la pierre d atteindre la température opti male et d obtenir ainsi un plat au des sous croustillant Pour positionner et retirer les aliments une pelle en bois non traité est fournie Utilisation de la pierre La pierre n est pas adaptée au micro ondes En mod...

Page 17: ...e la chaleur Température et temps de cuisson Les indications suivantes sont fournies à titre de recommandations et peuvent servir de repères lors de la préparation de vos propres recettes La température et le temps de cuisson peuvent varier en fonction de la recette Avec l expérience vous pourrez déter miner les réglages les plus appropriés pour votre recette Aliment C min Pizza 250 8 12 Tarte fla...

Page 18: ...ommandons de dé rouler et de déposer la quantité de pâte nécessaire juste avant la cuisson afin d éviter que la pâte ne ramollisse ou n adhère Déposer ensuite la piz za tarte ou quiche préparée sur la pierre à l aide de la pelle en bois et faire cuire La pierre est particulièrement adaptée à la cuisson de pizzas quiches ou tartes fraîchement préparées Si vous souhaitez cependant cuire exception ne...

Page 19: ... uniquement à la main avec de l eau chaude et du li quide vaisselle L émaillage sur la pierre facilite le net toyage Nettoyez la pierre avec de l eau chaude et du liquide vaisselle Séchez ensuite les surfaces avec un chiffon propre Conseils Éliminez les restes incrustés dans l idéal avec un grattoir pour verre ou après avoir mis la pierre à tremper Vous pouvez mettre la pierre à trem per dans l ea...

Page 20: ... Преди печене плочата за печене трябва предварително да се нагрее Само така плочата за печене достига оптималната температура с която се постига хрупкава долна част на печи вото За поставяне и взимане на печивото е приложена лопатка направена от необработено дърво Използване на плоча за пе чене Gourmet Материалът от който е изработена плочата за печене не позволява из ползване в микровълнова фурна...

Page 21: ...та за пе чене и да е с достатъчна дебелина за да предпазва намиращата се от долу повърхност от топлината Температура и време за печене Следните данни са препоръки и мо гат да предложат опорни точки при приготвянето на собствени рецепти В зависимост от рецептата темпера турата и времето за печене могат да варират Затова определете оптимал ните настройки за вашата рецепта при практическа употреба Пе...

Page 22: ... можете да намалите температурата с 30 40 C след като поставите пе чивото във фурната При пици и тарти за да предотвра тите омекването и залепването на тестото препоръчваме да разточи те и покриете със съставките съот ветното количество тесто непо средствено преди печене След то ва веднага поставете готовата пи ца тарта или киш върху плочата за печене с помощта на дървената лопатка и печете Плочат...

Page 23: ...очиствайте плочата за печене са мо на ръка с топла вода и препа рат за миене на ръка Глазурата върху плочата за печене улеснява почистването Почиствайте плочата за печене с топла вода и препарат за миене на ръка Подсушете повърхностите с чиста кърпа Препоръки Отстранявайте загорелите остатъ ци най добре със стъргалка за стъкло или след предварително на кисване Можете да накиснете пло чата за печен...

Page 24: ... wand wird vor Verschmutzung ge schützt Vor dem Backen muss der Backstein vorgeheizt werden Nur so erreicht der Backstein die optimale Temperatur mit der eine knusprige Gebäckunterseite erzielt wird Zum Auflegen und Herunternehmen des Backgutes liegt ein Schieber aus unbe handeltem Holz bei Gourmet Backstein verwenden Der Backstein ist nicht mikrowellen tauglich In Betriebsarten mit Mikro welle ka...

Page 25: ...ende Oberfläche vor der Hitze zu schützen Temperatur und Backzeit Die folgenden Angaben sind Empfeh lungen und können Anhaltspunkte bei der Zubereitung eigener Rezepte bieten Je nach Rezept können Temperatur und Backzeit variieren Ermitteln Sie daher die optimalen Einstellungen für Ihr Re zept im praktischen Gebrauch Backgut C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen 250 12 14 Zwiebelkuchen 230 12 15 Focacc...

Page 26: ...m bei Tarte und Pizza ein Durchwei chen und Anhaften des Teiges zu ver meiden empfehlen wir die entspre chende Teigmenge erst unmittelbar vor dem Backen auszurollen und zu belegen Dann die vorbereitete Pizza Tarte oder Quiche sofort mit Hilfe des Holzschiebers auf den Backstein ge ben und backen Der Backstein eignet sich besonders gut zum Backen von frisch vorberei teter Pizza Quiche oder Tarte Mö...

Page 27: ...ackstein aus schliesslich von Hand mit warmem Wasser und Handspülmittel Die Glasur auf dem Backstein erleich tert die Reinigung Reinigen Sie den Backstein mit war mem Wasser und Handspülmittel Trocknen Sie die Oberflächen mit ei nem sauberen Tuch Tipps Festgebackene Rückstände entfernen Sie am besten mit einem Glasschaber oder nach vorherigem Einweichen Sie können den Backstein in heissem Wasser e...

Page 28: ...pierre et la paroi arrière est ainsi protégée contre les salissures La pierre doit être préchauffée avant la cuisson Seul le préchauffage permet à la pierre d atteindre la température opti male et d obtenir ainsi un plat au des sous croustillant Pour positionner et retirer les aliments une pelle en bois non traité est fournie Utilisation de la pierre Gourmet La pierre n est pas adaptée au mi cro o...

Page 29: ...r une épaisseur suffisante pour protéger la surface du dessous de la chaleur Température et temps de cuisson Les informations suivantes constituent une recommandation et peuvent être utilisées comme guide pour la prépara tion de vos propres recettes La température et le temps de cuisson peuvent varier en fonction de la recette Avec l expérience vous pourrez déter miner les réglages les plus approp...

Page 30: ...0 C une fois les ali ments à cuire déposés Dans le cas de tartes ou de pizzas nous vous recommandons de dé rouler et de déposer la quantité de pâte nécessaire juste avant la cuisson afin d éviter que la pâte ne ramollisse ou n adhère Déposer ensuite la piz za tarte ou quiche préparée sur la pierre à l aide de la pelle en bois et faire cuire La pierre est particulièrement adaptée à la cuisson de pi...

Page 31: ... Nettoyez la pierre uniquement à la main avec de l eau chaude et du li quide vaisselle L émaillage sur la pierre facilite le net toyage Nettoyez la pierre avec de l eau chaude et du liquide vaisselle Séchez ensuite les surfaces à l aide d un chiffon propre Conseils Éliminez les restes incrustés dans l idéal avec un grattoir pour verre ou après un trempage préalable Vous pouvez mettre la pierre à t...

Page 32: ...sporco Prima della cottura è necessario preri scaldare la pietra di cottura Solo in questo modo la pietra raggiunge la tem peratura ottimale necessaria a ottenere un lato inferiore croccante della pietan za Per introdurre e prelevare le pietanze dalla pietra utilizzare la paletta in legno non trattato in dotazione Utilizzare la pietra di cottura Gourmet La pietra di cottura non è adatta alle micro...

Page 33: ... uno spes sore sufficiente per proteggere la su perficie sottostante dal calore Temperatura e durata di cottura Le seguenti indicazioni sono raccoman dazioni e offrono un riferimento pura mente indicativo per la preparazione delle proprie ricette Temperatura e durata di cottura posso no variare in base alla ricetta Le impo stazioni ottimali per la propria ricetta possono essere stabilite tramite l...

Page 34: ...sare la temperatura di 30 40 C dopo averle sistemate sulla pietra di cottura Per evitare l eccessiva umidità o l aderenza dell impasto di tarte e piz za consigliamo di srotolare e stende re la quantità di pasta solo poco pri ma della cottura Sistemare quindi pizza tarte o Quiche pronti sulla pie tra di cottura e infornare utilizzando la paletta di legno La pietra di cottura è particolarmente indic...

Page 35: ...etra di cottura esclusiva mente a mano con acqua calda e detersivo per piatti Il rivestimento della pietra di cottura agevola la pulizia Pulire la pietra di cottura con acqua calda e detersivo per piatti Asciugare le superfici con un panno pulito Suggerimenti Rimuovere i residui attaccati con un raschietto per vetro oppure dopo l ammollo in acqua Mettere in am mollo la pietra di cottura in acqua c...

Page 36: ...将烘焙石放在烤箱内腔的烤架上 并将 突起边缘朝向背面 突起边缘使烘焙食 物更容易放到烘焙石上 并将其取下 烘焙食物不能滑至烘焙石后方 而且烤 箱的后壁受到保护 不会被弄脏 烘焙前 必须预热烘焙石 这是为了确 保烘焙石达到所需的理想温度 以呈现 烘焙食物的脆皮底部 烘焙石配有由原木制成的转移板 用于 转移放取食物 使用美味烘焙石 烘焙石不可用于微波功能 如果使用 微波操作模式 烘焙石会受到损害或 损坏烤箱 只能在常规加热操作模式 中使用 烘焙石 提示 在烘焙石预热时 准备好要烘焙的 食物 根据食谱说明准备好烘焙食物 将背面有突起边缘的烘焙石放在烤架 上 并将烤架放在烤箱的第一或第二 层搁架上 选择常规加热操作模式 将温度设置在 200 C 至 250 之间 提示 如果常规加热操作模式 下的温度 范围不能设定为 250 C 请根据烘焙 食物的情况设置最高温度并相应延长 烹饪时间 面团越薄 温度...

Page 37: ...石放在木板 软木夹 板或布上进行冷却 此木板 杯垫或 布的大小应与烘焙石相同 并且厚度 足以保护底层表面不受高温影响 温度和烘焙时间 以下建议可作为您自己食谱的指南 根据食谱的不同 温度和烘焙时间可能 有所不同 在使用烘焙石时 您将了解 哪些设置最适合您的食谱 烘焙食物 C 分 钟 披萨 250 8 12 火焰蛋挞 250 12 14 洋葱塔 230 12 15 Focaccia佛卡夏面包 220 15 20 土耳其披萨 200 18 20 肉馅卷饼 200 15 18 温度 烘焙时间 温度均衡的时间 烘培石可能因温度差异而损坏 在几个连续的烹饪过程之间 一定要 重新加热烘焙石 以再次达到理想温 度 当食物放在上面时 烘焙石会相对快速 地冷却下来 当大量烘焙时 例如披 萨 您需要在每个烹饪过程之间让烘焙 石加热约 5 10 分钟 特别重要的是 当披萨放在烘焙石上 时 烘焙石要尽可能得热 以...

Page 38: ...跌落 对于烘焙时间少于 10 分钟的食物 您 可以在烘焙过程中关闭烤箱 剩余的 热量将足够用于烘焙 对于需要较长 时间烘焙的食物 您可以在将食物放 入烤箱后将烤箱温度降低 30 40 C 烘焙果馅饼和披萨时 在烘焙前要将 适量的面团擀开并放在上面 以防止 面团变得湿漉漉并黏在转移板上 然 后用原木转移板将准备好的披萨 果 馅饼或乳蛋饼放在烘焙石上 进行烘 焙 烘焙石是烘焙新鲜披萨 乳蛋饼和果 馅饼的理想选择 如果您想在烘焙石 上烘焙冷冻披萨 请注意 披萨饼底 和热烘焙石之间的温度差异很大 为 避免出现损坏 不要连续烘焙几个冷 冻披萨 上菜时 您也可以把烘焙石作为热板 或冷却板使用 为了保持食物的温 度 将烘焙石加热到所需的温度 30 分 钟 然后将其放在木制或软木夹板 上 只将耐热的厨具放在热的烘焙石 上 为了冷却烘焙石 您可以把它放 在冷藏箱或冷冻箱里 ...

Page 39: ...的温度差异会损坏烘焙石 不要把热的烘焙石放在瓷砖或石头等 较冷的表面上 不要用冷水清洗热的烘焙石 如果用洗碗机或高温热解功能清洗 烘焙石可能会被损坏 仅用温水和洗涤液手洗烘焙石 烘焙石上有釉 更容易清洁 用温水和洗涤液清洗烘焙石 使用清洁布擦干所有表面 提示 最好是用玻璃刮刀或在浸泡后清除烘 焙残留物 您可以用热水和一些白醋 浸泡烘焙石 由于底部没有上釉 油 或西红柿酱等配料会留下明显的色 斑 例如 由芝士中的油引起的哑光区 域 可以用适当的奶油清洁剂去除 使用后清洁原木转移板 不要用洗碗机清洗原木转移板 也不 要把它长时间放在水里 因为这会导 致损坏 这将导致木材膨胀和翘曲 简单冲洗原木转移板 然后擦干 由于原木转移板是由未经处理的木材制 成 它可能因油和西红柿酱等配料而出 现明显的变色 ...

Page 40: ...a kámen na pečení a zadní stěna ohřevného prostoru je chráněná proti znečištění Před pečením se kámen na pečení musí předehřát Jen tak dosáhne optimální teploty díky níž bude spodní strana pečiva křupavá Pro pokládání a vyjímání pečeného pokrmu z kamene na pečení je přilože na lopatka z neošetřeného dřeva Používání kamene na pečení Gourmet Kámen na pečení není vhodný pro mikrovlnu V provozních způ...

Page 41: ...a tečně silná aby byl povrch pod ní chráněný před horkem Teplota a doba pečení Následující údaje jsou doporučené a mohou poskytnout vodítko při přípravě vlastních receptů Podle receptu se teplota a doba pečení mohou měnit Proto si praktickým používáním zjistěte optimální nastavení pro svůj recept pečený pokrm C min pizza 250 8 12 alsaský cibulový koláč 250 12 14 cibulový koláč 230 12 15 foccacia 2...

Page 42: ...nepromočilo a neulpívalo do poručujeme odpovídající množství těsta vyválet a obložit až bezpro středně před pečením Potom připra venou pizzu francouzský koláč nebo quiche dejte ihned pomocí dřevěné lopatky na kámen na pečení a pečte Kámen na pečení se hodí zvláště na pečení čerstvě připravené pizzy quiche nebo francouzského koláče Pokud byste ve výjimečných přípa dech přesto chtěli na kameni na pe...

Page 43: ...odit Kámen na pečení čistěte výhradně ručně teplou vodou a prostředkem na ruční mytí Glazura na kameni na pečení usnadňuje čištění Kámen na pečení čistěte teplou vodou a prostředkem na ruční mytí Osušte povrchy čistou utěrkou Tipy Připečené zbytky odstraníte nejlépe skleněnou škrabkou nebo po před chozím namočení Kámen na pečení můžete namočit v horké vodě a do namáčecí vody můžete navíc přidat bí...

Page 44: ...gestenen og tils mudse bagvæggen Bagestenen skal forvarmes inden der bages Sådan får bagestenen den opti male temperatur så bunden bliver sprød Der medfølger en spatel af ubehandlet træ til at lægge bagværket på bageste nen og tage det af med Brug af Gourmet bagestenen Bagestenen er ikke egnet til mikro bølger Ved opvarmningsformer med mikrobølger kan bagestenen blive ødelagt og ovnen beskadiget B...

Page 45: ...ytte overfladen nedenunder mod varme Temperatur og bagetid Følgende oplysninger er anbefalinger ved brug af egne opskrifter Afhængigt af opskriften kan tempera turen og bagetiden variere Derfor skal du bestemme de optimale indstillinger for opskriften i praktisk brug Bagværk C min Pizza 250 8 12 Tarte flambé 250 12 14 Løgtærte 230 12 15 Foccachia 220 15 20 Pide 200 18 20 Empanadas 200 15 18 Temper...

Page 46: ...gværket er lagt på For at undgå at dejen bliver blød og hænger fast anbefaler vi at dejen først rulles ud og forsynes med top ping lige inden bagning Derefter an bringes den forberedte pizza tærte eller quiche straks på bagestenen ved hjælp af træspatlen Bagestenen er især egnet til at bage friske pizzaer eller tærter Hvis du vil bage en frossen pizza på bageste nen skal du være opmærksom på at de...

Page 47: ...an den blive beskadiget Rengør kun bagestenen i hånden med varmt vand og vaskemiddel til opvask i hånden Glasuren på bagestenen gør rengørin gen lettere Rengør bagestenen med varmt vand og opvaskemiddel til opvask i hån den Tør overfladen af med en ren klud Tips Den bedste måde at fjerne fastbagte rester på er at anvende en glasskra ber eller opbløde snavsen Bageste nen kan lægges i blød i varmt v...

Page 48: ...vi taha ja tagasein on määr dumise eest kaitstud Enne küpsetamist peab küpsetuskivi eelkuumutama Vaid nii saavutab küp setuskivi optimaalse temperatuuri mil lega saavutatakse küpsetise krõbe alu mine külg Küpsetise pealeasetamiseks ja äravõt miseks on kaasas töötlemata puidust labidas Gurmeeküpsetuskivi kasuta mine Küpsetuskivi ei ole mikrolainekindel Mikrolainega töörežiimidel võib küp setuskivi ...

Page 49: ...Temperatuur ja küpsetusaeg Järgmised andmed on soovituslikud ja võivad olla abiks oma retseptide valmis tamisel Sõltuvalt retseptist võivad temperatuur ja küpsetusaeg erineda Selgitage opti maalsed seadistused välja praktilise ka sutuse käigus Küpsetised C min Pitsa 250 8 12 Flambeeritud soo lane ahjukook peki ja sibulaga 250 12 14 Sibulakook 230 12 15 Focaccia 220 15 20 Türgi leib pide 200 18 20 ...

Page 50: ...ruka ja pitsa korral taina lä bivettimise ja kinnijäämise vältimiseks soovitame vastava tainakoguse lahti rullida ja katta alles vahetult enne küpsetamist Seejärel pange etteval mistatud pitsa lahtine magus või soolane pirukas puitlabida abil kohe küpsetuskivile ja küpsetage Küpsetuskivi sobib eriti hästi värskelt ettevalmistatud pitsa lahtise soolase või magusa piruka küpsetamiseks Kui soovite si...

Page 51: ...ee kahjustada saada Puhastage küpsetuskivi üksnes kä sitsi sooja vee ja nõudepesu vahendiga Küpsetuskivi glasuur hõlbustab puhas tamist Puhastage küpsetuskivi sooja vee ja nõudepesuvahendiga Kuivatage pinnad puhta rätikuga Nõuanded Tugevalt kinnikõrbenud jäägid saate kõige paremini eemaldada klaasikaa bitsa või eelneva leotamise abil Küp setuskivi võib leotada kuumas vees ja lisada leotusvette söö...

Page 52: ...cia atrás y protege la pared pos terior Es necesario precalentar la piedra antes de utilizarla para hornear Solo así se al canza la temperatura óptima para con seguir una base crujiente Para colocar y extraer los alimentos se suministra una paleta de madera Uso de la piedra Gourmet La piedra para hornear no es apta para el microondas En las funciones con microondas podría resultar da ñada y tambié...

Page 53: ...emperatura y tiempo de cocción La siguiente información es una reco mendación y puede servir de guía a la hora de preparar sus propias recetas Dependiendo de la receta la tempera tura y el tiempo de cocción pueden va riar Con el uso averiguará los ajustes óptimos para sus recetas Alimento para asar C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen 250 12 14 Tarta de cebolla 230 12 15 Foccachia 220 15 20 Pita 200 1...

Page 54: ...cocción más largo puede reducir la tempera tura en 30 40 C después de introdu cirlos en el horno Para evitar que la masa se empape y se pegue recomendamos extender y cubrir la cantidad adecuada de masa justo antes de hornear A continua ción coloque inmediatamente la piz za tarta o quiche preparada en la piedra utilizando la paleta de madera y hornee La piedra es especialmente adecuada para hornear...

Page 55: ...sis puede dañarse Limpie la piedra a mano con agua caliente y un producto de limpieza suave El esmalte de la piedra de hornear facili ta la limpieza Limpie la piedra con agua caliente y un producto de limpieza suave Seque las superficies con un paño limpio Recomendaciones Los restos muy adheridos se eliminan mejor con un rascador de vidrio o tras un remojo previo Puede poner a remojo la piedra en ...

Page 56: ...stokiven taakse ja se myös suojaa uunin takasei nää likaantumiselta Esilämmitä paistokivi aina ennen käyt töä Vain näin se lämpiää ihannelämpö tilaan ja auttaa paistamaan leivonnaisiin rapean pohjan Tuotteiden uuniin laittamista ja sieltä ot tamista varten paistokiven mukana toi mitetaan puinen leipälapio Gourmet paistokiven käyttö Paistokivi ei ole mikroaallonkestävä Paistokivi voi hajota ja vaur...

Page 57: ...a ja paistoaika Ilmoitetut lämpötilat ja ajat ovat suosi tuksia joista voi olla hyötyä kun leivot ilman reseptejä Lämpötila ja paistoaika voivat vaihdella käytetyn reseptin mukaan Omaan käyt töösi parhaiten sopivat paistoajat ja lämpötilat selviävät käytännön kokeilun perusteella Kypsennettävä tuote C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen rieska 250 12 14 Sipulipiirakka 230 12 15 Foccachia 220 15 20 Pide...

Page 58: ...voit laskea lämpötilaa 30 40 C lla sen jälkeen kun olet lait tanut leivonnaisen uuniin Jottei pizza tai piirakkataikina vettyisi täytteiden vaikutuksesta kauli taikina ja levitä täytteet vasta juuri ennen lei vonnaisen laittamista uuniin Siirrä pizza tai piirakka sitten välittömästi leipälapiolta paistokivelle Paistokivi sopii erityisen hyvin vasta leivotun pizzan tai piirakan paistoon Jos kuitenk...

Page 59: ...aksi Käytä paistokiven puhdistukseen vain lämmintä vettä jossa on tilkka käsiastianpesuainetta Paistokiven lasitepinta helpottaa puh distusta Puhdista paistokivi lämpimällä vedel lä jossa on tilkka käsiastianpesuai netta Kuivaa pinnat lopuksi puhtaalla pyy heliinalla Vinkkejä Poista kiinnipalaneet ruokajäämät la sipintoihin käytettävällä kaapimella tai liottamalla Voit liottaa paistokiveä kuumassa...

Page 60: ...la pierre à pizza et la paroi arrière est protégée de la saleté Avant la cuisson la pierre à pizza doit être préchauffée Seul le préchauffage permet à la surface de la pierre d at teindre la température optimale et d ob tenir ainsi un plat au dessous crous tillant Pour positionner et retirer les aliments une pelle en bois non traitée est fournie Utiliser la pierre à pizza Gour met La pierre à pizz...

Page 61: ...a pierre à pizza et être suffi samment épais pour protéger la sur face sous jacente de la chaleur Température et temps de cuisson Les informations suivantes constituent une recommandation et peuvent être utilisées comme guide pour la prépara tion de vos propres recettes La température et le temps de cuisson peuvent varier en fonction de la recette Par conséquent déterminez les ré glages optimaux p...

Page 62: ...30 à 40 C une fois les ali ments à cuire déposés Pour éviter que la pâte ne soit dé trempée et ne colle nous vous re commandons d étaler et de napper la quantité appropriée de pâte juste avant la cuisson Placez ensuite im médiatement la pizza la tarte ou la quiche préparée sur la pierre à l aide de la pelle en bois et faites la cuire La pierre à pizza est particulièrement adaptée à la cuisson de p...

Page 63: ...t être endommagée Nettoyez la pierre exclusivement à la main avec de l eau tiède et du liquide vaisselle L émaillage de la pierre facilite le net toyage Nettoyez la pierre avec de l eau tiède et du liquide vaisselle Séchez ensuite les surfaces avec un chiffon propre Conseils Éliminez les restes incrustés dans l idéal avec un grattoir pour verre ou après un trempage préalable Vous pouvez faire trem...

Page 64: ...gainst soiling Before baking the baking stone must be pre heated This is to ensure that the baking stone reaches the optimum tem perature required for achieving a crusty base on baked goods A paddle made of untreated wood is sup plied with the baking stone for placing food on it and taking it off Using the Gourmet baking stone The baking stone is not microwave safe The baking stone can suffer dama...

Page 65: ...stone and thick enough to protect the underlying sur face from the heat Temperature and baking duration The following recommendations can be used as a guide for your own recipes Depending on the recipe the temperat ure and baking duration may vary As you use the baking stone you will get to know which settings suit your recipes best Baked food C min Pizza 250 8 12 Tart flambé 250 12 14 Onion tart ...

Page 66: ... temperature by 30 40 C after placing the food in the oven When baking tarts and pizzas roll out and top the right amount of dough just before baking to prevent the dough from becoming soggy and sticking to the paddle Then use the wooden paddle to place the prepared pizza tart or quiche onto the baking stone and bake The baking stone is ideal for baking freshly prepared pizzas quiches and tarts If...

Page 67: ...ning process Only clean the baking stone by hand with warm water and washing up li quid The baking stone is glazed to make cleaning easier Clean the baking stone with warm water and washing up liquid Dry all surfaces with a clean cloth Tips It is best to remove baked on residues with a glass scraper or after soaking You can soak the baking stone in hot water with some white vinegar Because the und...

Page 68: ...ι το πίσω τοίχωμα προστατεύεται από λέρωμα Πριν από το ψήσιμο η πλάκα ψησίματος πρέπει να προθερμανθεί Μόνο έτσι η πλάκα ψησίματος φτάνει στην ιδανική θερμοκρασία η οποία χαρίζει τραγανή βάση στα φαγητά Η πυρίμαχη πλάκα ψησίματος συνοδεύ εται από μια σπάτουλα από μη επεξεργασμένο ξύλο για την τοποθέτηση και αφαίρεση των τροφί μων που ψήνετε Χρήση πυρίμαχης πλάκας ψη σίματος Gourmet Η πλάκα ψησίματ...

Page 69: ...φελλό ή σε μια πετσέτα για να κρυώσει Η βάση τοποθέτησης πρέπει να αντιστοιχεί στην επιφάνεια της πλάκας ψησίμα τος και να έχει επαρκές πάχος ώστε να προστατεύεται η υποκείμενη επιφάνεια από θερμότητα Θερμοκρασία και χρόνος ψησίματος Τα ακόλουθα στοιχεία είναι συστάσεις και μπορούν να σας βοηθήσουν στη δη μιουργία δικών σας συνταγών Ανάλογα με τη συνταγή ποικίλουν η θερμοκρασία και ο χρόνος ψησίμα...

Page 70: ...τε το ζυμάρι και να βάλετε τα υλικά αμέσως πριν το τοποθετήσετε στον φούρνο Στη συ νέχεια τοποθετήστε την έτοιμη πίτσα τάρτα ή το κις λορέν κατευ θείαν με την ξύλινη σπάτουλα πάνω στην πλάκα ψησίματος Η πλάκα ψησίματος ενδείκνυται ιδιαιτέρως για το ψήσιμο φρέσκιας χειροποίητης πίτσας κις λορέν ή τάρτας Αν ωστόσο σε εξαιρετικές πε ριπτώσεις θέλετε να ψήσετε κατεψυγμένη πίτσα στην πλάκα λάβετε υπόψη...

Page 71: ...ον καθαρισμό Καθαρίζετε την πλάκα ψησίματος με ζεστό νερό και υγρό πιάτων για πλύ σιμο στο χέρι Στεγνώστε τις επιφάνειες με ένα καθαρό πανί Πρακτικές συμβουλές Απομακρύνετε καμένα υπολείμματα με μια ξύστρα κεραμικών επιφανειών ή αφού τα αφήσετε να μαλακώσουν στο νερό Μπορείτε να μαλακώσετε τα υπολείμματα στην πλάκα ψησίμα τος με ζεστό νερό και να προσθέσετε επιπλέον λευκό ξύδι στο νερό Η κάτω πλευ...

Page 72: ...網架上 將突起 邊緣朝向背面 突起邊緣使烘焙食品更 容易放到烘培石上 並將其取出 烘焙 食品不能滑至烘培石後方 而且焗爐的 後壁受到保護 不會被弄髒 烘焗前 必須預熱烘培石 這是為了確 保烘培石達到所需的最佳溫度 以呈現 烘焙食品的脆皮部分 隨烘焙石附送由未經處理的木材製成的 鏟子 用於將食物放置在烘培石上或將 其取下 使用烘焙石 烘培石不可用於微波煮食 如果使用 微波爐操作模式 烘培石會受到損害 或損壞焗爐 只能在常規加熱操作模式 下使用 烘培石 提示 在烘培石預熱時 準備好要烘焙食 品 根據食譜說明準備好烘焙食品 將有突起邊緣的烘培石放在烘焗網架 上 並將網架放在焗爐的第一或第二 層架子上 選擇常規加熱操作模式 設定溫度為 200 C 至 250 C 之間 小貼士 如果常規加熱操作模式 下的溫度 範圍不能設定為 250 C 請根據烘焙 食品的情況設置最高溫度並相應延長 烹調時間 麵團越...

Page 73: ...木板 軟木夾 板或布上進行冷卻 這塊板子 杯墊 或布的大小應與烘培石相同 並且厚 度足夠 以保護底層表面不受高溫影 響 溫度和烘培時間 以下建議可作為您自己食譜的指南 根據食譜的不同 溫度和烘培時間可能 有所不同 在使用烘培石時 您會瞭解 哪些設定最適合您食譜的需求 烘焗食物 C 分 鐘 薄餅 250 8 12 洋蔥薄餅 250 12 14 洋蔥撻 230 12 15 佛卡夏麵包 220 15 20 土耳其麵包 200 18 20 阿根廷餡餅 200 15 18 溫度 烘培時間 溫度均衡的時間 烘培石可能因溫度差異而損壞 在幾個連續的烹調過程之間 一定要 重新加熱烘培石 以再次達到理想溫 度 當食物放在上面時 烘培石會相對快速 地冷卻下來 當大量烘培時 例如薄 餅 您需要在每個烹調過程之間讓烘培 石加熱約 5 10 分鐘 特別重要的是 當薄餅放在烘培石上 時 烘培石要盡可能加熱 以確保餅底...

Page 74: ...跌落 對於烘培時間少於 10 分鐘的食物 您 可以在烘培過程中關閉焗爐 剩餘的 熱量將足夠用於烘焗 對於需要較長 時間烘焗的食物 您可以在將食物放 入焗爐後將焗爐溫度降低 30 40 C 烘焗餡餅和薄餅時 在烘焗前要將適 量的麵團擀開並放在上面 以防止麵 團變得濕漉漉的並黏在攪拌槳上 然 後用木製攪拌槳將準備好的薄餅 餡 餅或乳蛋餅放在烘培石上 進行烘 焗 烘培石是烘焗新鮮薄餅 乳蛋餅和餡 餅的理想選擇 如果您想在烘培石上 烘焗冷凍薄餅 請注意 薄餅底和加 熱烘培石之間的溫度差異很大 為避 免出現損壞 不要連續烘焗幾個冷凍 薄餅 上菜時 您也可以把烘培石作為熱板 或冷卻板使用 為了保持食物的溫 度 將烘培石加熱到所需的溫度 30 分 鐘 然後將其放在木製或軟木夾板 上 只將耐熱的廚具放在加熱的烘培 石上 為了冷卻烘培石 您可以把它 放在雪櫃或冰箱裡 ...

Page 75: ...差異會損壞烘培石 不要把加熱的烘培石放在瓷磚或石頭 等較冷的表面上 不要用冷水清洗加熱烘培石 如果用洗碗碟機或熱解法清洗 烘焙 石可能會被損壞 僅用溫水和洗滌液手洗烘培石 烘培石上有釉 清潔更容易 用溫水和洗滌液清洗烘培石 用乾淨的軟布擦乾所有表面 小貼士 最好是用玻璃刮刀或在浸泡後清除焗 過的殘留物 您可以用熱水和一些白 醋浸泡烘培石 由於底部沒有上釉 油或番茄醬等配料會留下明顯的色 斑 例如 由芝士中的油引起的啞光區 域 可以用適當的奶油清潔劑去除 使用後清潔木製攪拌槳 不要用洗碗碟機清洗木製攪拌槳 也 不要把它長時間放在水裡 因為這會 導致損壞 這將導致木材膨脹和翹 曲 簡單沖洗木製攪拌槳 然後擦乾 由於木製攪拌槳是由未經處理的木材製 成 它可能因油和番茄醬等配料而出現 明顯的變色 ...

Page 76: ...ka štiti od zaprljanja Kamen za pečenje se mora zagrijati pri je pečenja Kamen za pečenje će samo na taj način postići optimalnu tempera turu kojom će se dobiti hrskava donja strana pečenja Za postavljanje i vađenje pečenja pri ložena je lopatica od neobrađenog drva Uporaba Gourmet kamena za pečenje Kamen za pečenje nije prikladan za mikrovalnu pećnicu U načinima rada s mikrovalovima kamen za peče...

Page 77: ...vršinu koja se nalazi ispod kamena Temperatura i vrijeme pripreme Podaci u nastavku su preporuke i mogu služiti za orijentaciju prilikom pripreme pojedinih recepata Temperatura i vrijeme pripreme mogu varirati ovisno o receptu Stoga kroz primjenu u praksi utvrdite optimalne postavke za svoj recept Namirnica C min Pizza 250 8 12 Pizzeta s lukom i slaninom 250 12 14 Kolač od luka 230 12 15 Foccachia...

Page 78: ...ako bi se kod tartova i pizza izbjeglo da se tijesto razmoči i slijepi prepo ručujemo da razvaljate odgovarajuću količinu tijesta neposredno prije pečenja te ga tad nadjenete Zatim pripremljenu pizzu tart ili quiche po moću drvene lopatice odmah stavite na kamen za pečenje i pecite Kamen za pečenje je posebno prik ladan za pečenje svjež pripremljene pizze quicha ili tarta Ukoliko u iznim nim sluča...

Page 79: ...ečenje perite isključivo ručno s toplom vodom i sredstvom za ručno pranje posuđa Sloj glazure na kamenu za pečenje olakšava pranje Kamen za pečenje perite toplom vo dom i sredstvom za ručno pranje po suđa Sve površine osušite čistom krpom Savjeti Čvrsto zapečene ostatke najbolje je ukloniti strugalicom za staklo ili nakon prethodnog namakanja Kamen za pečenje možete namakati u vrućoj vodi te u vod...

Page 80: ...i és a hátfa lat megvédi a szennyeződéstől A sütőkövet sütés előtt elő kell melegí teni Kizárólag így éri el a sütőkő azt az optimális hőmérsékletet mellyel ropo gós aljú süteményt készíthet A sütnivaló étel felhelyezéséhez és a ki vételhez mellékelve van egy kezeletlen fából készült lapát A Gourmet sütőkő használata A sütőkő nem mikrohullámozható Mikrohullámmal működő üzemmó dokban a sütőkő tönkr...

Page 81: ... felüle tet Hőmérséklet és sütési idő A következő adatok javaslatok és a sa ját receptek elkészítésénél iránymuta tásként szolgálhatnak Recepttől függően a hőmérséklet és a sütési idő eltérhet Ezért a gyakorlati használat során állapíthatja meg az op timális beállításokat Sütnivaló étel C perc Pizza 250 8 12 Kenyérlángos 250 12 14 Hagymatorta 230 12 15 Foccacia 220 15 20 Pide 200 18 20 Empanada 20...

Page 82: ...heti a hő mérsékletet 30 40 C kal Tarte vagy pizza esetén a tészta átá zásának és rátapadásának megaka dályozása érdekében javasoljuk hogy a megfelelő tésztamennyiséget csak közvetlenül a sütés előtt nyújtsa ki és helyezze rá a feltétet Ekkor helyezze az előkészített pizzát tartét vagy qui che t a falapát segítségével a sütőkő re és süsse meg A sütőkő különösen alkalmas frissen előkészített pizza ...

Page 83: ...A sütőkövet kizárólag kézzel meleg vízzel és kézi mosogatószerrel tisztít sa meg A sütőkövön a máz megkönnyíti a tisztí tást Tisztítsa meg a sütőkövet meleg víz zel és kézi mosogatószerrel Tiszta kendővel törölje szárazra a fe lületeket Tanácsok Az odasült étemaradványokat lehető ség szerint üvegkaparóval vagy elő zetes áztatás után távolítsa el A sütő követ beáztathatja forró vízbe és fe hér ecet...

Page 84: ...tuale sporco Preriscaldare la pietra prima di utilizzar la Solo in questo modo la pietra rag giunge la temperatura ottimale neces saria a far sì che il lato inferiore della pietanza sia croccante Per disporre e togliere le pietanze dalla pietra utilizzare la paletta in legno non trattato in dotazione Utilizzare la pietra di cottura Gourmet La pietra non è adatta all uso con le microonde Nelle moda...

Page 85: ...i cottura e uno spes sore sufficiente per proteggere la su perficie sottostante dal calore Temperatura e durata di cottura Le seguenti indicazioni sono consigli e possono offrire punti di riferimento per la preparazione delle proprie ricetta In base alla ricetta temperatura e dura ta di cottura possono variare Le impo stazioni ottimali per le proprie ricette possono essere stabilite tramite l uso ...

Page 86: ... più lun go è possibile abbassare la tempera tura di 30 40 C dopo averli sistemati sulla pietra Per evitare che l impasto di crostata o pizza risulti bagnato e si attacchi consigliamo di spianarlo e farcirlo po co prima della cottura Poi disporre la pizza o la crostata subito con la pa letta in legno sulla pietra di cottura e cuocere La pietra di cottura è particolarmente indicata per cuocere pizz...

Page 87: ... pietra di cottura esclusiva mente a mano con acqua calda e un po di detersivo per i piatti Lo smalto sulla pietra facilita la pulizia Pulire la pietra di cottura con acqua calda e un po di detersivo per i piatti Asciugare le superfici con un panno pulito Suggerimenti I residui essiccati si rimuovono con un raschietto in vetro oppure dopo averli ammollati in acqua Si può am mollare la pietra in ac...

Page 88: ...トーン に載せたり取り出したりするのが容易になりま す 食材がベーキングストーンの後ろへ滑り出 てしまうことがないため オーブンの後壁を汚 してしまう心配がありません ベーキングの前には ベーキングストーンを予 熱する必要があります これは 食材の土台を カリっと焼き上げるのに最適な温度までベーキ ングストーンを温めるためです ベーキングストーンに食材を出し入れするため の木製のスパチュラが付属しています グルメベーキングストーンを使う ベーキングストーンは電子レンジに対応し ていません 電子レンジを使う調理モード で使用すると ベーキングストーンが損傷 したりオーブンを損傷させたりする場合が あります ベーキングストーンは 必ず上下加熱調理 モード で使用します ヒント ベーキングストーンを予熱する間にベ ーキングを行う食材を用意します レシピに記載された指示に従い食材を準備 します ベ...

Page 89: ...やすことも 可能です このボード コルク台 布は ベーキングストーンと同等のサイズがあ り その下の表面を熱から保護するのに十 分な厚さのものである必要があります 温度および調理時間 以下の推奨は ご自身でレシピで料理する際の 参考としてご利用ください レシピによって 温度や調理時間が変わりま す ベーキングストーンを使っていくうちに ご自身のレシピに最適な設定が分かるようにな ります ベーキング料理 C 分 ピザ 250 8 12 フラムクーヘン 250 12 14 オニオンタルト 230 12 15 フォカッチャ 220 15 20 ピデ 200 18 20 エンパナーダ 200 15 18 温度 ベーキング時間 温度均一化のための時間 ベーキングストーンは 温度変化によって 損傷を受ける場合があります 調理プロセスが何度か連続する場合は そ の間に必ずベーキングストーンを再加熱 し ...

Page 90: ...す るのに十分であるためです ベーキングに 時間がかかる食材の場合 食材をオーブン に入れた後 オーブンの温度を 30 ー 40 C下げることができます タルトやピザを焼く場合 生地がべたつき スパチュラに粘着するのを防ぐために ベ ーキングの直前に適量の生地を広げてのせ ます 続いて木製スパチュラを使って 用 意しておいたピザ タルトやキッシュをベ ーキングストーンの上にのせ ベーキング を行います ベーキングストーンは 手作りのピザ キ ッシュ タルトをベーキングするのに最適 です 冷凍ピザをベーキングストーンで焼 く場合は ピザの底と高温のベーキングス トーンの間に大きな温度差があることに注 意してください 損傷を避けるために 複 数の冷凍ピザを連続して焼くのはおやめく ださい ベーキングストーンは 料理を提供する際 のホットプレートやクーリングプレートと しても使用できます 料理を...

Page 91: ...でください ベーキングストーンは 食器洗い機や オ ーブンの熱洗浄プロセスで洗浄すると損傷 するおそれがあります ベーキングストーンの清掃には 温かい水 と食器用洗剤のみを使用してください ベーキングストーンは清掃しやすいよう 釉薬 がかけられています ベーキングストーンを温かい水と食器用洗 剤で清掃します すべての表面を清潔な布で拭いて乾かしま す ヒント 焦げ付きを取り除くには ガラス用スクレ ーパーを使用するか 水に浸した後に取り 除くのが最適です 少量の酢を混ぜたお湯 にベーキングストーンを浸すのがいいでし ょう 底面には釉薬がかかっていないた め 油やトマトソースなどのトッピングに よって変色するおそれがあります 例えばチーズに含まれる油分によって光沢 がなくなった箇所は クリーム状のクリー ナーを用いて取り除くことができます 木製スパチュラ使用後の清掃 損傷の原因となるため 木...

Page 92: ...톤 위에 두고 치우는 일을 간편하게 해줍니다 음식이 베이킹 스톤 뒤쪽으로 미끄러지지 않아 오븐 뒤 벽이 오염되는 것을 막아줍니다 베이킹 전에 베이킹 스톤을 예열해야 합 니다 예열은 베이킹 스톤이 음식의 겉이 바삭해지기 위해 필요한 이상적인 온도 에 도달할 수 있게 합니다 음식을 베이킹 스톤에 올리고 꺼내기 위 해 가공되지 않은 나무로 제작된 패들이 함께 제공됩니다 고메 베이킹 스톤 사용 베이킹 스톤은 전자레인지 사용에 적 합하지 않습니다 베이킹 스톤을 전자 레인지 작동 모드에서 사용하면 베이 킹 스톤이 손상되거나 오븐이 손상될 수 있습니다 베이킹 스톤은 일반 가열 모드 에 서만 사용합니다 팁 베이킹 스톤을 예열하는 동안 구울 음식을 준비합니다 조리법의 지시 사항에 따라 음식을 준 비합니다 올라간 끝을 뒤로 ...

Page 93: ... 판자 받침대 천은 베이킹 스 톤과 같은 크기이고 그 아래의 표면을 열에서 보호하도록 충분히 두꺼워야 합니다 온도 및 굽는 시간 다음 권장 사항은 자신만의 조리법 가이 드로 사용할 수 있습니다 조리법에 따라 온도 및 굽는 시간은 달라 집니다 베이킹 스톤을 사용하면서 자신 만의 조리법에 가장 맞는 설정을 알아가 게 됩니다 굽는 요리 C 분 피자 250 8 12 타르트 플랑베 250 12 14 어니언 타르트 230 12 15 포카치아 220 15 20 피데 200 18 20 엠파나다 200 15 18 온도 굽기 시간 온도 균일화에 필요한 시간 베이킹 스톤은 온도 차로 인해 손상될 수 있습니다 이상적인 온도를 만들기 위해 베이킹 스톤은 이어지는 조리 과정 사이에 언 제나 재가열해주어야 합니다 베이킹 스톤은 음식이...

Page 94: ...됩니다 남아있는 열로 충분히 조리할 수 있습니다 오래 구워야 하는 음식은 오븐에 넣은 후 온 도를 30 40 C 낮출 수 있습니다 타르트 및 피자를 구울 때는 반죽이 축 축해져서 패들에 달라붙는 것을 막기 위해 굽기 바로 전에 알맞은 양의 반죽 을 펼쳐서 올려놓습니다 준비된 피자 타르트 키쉬 등을 나무 패들로 베이킹 스톤에 옮기고 굽기를 시작합니다 베이킹 스톤은 바로 만드는 피자 키 쉬 타르트 굽기에 적합합니다 냉동 피자를 베이킹 스톤에서 구우려면 피 자 베이스와 뜨거운 베이킹 스톤 사이 온도 차가 아주 크다는 사실에 유의해 야 합니다 손상을 피하려면 연달아서 냉동 피자를 굽지 마십시오 베이킹 스톤은 음식을 낼 때 뜨거운 접 시 혹은 차가운 접시로 활용할 수도 있 습니다 음식을 따뜻하게 유지하려면 필요한 온...

Page 95: ...열분해 세척을 하면 손상을 입을 수 있습니다 베이킹 스톤과 나무 패들은 언제나 세 제를 사용해 따뜻한 물로 직접 세척해 야 합니다 베이킹 스톤은 세척을 쉽게 하기 위해 광 택 처리가 되어 있습니다 세제를 사용해 따뜻한 물로 베이킹 스 톤을 세척합니다 깨끗한 천으로 표면 물기를 모두 제거 합니다 팁 음식 잔여물은 유리 긁개를 사용하거 나 물에 불린 후에 제거하는 것이 가장 좋습니다 약간의 백식초를 넣은 뜨거 운 물에 베이킹 스톤을 담가 놓습니다 바닥은 광택 처리가 되어 있지 않기 때 문에 기름 혹은 토마토 소스 같은 토핑 이 눈에 띄는 변색을 남길 수 있습니 다 광택이 없는 부분은 적합한 크림 세척 제 등으로 치즈 같은 재료로 인한 기름 을 없앨 수 있습니다 사용 후 나무 패들 세척 나무 패들을 식기세척기로 ...

Page 96: ...Prieš kepimą reikia iš anksto įkaitinti ke pimo akmenį Tik tokiu būdu kepimo akmuo pasiekia optimalią temperatūrą kurioje išgaunamas traškus kepamo pa tiekalo pagrindas Kepinio įdėjimui ir išėmimui pridėta na tūralaus medžio mentelė Kepimo akmens Gourmet naudojimas Kepimo akmens negalima naudoti mikrobangose Veikimo režimuose su mikrobangų funkcija kepimo akmuo gali būti sugadintas ir apgadinti or...

Page 97: ...ir būti pakankamai sto ras kad apsaugotų po juo esantį pa viršių nuo karščio Temperatūra ir kepimo trukmė Toliau pateikti duomenys yra rekomen dacijos ir gali būti taikomi ruošiant sa vus receptus Atsižvelgiant į receptą temperatūra ir kepimo trukmė gali skirtis Naudodami praktiškai išsiaiškinsite jūsų receptui tinkamus nustatymus Kepinys C min Pica 250 8 12 Tartaletė 250 12 14 Svogūnų pyragas 230...

Page 98: ...rtą arba picą būtų gali ma išvengti tešlos suminkštėjimo ir prilipimo mes rekomenduojame iško čioti ir uždėti atitinkamą tešlos kiekį tik prieš pat kepimą Tuomet iš karto su medine liže įkiškite ir kepkite pa ruoštą picą tartą arba apkepą su įda ru Kepimo akmuo ypatingai tinka kepti šviežiai paruoštą picą apkepą su įda ru arba tartą Jeigu išimtiniais atvejais pageidaujate ant kepimo akmens kepti š...

Page 99: ...mis su šiltu vandeniu ir plovikliu Ant kepimo akmens esanti glazūra pa lengvina valymą Nuplaukite kepimo akmenį su šiltu vandeniu ir plovikliu Paviršius nusausinkite švaria šluoste Patarimai Prikepusius maisto likučius geriausiai galima pašalinti stiklo gremžtuku arba iš anksto paminkštinus Jūs galite pa minkštinti kepimo akmenį karštame vandenyje ir papildomai į vandenį įpil ti balto acto Kadangi...

Page 100: ...a no netīrumiem Pirms cepšanas paplāte ir jāuzkarsē Ti kai tad paplāte sasniegs kraukšķīgai ce pamā produkta apakšpusei nepiecieša mo temperatūru Komplektā ir iekļauta neapstrādāta koka lāpstiņa cepamā produkta uzlikšanai un noņemšanai Gourmet cepšanas paplātes lietošana Cepšanas paplāte nav piemērota mikroviļņu krāsnīm Darbības režīmi ar mikroviļņiem var iznīcināt cepša nas paplāti un sabojāt cep...

Page 101: ...ūra un cepšanas laiks Turpmāk minētie norādījumi ir ieteikumi un tie var kalpot kā izejas punkti savu recepšu pagatavošanai Atkarībā no receptes temperatūra un cepšanas laiks var mainīties Tāpēc vis piemērotākos iestatījumus savai recep tei noskaidrojiet lietošanas gaitā Cepamais produkts C min Pica 250 8 12 Elzasas pīrāgs Flammkuchen 250 12 14 Sīpolu rausis 230 12 15 Fokača 220 15 20 Pita 200 18 ...

Page 102: ...zināt par 30 40 C Lai tartēm un picām novērstu mīklas izmirkšanu un pielipšanu ir ieteicams atbilstošo mīklas daudzumu izrullēt un uzklāt tikai tieši pirms cepšanas Pēc tam tūlīt novietojiet sagatavoto picu tarti vai sacepumu uz paplātes un sāciet cepšanu Cepšanas paplāte ir īpaši piemērota svaigi sagatavotu picu sacepumu vai taršu cepšanai Tomēr ja izņēmuma gadījumos vēlaties uz cepšanas pa plāte...

Page 103: ...i tikai ar rokām ar sil tu ūdeni un mazgāšanai ar rokām pa redzētu mazgāšanas līdzekli Paplātes glazūra atvieglo mazgāšanu Mazgājiet paplāti ar siltu ūdeni un mazgāšanai ar rokām paredzētu maz gāšanas līdzekli Nosusiniet virsmas ar tīru drānu Ieteikumi Stingri piekaltušas atliekas ir ietei cams notīrīt ar stikla skrāpi vai vis pirms izmērcēt Paplāti var iemērkt karstā ūdenī un papildus iemērkšanas...

Page 104: ...en en de achter wand wordt niet vuil Voor het bakken moet de gourmetsteen worden voorverwarmd Alleen dan be reikt de gourmetsteen de temperatuur die nodig is voor een krokante bodem Bij de gourmetsteen hoort een spatel van niet behandeld hout waarmee u de gerechten op de steen plaatst en na af loop weer verwijdert Gourmetsteen gebruiken De gourmetsteen is niet geschikt voor de magnetron Bij functi...

Page 105: ...lak daaronder tegen hitte te beschermen Temperatuur en baktijd Onderstaande gegevens kunnen u hel pen bij het bereiden van eigen recepten Per recept kunnen de temperatuur en baktijd verschillen In de praktijk zult u al gauw weten welke instellingen voor uw recept het meest geschikt zijn Product C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen 250 12 14 Uienbrood 230 12 15 Focaccia 220 15 20 Pide 200 18 20 Empanad...

Page 106: ... geplaatst met 30 40 C verla gen Om te voorkomen dat het deeg van taarten en pizza s doorweekt raakt en kleverig wordt adviseren wij u het deeg pas vlak voor het bakken uit te rollen en te beleggen Plaats de pizza de taart of de quiche daarna met de houten spatel op de gourmetsteen en bak het gerecht De gourmetsteen is ideaal voor het bakken van versgemaakte pizza s quiches of taarten Wilt u bij u...

Page 107: ...digd raken Reinig de gourmetsteen uitsluitend met de hand met warm water en af wasmiddel Door het glazuur op de gourmetsteen is de reiniging zeer eenvoudig Reinig de gourmetsteen met warm water en afwasmiddel Wrijf alles daarna met een schone doek droog Tips Vastzittende verontreinigingen kunt u het beste verwijderen met een glas schraper of nadat u de gourmetsteen heeft ingeweekt U kunt de gourme...

Page 108: ...teinen og beskytter bak veggen fra å bli skitten Bakesteinen må varmes opp før stek ingen Dette gjøres for at bakesteinen skal oppnå optimal temperatur som gir baksten en sprø underside Det følger med en bakespade av ube handlet tre til å ta ut og legge inn maten Bruk av gourmet bakestein Bakesteinen kan ikke brukes i mikro bølgeovn I driftsfunksjoner med mikrobølge kan bakesteinen bli øde lagt og...

Page 109: ...n under mot varme Temperatur og steketid Følgende opplysninger er anbefalinger og kan gi noen holdepunkter når du til bereder egne oppskrifter Temperatur og steketid kan variere avhengig av oppskrift Du finner de op timale innstillingene for oppskriften din etter å ha bruk den noen ganger Bakst C min Pizza 250 8 12 Tarte flambé 250 12 14 Løkpai 230 12 15 Focaccia 220 15 20 Pide 200 18 20 Empanadas...

Page 110: ...n blir myk og setter seg fast når du lager pizza eller terte anbefaler vi å kjevle ut og legge på fyll først like før den skal stekes Legg deretter den tilberedte pizzaen terten eller paien umiddelbart på bakesteinen med trespaden og stek Bakesteinen er spesielt godt egnet til å steke fersk pizza pai eller terte Men dersom du unntaksvis vil steke frossenpizza på bakesteinen må du være oppmerksom p...

Page 111: ... oppvaskmaskinen eller med pyrolyse Rengjør bakesteinen kun for hånd med varmt vann og oppvaskmiddel Glasuren på bakesteinen gjør rengjør ingen lettere Rengjør bakesteinen med varmt vann og oppvaskmiddel Tørk overflatene med en ren klut Tips Faststekte rester kan du fjerne med en glasskrape eller ved å legge dem i bløt Du kan legge bakesteinen i bløt i varmt vann og deretter helle hvit ed dik i va...

Page 112: ...unąć do tyłu z kamienia do pie czenia i tylna ścianka jest chroniona przed zabrudzeniem Przed pieczeniem kamień do pieczenia musi zostać rozgrzany Tylko w ten spo sób kamień do pieczenia osiągnie opty malną temperaturę która umożliwi uzy skanie chrupkiego spodu Do nakładania i zdejmowania wypieku służy łopatka z surowego drewna Stosowanie kamienia do pie czenia Gourmet Kamień do pieczenia nie nada...

Page 113: ... do piecze nia i być odpowiedniej grubości żeby znajdująca się pod nią powierzchnia była chroniona przed gorącem Temperatura i czas pieczenia Poniższe dane są zaleceniami i mogą być traktowane jako punkt odniesienia przy przyrządzaniu własnych przepi sów W zależności od przepisu temperatura i czas pieczenia mogą się zmieniać Dlatego proszę ustalić ustawienia opty malne dla Państwa przepisów podcza...

Page 114: ...enia po wy łożeniu potrawy można zredukować temperaturę o 30 40 C Aby uniknąć przemiękania i przykleja nia ciasta w przypadku tarty i pizzy zalecamy żeby rozwałkować i obło żyć odpowiednią ilość ciasta bezpo średnio tuż przed pieczeniem Na stępnie należy od razu wyłożyć przy gotowaną pizzę tartę lub kisz na ka mień do pieczenia za pomocą drew nianej łopatki i upiec Kamień do pieczenia nadaje się s...

Page 115: ...amień do pieczenia wyłącznie ręcznie za pomocą ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń Szkliwo na kamieniu do pieczenia uła twia czyszczenie Umyć kamień do pieczenia za pomo cą ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń Wytrzeć powierzchnie do sucha czy stą ścierką Wskazówki Przypalone pozostałości najlepiej u sunąć skrobakiem do szkła lub po wcześniejszym namoczeniu Kamień do pieczenia...

Page 116: ...ior É necessário pré aquecer a pedra antes de a utilizar para a confeção Só assim se alcança a temperatura ideal para se obter uma base tostada Para colocar e retirar os alimentos é for necida uma espátula de madeira não tratada Utilizar a pedra Gourmet A pedra não é adequada para ir ao micro ondas Nos modos de funcio namento com micro ondas a pedra pode ser destruída e danificar o for no Utilize ...

Page 117: ... sub jacente do calor Temperatura e tempo de confeção As seguintes indicações são recomen dações e podem oferecer diretrizes pa ra a preparação de receitas próprias A temperatura e o tempo de confeção podem variar com a receita Com a práti ca irá determinar as regulações ideais para a sua receita Alimento a cozi nhar C min Pizza 250 8 12 Tarte Flambée 250 12 14 Tarte de cebola 230 12 15 Foccacia 2...

Page 118: ...tidade de massa ape nas diretamente antes da confeção De seguida colocar imediatamente a pizza torta ou quiche sobre a pedra com o auxílio da espátula de madeira e cozer A pedra é especialmente indicada pa ra fazer pizzas quiches ou tartes re cém preparadas Se no entanto em casos excecionais pretender fazer uma pizza ultracongelada na pedra tenha em atenção que existe uma elevada diferença de temp...

Page 119: ...var a louça à mão Seque as superfícies com um pano de limpeza limpo Dicas A melhor maneira de remover os resí duos endurecidos é com um raspa dor ou após um processo de amole cimento prévio Pode amolecer a pe dra em água quente e adicionalmen te acrescentar vinagre branco à água de amolecimento Como a parte de baixo não é vidrada a gordura ou o recheio tal como molho de tomate podem deixar marcada...

Page 120: ...je za štic en od prljanja Pre samog pečenja kamen za pečenje se mora prethodno zagrejati Ovo je je dini način da kamen za pečenje postig ne optimalnu temperaturu na kojoj se postiže hrskava donja strana peciva Za stavljanje i vađenje pečene hrane priložena je lopatica od neobrađenog drveta Upotreba gastronomskog ka mena za pečenje Kamen za pečenje nije pogodan za mikrotalasnu rernu U režimu rada s...

Page 121: ...da zaštiti površinu na kojoj je postavljen od toplote Temperatura i vreme pečenja Sledeći podaci su preporuke i mogu da budu smernice prilikom pripreme po sopstvenim receptima Temperatura i vreme pečenja mogu da se razlikuju u zavisnosti od recepta Za to utvrdite optimalna podešavanja za Vaš recept tokom upotrebe Namirnica C min Pica 250 8 12 Tart 250 12 14 Kolač od crnog lu ka 230 12 15 Fokača it...

Page 122: ...gli vlaženje i lepljenje te sta kod tartova i pice preporučujemo Vam da odgovarajuc u količinu testa razvučete neposredno pre pečenja i stavite ostale sastojke Pripremljenu picu tart ili kiš odmah zatim stavite na kamen za pečenje pomoc u drvene pekarske lopatice i pecite Kamen za pečenje je posebno pogo dan za pečenje sveže pripremljenih pica kiša ili tarta Ako u izuzetnim slučajevima ipak želite...

Page 123: ...n za pečenje isključivo ručno operite toplom vodom i deterdžen tom za pranje sudova Glazura na kamenu za pečenje olakšava čišćenje Kamen za pečenje operite toplom vo dom i deterdžentom za ručno pranje sudova Zatim te površine obrišite čistom kr pom Saveti Zapečene ostatke najbolje je ukloniti strugačem za staklo ili nakon što ih prethodno potopite Kamen za peče nje možete da potopite u vruc oj vod...

Page 124: ...ită înain te de coacere Aceasta este singura modalitate prin care piatra de copt poa te atinge temperatura optimă la care se obține o parte inferioară crocantă a pro duselor de patiserie Pentru așezarea și scoaterea preparate lor coapte este disponibilă o paletă din lemn neprelucrat Folosirea pietrei de copt Gour met Piatra de copt nu este potrivită pen tru utilizarea în cuptorul cu microun de În ...

Page 125: ...a inferioară de căldură Temperatura și timpul de coacere Următoarele informații sunt o recoman dare și pot oferi îndrumări pentru pregă tirea propriilor rețete Temperatura și timpul de coacere pot varia în funcție de rețetă Prin urmare ar trebui să determinați setările optime pentru rețeta dvs prin utilizare practică Backgut C min Pizza 250 8 12 Tartă flambată 250 12 14 Tartă cu ceapă 230 12 15 Fo...

Page 126: ...eparatul Pentru a evita înmuierea și lipirea alu atului pentru tarte și pizza vă reco mandăm să puneți cantitatea adecva tă de aluat imediat înainte de coacere și să o acoperiți Apoi așezați imediat pizza tarta sau quiche ul pregătit pe piatra de copt folosind împingătorul de lemn și coaceți Piatra de copt este potrivită în special pentru coacerea de pizza quiche sau tartă proaspăt preparată Dacă ...

Page 127: ... de copt numai manual cu apă caldă și detergent lichid Glazura de pe piatra de copt facilitează curățarea Curățați piatra de copt cu apă caldă și detergent lichid Apoi ștergeți suprafețele cu o lavetă curată Sfaturi Reziduurile lipite se îndepărtează cel mai bine cu o racletă de sticlă sau după ce le ați înmuiat în prealabil Pu teți înmuia piatra de copt în apă fier binte și adăugați oțet alb în a...

Page 128: ...щается загрязне ние задней стенки До выпекания блюда камень необхо димо предварительно разогреть Только так достигается оптимальная температура благодаря которой по лучается хрустящая нижняя сторона выпечки Для размещения и снятия выпека емого продукта прилагается доска из необработанной древесины Использование камня для выпечки Gourmet Камень для выпечки не подходит для использования в микроволно...

Page 129: ...атуры Температура и время выпекания Следующие данные являются реко мендациями и могут служить ориен тиром для приготовления по вашим рецептам В зависимости от рецепта температу ра и время выпекания могут менять ся Определите оптимальные уста новки для вашего рецепта на практи ке Продукт C мин Пицца 250 8 12 Тарт фламбе 250 12 14 Луковый пирог 230 12 15 Фокачча 220 15 20 Пиде 200 18 20 Эмпанада 200...

Page 130: ...ем раскатать и выло жить соответствующее количество теста непосредственно перед вы пеканием Затем при помощи дере вянной доски положите на камень для выпечки заготовку пиццы или киша и выпекайте Данный камень особенно хорошо подходит для выпекания свежепри готовленных пицц кишей или тартов Однако если в исключи тельных случаях вы захотите при готовить на камне для выпечки за мороженную пиццу учтит...

Page 131: ...Все поверхности вытрите насухо чистой салфеткой Рекомендации Пригоревшие остатки пищи лучше всего удалять скребком для стекла или предварительным замачивани ем Замачивать камень для выпеч ки лучше всего в горячей воде с добавлением белого уксуса По скольку нижняя сторона камня не глазурована жир или налёт напри мер от томатного соуса могут из менить её цвет Матовые пятна например жирные брызги от ...

Page 132: ...värmas innan den an vänds för tillagning Endast så uppnår bakstenen en optimal temperatur och bakverkets undersida blir knaprigt För att lägga på och ta ut det som gräd das på bakstenen medföljer en bakspa de av obehandlat trä Använda gourmetbakstenen Bakstenen kan inte används i mik rovågsugn Om den används i funk tioner med mikrovågsfunktion kan bakstenen förstöras och ugnen kan skadas Använd ba...

Page 133: ...iggande ytan mot värme Temperatur och baktid Följande inställningar är rekommenda tioner och kan användas som hållpunk ter vid tillagning av egna recept Temperatur och baktid kan variera bero ende på recept Pröva dig fram för att uppnå den optimala temperaturinställ ningen för ditt recept Bakverk C min Pizza 250 8 12 Flammkuchen tunn pizza 250 12 14 Lökpaj 230 12 15 Foccacia 220 15 20 Pide 200 18 ...

Page 134: ... För att förhindra att degen fastnar vid bakning av paj eller pizza rekommen derar vi att degen rullas ut och att toppingen läggs på först precis innan den ska bakas Lägg då den förbe redda pizzan eller pajen direkt på bakstenen med bakspaden av trä och grädda den Bakstenen passar särskilt bra för bakning av färskt förberedd pizza eller paj Om du någon gång vill tilla ga en djupfryst pizza på baks...

Page 135: ...h bak spaden av trä för hand med diskme del och varmt vatten Glasyren på bakstenen underlättar ren göringen Rengör bakstenen med diskmedel och varmt vatten Torka ytorna torra med en ren trasa Tips Fastsittande smuts tar du enklast bort med en rengöringsskrapa eller genom att först blötlägga bakstenen Du kan blötlägga bakstenen i varmt vatten och tillsätta vit ättika i blötläggnings vattnet Efterso...

Page 136: ... za kamen zato je hrbtna stena pečice zaščitena pred umazanijo Kamen morate pred peko segreti Samo tako se namreč ogreje do optimalne temperature s katero dosežemo hrustljavo dno živila ki ga pečemo Živila lahko položite na kamen in jih vzamete z njega s priloženo lopatico iz neobdelanega lesa Uporaba kamna za peko Gourmet Kamen za peko ni primeren za uporabo z mikrovalovi V načinih delovanja z mi...

Page 137: ...in mora biti dovolj debela da ščiti spodaj ležečo površino pred vročino Temperatura in čas peke Naslednji podatki so priporočila in jih lahko uporabljate kot orientacijo pri pripravi lastnih receptov Odvisno od recepta lahko temperatura in čas peke odstopata Optimalne nastavitve za svoj recept zato določite s praktično uporabo Živilo C min Pica 250 8 12 Tarte flambée 250 12 14 Čebulni kolač 230 12...

Page 138: ...ahko preprečite da bi se testo prepojilo in prijelo površine tako da ustrezno količino testa razvaljate in obložite šele tik pred peko Tako pripravljeno pico pito ali quiche nato takoj položite na kamen za peko s pomočjo lesene lopatice in specite Kamen za peko je zelo primeren za peko sveže pripravljene pice quicha ali pite Če pa želite na kamnu za peko izjemoma speči zamrznjeno pico upoštevajte ...

Page 139: ...ahko poškoduje Kamen za peko čistite izključno na roke s toplo vodo in sredstvom za ročno pomivanje posode Glazura na kamnu olajša čiščenje Kamen za peko očistite s toplo vodo in sredstvom za ročno pomivanje posode Površine obrišite s čisto krpo Nasveti Ostanke ki so se zapekli na površino kamna najlažje odstranite s strgalom za steklo ali s predhodnim namakanjem Kamen za peko lahko namočite v vro...

Page 140: ...ná stena ohrev ného priestoru je chránená proti znečis teniu Pred pečením sa kameň na pečenie musí ohriať Len tak dosiahne optimálnu teplotu vďaka ktorej bude spodná strana pečiva chrumkavá Na položenie a zloženie pečeného po krmu z kameňa na pečenie je priložená sádzacia lopatka z neošetreného dreva Používanie kameňa na pečenie Gourmet Kameň na pečenie nie je vhodný pre mikrovlnku V prevádzkových...

Page 141: ...a byť dostatočne silná aby bol povrch pod ňou chránený pred horúčosťou Teplota a doba pečenia Nasledujúce údaje sú odporučeniami a môžu slúžiť ako pomôcka pri príprave vlastných receptov V závislosti od receptu sa teplota a doba pečenia môžu meniť Preto počas praktického používania zistite optimálne nastavenie pre Váš recept pečený pokrm C min pizza 250 8 12 placka 250 12 14 cibuľový koláč 230 12 ...

Page 142: ...zzy nepremočilo a nelepilo sa od porúčame zodpovedajúce množstvo cesta vyvaľkať a obložiť bezprostred ne pred pečením Pripravenú pizzu francúzsky koláč alebo quiche polož te ihneď pomocou drevenej lopatky na kameň na pečenie Kameň na pečenie sa obzvlášť hodí na pečenie čerstvo pripravenej pizze quiche alebo francúzskeho koláča Ak by ste chceli vo výnimočných prípa doch napriek tomu na kameni na pe...

Page 143: ...lyticky môže sa poškodiť Kameň na pečenie čistite výlučne ručne teplou vodou a prostriedkom na umývanie Glazúra na kameni na pečenie uľahčuje čistenie Kameň na pečenie čistite teplou vodou a prostriedkom na ručné umý vanie Povrchy nakoniec vysušte čistou utierkou Tipy Pripečené zvyšky odstránite najlepšie sklenenou škrabkou alebo po pred chádzajúcom namočení Kameň na pečenie môžete namočiť do horú...

Page 144: ... ve arka panel kir lenmeye karşı korunur Pişirme öncesinde pişirme taşı ısıtılmalı dır Pişirme taşı bu şekilde hamurun alt taraflarının çıtır olmasını sağlayacak en ideal sıcaklığa ulaşır Hamurun taşın üzerine konulması ve üzerinden alınması için işlenmemiş tah tadan bir kürek bulunur Gourmet pişirme taşının kulla nımı Pişirme taşı mikrodalgaya uygun de ğildir Mikrodalgalı programlarda pi şirme ta...

Page 145: ...eterli kalınlıkta olmalıdır Sıcaklık ve pişirme süresi Aşağıda sunulan bilgiler tavsiye niteli ğindedir ve kendinize özgü tarifleri uy gularkan referans teşkil edebilir Yemek tarifine göre sıcaklık ve pişirme süresi farklı olabilir Bu nedenle gerçek kullanım deneyimleriniz ile yemek tarifi nize en uygun ayarları belirleyiniz Yemek C dk Pizza 250 8 12 Tarte flambee 250 12 14 Soğanlı tart 230 12 15 ...

Page 146: ... hamurun yumu şamasını ve yapışmasını önlemek amacıyla gerekli miktarda hamurun pişirmeden hemen önce açılmasını ve hazırlanmasını tavsiye ediyoruz Ar dından hazır pizzayı tartı veya kişi tahta kürek ile hemen pişirme taşına yerleştirin ve pişirin Pişirme taşı özellikle taze hazırlanmış pizzanın kişin veya tartların pişirilmesi için uygundur Buna rağmen istisnai durumlarda derin dondurulmuş bir pi...

Page 147: ... ile elde temizleyi niz Pişirme taşındaki sır kaplama temizliği kolaylaştırır Pişirme taşını sıcak su ve elde bulaşık deterjanı ile temizleyiniz Yüzeyleri temiz bir bezle kurulayınız Faydalı bilgiler Yapışmış kalıntıları en iyi şekilde bir cam ıspatulası kullanarak veya önce yumuşatarak çıkarırsınız Yapışmış kalıntıları yumuşatmak için pişirme ta şını sıcak suda bekletebilir ve ayrıca yumuşatma su...

Page 148: ... випічки а задня стінка захищена від бруду Перед випіканням камінь слід попе редньо розігріти Лише так камінь для випікання може досягти оптимальної температури для утворення хрусткої нижньої скоринки тіста Для розміщення й виймання страви додається лопатка з необробленого дерева Використовуйте камінь для випічки Гурме Камінь для випікання не придатний для мікрохвильової печі У мі крохвильових реж...

Page 149: ...й мати достатню товщину для захисту поверхонь від жару Температура й час випікання Наведена далі інформація є рекомен дацією й може бути використана як посібник для приготування ваших власних рецептів Залежно від рецепта температура й час випікання можуть змінюватися Тому у процесі практичного застосу вання вам слід визначити оптимальні параметри саме для вашого рецепта Страва C хв Піца 250 8 12 Т...

Page 150: ...випікання можна знизи ти температуру на 30 40 C після розміщення тіста в піч Щоб тісто не намокло і не прилипа ло ми рекомендуємо розкачувати потрібну кількість тіста безпосе редньо перед випічкою Потім од разу ж покладіть приготовлені піцу пиріг або кіш на камінь для випічки за допомогою лопати для хліба й випікайте Камінь для випічки особливо добре підходить для випікання щойно приготовлених піц...

Page 151: ...йте камінь вручну лише теп лою водою й мийним засобом для посуду Глазур на камені полегшує очищення Очистіть камінь для випічки теплою водою й рідиною для миття посуду вручну Потім висушіть поверхні чистим рушником Поради Запечені залишки найкраще вида ляти за допомогою скребка для ск ла або після попереднього замочу вання Можна замочити камінь у гарячій воді а також додати білий оцет у воду для з...

Page 152: ...ر التنظيف بعملية أو األطباق الحراري الدافئ بالماء ً يدويا فقط بز َ الخ حجر نظف التنظيف وسائل أسهل التنظيف لجعل مصقول بز َ الخ حجر وسائل الدافئ بالماء بز َ الخ حجر نظف التنظيف نظيفة قماش بقطعة األسطح جميع جفف نصائح باستخدام بز َ الخ بقايا إزالة األفضل من حجر نقع يمكنك النقع بعد أو زجاج مكشطة األبيض الخل من وقليل دافئ ماء في بز َ الخ أن يمكن مصقول غير السفلي الجانب ألن صلصة مثل اإلضافات أو الزيوت تت...

Page 153: ...رة درجة خفض 30 40 درجة الفرن في الطعام وضع بعد مئوية العجين بلف قم والبيتزا التارت بز َ خ عند من العجين لمنع بزه َ خ قبل مباشرة ووضعه ثم باللوح يتلصق وأن ً رطبا يصبح أن التي البيتزا لوضع الخشبي اللوح استخدم حجر على الكيش أو التارت أو بتحضيرها قمت بز َ الخ عملية وابدأ بز َ الخ والتارت والكيش البيتزا بز َ لخ مثالي بز َ الخ حجر حجر على مجمدة بيتزا بز َ خ أردت إذا الطازجين كبير اختالف هناك أن مالحظة ف...

Page 154: ...حجر حجم بنفس القماش قطعة أسفلها السطح لحماية يكفي بما وسميكة الحرارة من بز َ الخ ومدة الحرارة درجة لوصفاتك كدليل التالية التوصيات اتباع يمكن الخاصة ً وفقا بز َ الخ ومدة الحرارة درجة تختلف قد ستتعرف بز َ الخ لحجر استعمالك مع للوصفة لوصفاتك األنسب اإلعدادات على المخبوزات بالدرجة المئوية بالدقا ئق البيتزا 250 8 12 فالمبيه تارت 250 12 14 البصل تارت 230 12 15 الفوكاشيا بز ُ خ 220 15 20 البيدا 200 18 20...

Page 155: ...دار مما ً مسبقا بز َ الخ حجر تسخين يجب بز َ الخ قبل المثالية الحرارة درجة إلى بز َ الخ حجر وصول يضمن مقرمشة المخبوزات قاعدة لجعل الالزمة المعالج غير الخشب من مصنوع لوح توريد يتم عنه رفعها أو عليه األطعمة لوضع بز َ الخ حجر مع المتميز بز َ الخ حجر استخدام في لالستخدام يصلح ال بز َ الخ حجر أو بز َ الخ حجر يتلف أن يمكن المايكروويف مع استخدامه تم إذا بالفرن الضرر يلحق المايكروويف تشغيل أوضاع التشغيل وض...

Page 156: ...Miele Cie KG Carl Miele Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel 49 5241 89 0 Fax 49 5241 89 2090 Internet www miele com M Nr 11 974 950 00 ...

Reviews: