Miche SUPERTYPE Manual Of Maintenance And Use Download Page 8

  SECTION I -

 Indications générales

Nous  vous  remercions  pour  l’achat  de  Roues  SUPERTYPE,  un 

produit qui vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps. 

Avant de procéder à l’utilisation des Roues, lisez attentivement les 

instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de fu-

tures consultations.

Fac Michelin Srl se réserve le droit de modifier le contenu du pré-

sent manuel sans préavis. La version ajournée sera éventuellement 

disponible sur le site www.michetechnology.com. 

Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les 

produits MICHE et SUPERTYPE

Dans  l’emballage  de  la  paire  de  Roues  SUPERTYPE  vous  trou-

verez::

• La roue avant et la roue arrière

• Les deux blocages rapides

• Les valve prologateur

• Vibrostop

• Zero Point

• Deux paires de patins de frein pour roue carbone

• Un contre écrou pour bloquer la cassette

Attention: le contre écrou pour le blocage de la cassette 

en dotation n’est pas compatible avec des cassettes en 

départ 11 dents

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues SUPERTYPE 

en carbone

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin Srl entraîneront de 

fait la perte de la garantie légale.

Attention !

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jon-

ctions de routes peuvent entrainer la rupture de la jante. 

La réparation de ruptures imputables à des chocs doit 

être considérée comme non couverte par la garantie, et 

les frais qui en découlent à la charge de l’utilisateur.

Attention !

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la 

route ou au transport des roues nous vous conseillons 

de les faire contrôler immédiatement par un mécanicien 

de confiance.

Avec  les  roues  SUPERTYPE  utilisez  exclusivement  les 

patins  Miche  per  jante  en  carbone  que  vous  trouverez 

dans l’emballage. Utilisez ensuite uniquement les pièces 

d’origine fournies par Fac Michelin Srl.

Avertissement lors de l’utilisation

 

Avant d’utiliser votre vélo il est nécessaire de :

• De vous assurer du fonctionnement correct et de l’état d’usu-

re de tous les composants avant de démarrer une sortie ou une 

course.

• Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des pneu-

matiques. Nous vous conseillons la pression recommandée par le 

fabricant du pneu.

• Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d’éventuels 

rayons désserrés. Si suite à un tel contrôle vous notiez la présence 

d’un rayon désserré, faites effectuer une re-tension des rayons par 

un mécanicien spécialisé ou par une personne qualifiée.

• Contrôler que les roues soient solidement ancrées au cadre avec 

un  blocage  rapide  fermé  dans  la  bonne  position  (Fig.7). 

Atten-

tion, l’éventuel desserage du blocage dû à une mauvaise 

position de fermeture pourrait être la cause de blessu-

res, lésions graves ou mortelles.  

•  Contrôler  scrupuleusement  la  position  des  patins  de  frein  par 

rapport  à  la  piste  de  freinage  et  l’éventuelle  présence  de  corps 

étrangers (métal, graviers, etc.) qui en rayant la jante  peuvent en 

compromettre la dureté.

• En cas d’utilisation de la bicyclette sur route mouillée, rappelez 

vous que la puissance des freins et l’adhérence des pneus sur le 

terrain  diminuent  considérablement,  rendant  ainsi  plus  difficile  le 

contrôle de la bicyclette. 

Faites donc plus attention sur route 

mouillée pour éviter d’éventuels accidents.

• Pour utilisateur de plus de 85kg, nous vous encourageons à ef-

fectuer un contrôle de l’état des roues par un professionnel tous 

les deux mois ou 1.500km.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression 

car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur 

des composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous 

vous  conseillons  d’effectuer  le  lavage  des  composants  à  laide 

d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

•  Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver  et  les 

zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes 

de corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du 

vélo. Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionne-

ment et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau 

avec soin tous les composant sujets à ce phénomène.

• Nous vous déconseillons de laisser les roues exposées à la lu-

mière directe du soleil.

  SECTION II -

 Moyeux

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin S.r.l.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di-

mensions suivantes.

 

8

Section I
Section II
Section III
Section IV
Section V
Section VI 

Indications générales
Moyeux 
Rayons
Roues complètes 
Montage des boyaux
Montage Vibrostop

INDICE GENERALE

F

Summary of Contents for SUPERTYPE

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...i raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote si...

Page 3: ...ovimento e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez za del movimento Richiudete il grano E Controllate la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo a...

Page 4: ...stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita manualmente La giu sta tensione della ruota la chiave per ave...

Page 5: ...pokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed...

Page 6: ...e 276 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 350 Rear hub Drive side 262 mm Non drive side 263 5 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 550 Rear hub Drive side 262 mm Front hub 263 5 mm Ruota anteriore 263 5 mm SUPERTY...

Page 7: ...fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in the open position Pic 7 Don t use any tools ex tubes extensions the closing stres...

Page 8: ...ier la tension des rayons de mani re rep rer d ventuels rayons d sserr s Si suite un tel contr le vous notiez la pr sence d un rayon d sserr faites effectuer une re tension des rayons par un m canicie...

Page 9: ...le contre crou mobile un couple de 15Nm effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointeau E avec une cl 6 pans B Fig 2 Tourner la bague dans le sens des...

Page 10: ...soigneusement que les leviers de fermeture soient en position CLOSE en position avec le levier ferm sur la partie frontale du blocage vous devez lire CLOSE Fig 6 Attention s assurer du bon positionnem...

Page 11: ...er angegeben auszuf hren Kontrollieren Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Speichen zu bemerken Sollten Sie lose Speichen finden lassen Sie diese von einem Fachmann reparieren Versichern...

Page 12: ...ung der Nabe ber den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschl ssel B lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitverm gen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gl...

Page 13: ...en man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unl schbar aufge pr gt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgf ltig berpr fen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschloss...

Page 14: ...de los radios para poder notar si los ra dios se han aflojado Si durante el control se encuentran radios aflojados hagan tensar los radios por un mec nico especializado o personal cualificado Control...

Page 15: ...Fig 2 Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del movimiento y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno E Controlen la fluidez de la rueda...

Page 16: ...tal del cierre debe estar presen te la palabra CLOSE Fig 6 Atenci n asegurarse de la correcta posici n de las pa lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posici n diferente de la posici n de ci...

Page 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Page 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 20: ...17 001...

Reviews: