Miche SUPERTYPE Manual Of Maintenance And Use Download Page 14

  SECCIÓN I -

 Indicaciones generales

Les agradecemos por haber comprado las Ruedas SUPERTYPE, 

un producto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el 

tiempo. 

Antes de utilizar las ruedas, lean atentamente las instrucciones in-

dicadas a continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para 

futuras consultas.

Fac Michelin Srl se reserva el derecho a modificar el contenido del 

presente manual sin previo aviso.  La version actualizada estará 

disponible en la web www.michetechnology.com. 

En la web, además, encontrareis información sobre otros produc-

tos MICHE y SUPERTYPE.

En el paquete de la serie Ruedas SUPERTYPE encontrarán:

• La rueda anterior y la rueda posterior

• La serie de cierres rápidos

• Una serie de zapatas de freno sinterizadas para ruedas integrales 

de carbono

• Extensiones válvulas

• Vibrostop

• Zero Point

• Un anillo de cierre para bloquear los piñones

¡Atención!: El anillo de cierre para bloquear los piñones 

en  dotación  no  es  compatible  con  el  primera  posicion 

Z=11.

• Dos bolsas portaruedas

• El manual de uso y mantenimiento de las Ruedas SUPERTYPE 

¡Atención!

Cualquier  modificación  o  alteración  (incluso  la  gráfica) 

del producto con repuestos no originales o diferentes de 

los suministrados por Fac Michelin Srl comporta la inva-

lidez de la garantía.

¡Atención!

Choques directos y violentos con hoyos o irregularidades 

de la superficie de la calzada pueden causar la rotura de 

la llanta. La reparación de roturas debidas a choques se 

debe considerar no cubierta por la garantía, y los consi-

guientes gastos directamente a cargo del cliente.

¡Atención!

En  caso  de  choques  anómalos  debidos  a  irregularida-

des de la superficie de la calzada o al transporte de las 

ruedas, se aconseja hacer controlar inmediatamente las 

ruedas por un mecánico de confianza.

¡Atención!

Con  las  ruedas  SUPERTYPE  utilizados  exclusivamente 

zapatos Miche para llanta de carbono que se encuentra 

dentro del ambalaje. Utilizar repuestos originales sumi-

nistrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin Srl.

Advertencias de uso:

Antes de utilizar la bicicleta es necesario:

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los compo-

nentes funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Controlar cuidadosamente el estado de desgaste y la presión de 

los neumáticos. Aconsejamos que la presión en vuestros neumáti-

cos sea la indicada por sus fabricantes.

• Comprobar la tensión de los radios para poder notar si los ra-

dios se han aflojado. Si durante el control se encuentran radios 

aflojados, hagan tensar los radios por un mecánico especializado 

o personal cualificado.

• Controlar que las ruedas estén fijadas firmemente al cuadro con 

el cierre rápido cerrado en la posición correcta (Fig.7). 

Atención, 

el aflojamiento del cierre, debido a una posición incor-

recta de fijación, podría causar accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

• Controlar escrupulosamente la posición de las zapatas de los 

frenos respecto a la pista de frenado y la presencia de cuerpos 

extraños (metal, granalla, etc.) que, debido a la fricción, pueden 

desgastar la llanta comprometiendo su vida útil.

• En el caso de que se utilice la bicileta sobre suelo mojado, recor-

dar que tanto la potencia de los frenos como la adherencia de los 

neumáticos sobre el suelo se reducen de mucho y por consegiente 

resulta más difícil controlar el medio. 

Por esta razón tener mu-

cho más cuidado al conducir el citado medio sobre suelo 

mojado, a fin de evitar posibles accidentes.

• A los ciclistas de peso superior a los 85 kg se aconseja hacer 

comprobar por su mecánico de confianza el estado de las ruedas 

cada dos meses o 1500 km.

•  No  lavar  los  componentes  con  agua  a  presión  ya  que  puede 

salir de las juntas y penetrar en el interior de los componentes y 

causar daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar el lavado de 

los componentes con una esponja, agua y jabón neutro.

• Los ambientes  salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno 

y las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica 

en la mayoría de los componentes de la bicicleta. Para prevenir 

daños, malfuncionamientos y accidentes, enjuagar, limpiar, secar y 

volver a lubricar con esmero todos los componentes expuestos.

• Se aconseja no dejar las ruedas expuestas a la luz directa del 

sol.

  SECCIÓN II -

 Bujes

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben tener las 

siguientes medidas.

Los bujes SUPERTYPE se prestan fácilmente al normal manteni-

miento. Para el mantenimiento procedan como se indica a conti-

nuación:

14

Sección I
Sección II
Sección III
Sección IV
Sección V
Sección VI

Indicaciones generales
Bujes  
Radios
Ruedas completas 
Montaje de los tubulares
Montaje Vibrostop 

INDICE GENERAL

E

Summary of Contents for SUPERTYPE

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...i raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote si...

Page 3: ...ovimento e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez za del movimento Richiudete il grano E Controllate la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo a...

Page 4: ...stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita manualmente La giu sta tensione della ruota la chiave per ave...

Page 5: ...pokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed...

Page 6: ...e 276 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 350 Rear hub Drive side 262 mm Non drive side 263 5 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 550 Rear hub Drive side 262 mm Front hub 263 5 mm Ruota anteriore 263 5 mm SUPERTY...

Page 7: ...fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in the open position Pic 7 Don t use any tools ex tubes extensions the closing stres...

Page 8: ...ier la tension des rayons de mani re rep rer d ventuels rayons d sserr s Si suite un tel contr le vous notiez la pr sence d un rayon d sserr faites effectuer une re tension des rayons par un m canicie...

Page 9: ...le contre crou mobile un couple de 15Nm effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointeau E avec une cl 6 pans B Fig 2 Tourner la bague dans le sens des...

Page 10: ...soigneusement que les leviers de fermeture soient en position CLOSE en position avec le levier ferm sur la partie frontale du blocage vous devez lire CLOSE Fig 6 Attention s assurer du bon positionnem...

Page 11: ...er angegeben auszuf hren Kontrollieren Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Speichen zu bemerken Sollten Sie lose Speichen finden lassen Sie diese von einem Fachmann reparieren Versichern...

Page 12: ...ung der Nabe ber den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschl ssel B lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitverm gen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gl...

Page 13: ...en man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unl schbar aufge pr gt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgf ltig berpr fen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschloss...

Page 14: ...de los radios para poder notar si los ra dios se han aflojado Si durante el control se encuentran radios aflojados hagan tensar los radios por un mec nico especializado o personal cualificado Control...

Page 15: ...Fig 2 Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del movimiento y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno E Controlen la fluidez de la rueda...

Page 16: ...tal del cierre debe estar presen te la palabra CLOSE Fig 6 Atenci n asegurarse de la correcta posici n de las pa lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posici n diferente de la posici n de ci...

Page 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Page 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 20: ...17 001...

Reviews: