background image

Sezione I
Sezione II
Sezione III
Sezione IV
Sezione V 
Sezione VI

Indicazioni generali
Mozzi 
Raggi
Ruote complete 
Montaggio dei tubolari
Montaggio del Vibrostop

  SEZIONE I -

 Indicazioni generali

Vi ringraziamo per avere acquistato le Ruote SUPERTYPE, un pro-

dotto che vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo. 

Prima di procedere all’utilizzo delle ruote, leggete attentamente le 

istruzioni  di  seguito  riportate,  e  conservatele  in  luogo  sicuro  per 

future consultazioni.

La Fac Michelin S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presen-

te manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventual-

mente disponibile su www.michetechnology.com. Sul sito trovere-

te inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPERTYPE

Nella confezione della serie Ruote SUPERTYPE troverete:

• La ruota anteriore e la ruota posteriore 

• La serie di bloccaggi rapidi

• Una serie di pattini freno sinterizzati per ruote integrali in carbonio

• Prolunghe valvole

• Vibrostop

• Zero point

• Una ghiera per il bloccaggio del pacco pignoni. 

Attenzione:  la  ghiera  non  è  compatibile  con  pacchi  pi-

gnone con partenza Z=11.

• Due sacche portaruota

• Il manuale per l’uso e la manutenzione delle Ruote SUPERTYPE

Attenzione

Qualsiasi  modifica,  alterazione  o  manomissione  (anche 

grafica) del prodotto con ricambi non originali o diversi 

da quelli forniti dalla Fac Michelin Srl comporta lo sca-

dere della garanzia.

Attenzione

Fate molta attenzione ad evitare situazioni in cui potre-

ste subire urti diretti e violenti con buche o sconnessioni 

del fondo stradale poiché potrebbero causare la rottura 

del cerchio e la conseguente perdita della garanzia. 

Attenzione!

In caso di urti anomali dovuti a sconnessioni del fondo 

stradale o al trasporto delle ruote, si consiglia di far con-

trollare immediatamente le ruote dal proprio meccanico 

di fiducia.

Con  le  ruote  SUPERTYPE  utilizzate  solo  ed  esclusiva-

mente i pattini MICHE per cerchio in carbonio che trova-

te all’interno della confezione. Utilizzate ricambi originali 

forniti solo ed esclusivamente dalla Fac Michelin Srl.

Avvertenze d’uso

Prima di utilizzare la bicicletta è necessario:

• Assicuratevi il corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta 

la componentistica prima di iniziare la corsa.

• Controllate accuratamente lo stato di usura e la pressione dei 

pneumatici. 

Per la pressione del pneumatico, raccomandiamo di se-

guire le indicazioni del produttore.

• Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even-

tuali raggi allentati. Se dal controllo dovessero risultare dei raggi 

allentati, fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico 

specializzato o da personale qualificato.

• Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con 

il bloccaggio rapido chiuso in posizione corretta. 

Attenzione, l’eventuale allentamento del bloccaggio do-

vuto da una posizione non corretta di chiusura, potrebbe 

essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.

• Controllate scrupolosamente il posizionamento dei pattini dei fre-

ni rispetto alla pista frenante e l’eventuale presenza di corpi estra-

nei  (metallo,  graniglia,  ecc..)  che  strisciando,  usurano  il  cerchio 

compromettendone la durata.

• In caso di utilizzo della bicicletta sul bagnato ricordate che la po-

tenza dei freni e l’aderenza dei pneumatici sul terreno diminuiscono 

notevolmente rendendo più difficile il controllo del mezzo. Inoltre, a 

causa del progressivo asciugarsi della superficie frenante durante 

la frenata, la potenza frenante potrebbe variare bruscamente. 

Pre-

state maggiore attenzione durante la guida sul bagnato 

per evitare possibili incidenti che potrebbero procurare 

gravi danni fisici o morte. 

• Ai ciclisti di peso superiore ad 85 kg si consiglia di far verificare da 

un meccanico specializzato o da un personale qualificato lo stato 

delle Ruote ogni 2 mesi o 1.500 km

• Non lavate i componenti con acqua a pressione poiché può ol-

trepassare  le  guarnizioni  ed  entrare  all’interno  dei  componenti  e 

arrecare danni irreversibili. Vi consigliamo di effettuare il lavaggio 

dei componenti con una spugna, acqua e sapone neutro.

•  Gli  ambienti  salini  (es.  le  strade  in  inverno  e  nelle  vicinanze  al 

mare) possono essere causa di corrosione galvanica della maggior 

parte dei componenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni, 

malfunzionamenti e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilu-

brificare con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno.

Si consiglia di non lasciare le ruote esposte alla luce diretta del sole

  SEZIONE II  -

 Mozzi

Attenzione

Se  avete  dubbi  sulla  vostra  capacità  di  effettuare  tali 

operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-

stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin S.r.l.

I  cuscinetti  da  utilizzare  per  la  manutenzione  delle  ruote  hanno 

queste misure:

Mozzo posteriore                      Lato destro    SKF 26x17x5 (6803)

                                                Lato sinistro   SKF 26x17x5 (6803)

                                                   

Mozzo anteriore                                             SKF 24x12x6 (6901)

I mozzi Supertype si prestano facilmente alla normale manutenzio-

ne. Per la stessa procedete come illustrato di seguito:

2

INDICE GENERALE

I

Summary of Contents for SUPERTYPE

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...i raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote si...

Page 3: ...ovimento e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez za del movimento Richiudete il grano E Controllate la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo a...

Page 4: ...stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita manualmente La giu sta tensione della ruota la chiave per ave...

Page 5: ...pokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed...

Page 6: ...e 276 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 350 Rear hub Drive side 262 mm Non drive side 263 5 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 550 Rear hub Drive side 262 mm Front hub 263 5 mm Ruota anteriore 263 5 mm SUPERTY...

Page 7: ...fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in the open position Pic 7 Don t use any tools ex tubes extensions the closing stres...

Page 8: ...ier la tension des rayons de mani re rep rer d ventuels rayons d sserr s Si suite un tel contr le vous notiez la pr sence d un rayon d sserr faites effectuer une re tension des rayons par un m canicie...

Page 9: ...le contre crou mobile un couple de 15Nm effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointeau E avec une cl 6 pans B Fig 2 Tourner la bague dans le sens des...

Page 10: ...soigneusement que les leviers de fermeture soient en position CLOSE en position avec le levier ferm sur la partie frontale du blocage vous devez lire CLOSE Fig 6 Attention s assurer du bon positionnem...

Page 11: ...er angegeben auszuf hren Kontrollieren Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Speichen zu bemerken Sollten Sie lose Speichen finden lassen Sie diese von einem Fachmann reparieren Versichern...

Page 12: ...ung der Nabe ber den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschl ssel B lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitverm gen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gl...

Page 13: ...en man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unl schbar aufge pr gt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgf ltig berpr fen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschloss...

Page 14: ...de los radios para poder notar si los ra dios se han aflojado Si durante el control se encuentran radios aflojados hagan tensar los radios por un mec nico especializado o personal cualificado Control...

Page 15: ...Fig 2 Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del movimiento y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno E Controlen la fluidez de la rueda...

Page 16: ...tal del cierre debe estar presen te la palabra CLOSE Fig 6 Atenci n asegurarse de la correcta posici n de las pa lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posici n diferente de la posici n de ci...

Page 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Page 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 20: ...17 001...

Reviews: