background image

Rueda posterior                  Lado derecho      SKF 26x17x5 (6803)

                                           Lado izquierdo    SKF 26x17x5 (6803)

                                      Cuerpo rueda libre   SKF 26x17x5 (6803) 

  

Rueda anterior                                               SKF 24x12x6 (6901)

Los bujes Supertype se prestan fácilmente al normal mantenimiento. 

Para el mantenimiento procedan como se indica a continuación:

Buje anterior

Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los extre-

mos de los bujes (Fig. 1). y gírenlas en 

sentido antihorario

.

• Extrayendo la parte móvil, retiren ahora el perno completo desde 

el lado opuesto.

• Una vez que se haya extraído el perno del cuerpo del buje se 

pueden sustituir eventualmente los rodamientos.

Por ensamblarlo:

• Introduzcan el perno en el cuerpo del buje y bloqueen firmemen-

te la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola:

• Aflojen el perno (E) con una llave Allen (B) (Fig. 1). 

•  Giren  la  virola  en  sentido  horario  para  disminuir  la  fluidez  del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del 

movimiento. 

• Aprieten el perno (E). 

Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales.

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferentes 

de  los  suministrados  por  Fac  Michelin  Srl  comporta  la 

invalidez de la garantía.

Buje posterior

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes (Fig. 2) y gírenlas en sentido antihorario.

Extraiga el perno del buje trasero con el cuerpo del cuerpo libre (C). 

Si es necesario en este punto puede:

• Cambiar los cojinetes.

• Engrasar los engranajes con grasa de baja densidad.

• Extraer del perno el cuerpo del cuerpo libre con el relativo distan-

ciador (Z) y continúe el proceso de limpieza de las carracas.

Advertencia: los cojinetes del cuerpo del cuerpo libre y 

no es reemplazable.

• Introduzcan nuevamente el perno (C) con el relativo distanciador 

(Z) (Fig. 3) en el cuerpo del buje prestando mucha atención al cor-

recto posicionamiento de las carracas y bloqueen firmemente la 

tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola (D):

• Aflojen el perno (E) con una llave Allen (B) (Fig.2).

•  Giren  la  virola  en  sentido  horario  para  disminuir  la  fluidez  del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del 

movimiento.

• Aprieten el perno (E). 

Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferentes 

de  los  suministrados  por  Fac  Michelin  Srl  comporta  la 

invalidez de la garantía.

  SECCIÓN III - 

Radios

Los  radios  para  la  reparación  de  las  ruedas  deben  tener  las  si-

guientes medidas.

SUPERTYPE 338

Rueda posterior

Lado derechot                                                                  274 mm

Lado izquierdo                                                                 276 mm

Rueda anterio                                                                   275 mm

SUPERTYPE 350

Rueda posterior

Lado derecho                                                                   262 mm

Lado izquierdo                                                               263,5 mm

Rueda anterio                                                                   275 mm

 

SUPERTYPE 550

Rueda posterior

Lado derecho                                                                   262 mm

Lado izquierdo                                                              263,5 mm

Rueda anterio                                                                263,5 mm

 

SUPERTYPE 888

Rueda posterior

Lado derecho                                                                   224 mm

Lado izquierdo                                                               225,5 mm

Rueda anterio                                                                225,5 mm

SUSTITUCIÓN DEL RADIO

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar sólo radios y nipples de la misma longitud y ca-

racterísticas que los radios sustituidos.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Buje anterior

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes. Gírenlas en sentido antihorario.

• Después de haber extraído la parte móvil, si es necesario, retiren 

el perno completo desde el lado opuesto.

• Extraigan el radio a sustituir e introduzcan el radio nuevo, (Fig.4).

Si es necesario, introduzcan el perno en el cuerpo del buje y blo-

queen firmemente la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales

Buje posterior

Para sustituir un radio en el lado izquierdo del buje:

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes y gírenlas en sentido 

antihorario

.

• Después de haber extraído la parte móvil, extraigan el radio a su-

stituir e introduzcan el radio nuevo, (Fig.5) y bloqueen firmemente 

la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

15

Summary of Contents for SUPERTYPE

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...i raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote si...

Page 3: ...ovimento e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez za del movimento Richiudete il grano E Controllate la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo a...

Page 4: ...stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita manualmente La giu sta tensione della ruota la chiave per ave...

Page 5: ...pokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed...

Page 6: ...e 276 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 350 Rear hub Drive side 262 mm Non drive side 263 5 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 550 Rear hub Drive side 262 mm Front hub 263 5 mm Ruota anteriore 263 5 mm SUPERTY...

Page 7: ...fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in the open position Pic 7 Don t use any tools ex tubes extensions the closing stres...

Page 8: ...ier la tension des rayons de mani re rep rer d ventuels rayons d sserr s Si suite un tel contr le vous notiez la pr sence d un rayon d sserr faites effectuer une re tension des rayons par un m canicie...

Page 9: ...le contre crou mobile un couple de 15Nm effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointeau E avec une cl 6 pans B Fig 2 Tourner la bague dans le sens des...

Page 10: ...soigneusement que les leviers de fermeture soient en position CLOSE en position avec le levier ferm sur la partie frontale du blocage vous devez lire CLOSE Fig 6 Attention s assurer du bon positionnem...

Page 11: ...er angegeben auszuf hren Kontrollieren Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Speichen zu bemerken Sollten Sie lose Speichen finden lassen Sie diese von einem Fachmann reparieren Versichern...

Page 12: ...ung der Nabe ber den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschl ssel B lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitverm gen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gl...

Page 13: ...en man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unl schbar aufge pr gt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgf ltig berpr fen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschloss...

Page 14: ...de los radios para poder notar si los ra dios se han aflojado Si durante el control se encuentran radios aflojados hagan tensar los radios por un mec nico especializado o personal cualificado Control...

Page 15: ...Fig 2 Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del movimiento y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno E Controlen la fluidez de la rueda...

Page 16: ...tal del cierre debe estar presen te la palabra CLOSE Fig 6 Atenci n asegurarse de la correcta posici n de las pa lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posici n diferente de la posici n de ci...

Page 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Page 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 20: ...17 001...

Reviews: