background image

Section I
Section II
Section III
Section IV
Section V
Section VI

General indications
Hubs
Spokes 
Complete wheels
Fitting a tubular 
Fitting of Vibrostop

5

  SECTION I -

 General indications

We thank you for buying the SUPERTYPE Wheels, a product that 

will guarantee you security and functionality through the years.

Fac Michelin Srl reserve to modify the content of this manual wi-

thout  notice.  The  updated  version  will  always  be  available  www.

michetechnology.com 

On our website you will also find information on the other Miche or 

Supertype products and the spare parts catalogue.

In the box of SUPERTYPE Wheel set you will find:

• The font and the rear wheel

• The quick release set

• The valve extension

• Vibrostop

• Zero point

• Two pairs of sintered brake pads for carbon rims

• A ring for locking the cassette sprocket.

Warning!

The enclosed ring for locking the cassette sprockets is 

not compatible with cassette sprockets with first posi-

tion Z=11

.

• The manual of instructions and use of SUPERTYPE Wheels.

Attention

Any modification or alteration (and graphic) of the pro-

duct with non-original spare parts or spare parts not de-

livered directly by Fac Michelin Srl, involves the expira-

tion of the guarantee.

Warning!

Direct and violent impacts on broken road surfaces can 

cause damage to the rims. Such damage is outside the 

conditions  of  our  guarantee  and  repair  costs  will  be 

charged directly to the customer.

Warning!

In case of strange impact caused from bad road base or 

wheels transport, we trust to bring the wheels to your 

mechanic for a check.

Using only MICHE brake pads for carbon rim that you find 

inside wheel set box. Use original spare parts exclusively 

provided by Fac Michelin Srl.

Warning

Before using the bicycle it is necessary to:

• Check for proper operation and state of wear of all the compo-

nents before starting to ride.

• Check the condition and pressure of the tyres/tubular tyres fitted 

to your wheels. Please consult the manufacture of your tyres/tubu-

lars of choice when inflating your tyres/tubulars.

• Check your wheel(s) spoke tension, to ensure there are no spo-

kes with low spoke tension. In the event of any spokes not being at 

the correct tension please note that any spoke tension adjustments 

must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic. 

• Check that the wheel quick release are correctly closed to en-

sure the wheels are held in the cycle frame correctly, see (Fig.7) 

ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick 

release could lead to a serious or fatal accident.

• Check very carefully the alignment of the front and rear brake cal-

liper brake blocks, ensuring the break only on the correct braking 

surface of the Miche wheel rim(s) also check for, and remove, any 

foreign particles which may be imbedded in the break pad. [Please 

note you may need to remove your Miche wheels from your cycle 

to do so]

• When riding in wet conditions, remember that the stopping po-

wer of your brakes is greatly reduced and the adherence of the 

tires to the ground is considerably reduced. This makes it harder 

to control and stop your bicycle in wet conditions to avoid an acci-

dent. 

An accident could results in severe personal injury 

or death. 

• To the users of more than 85kg weight, Fac Michelin suggests 

to check the wheels status to the mechanic every two months or 

every 1,500km.

• Never wash the pieces with pressure-fed water because water 

may get through the seals and cause permanent damage to the 

internal components. We recommend washing components with a 

sponge, mild soap, and water.

• Salt water environments (as found on winter roads and neat the 

seaside) can cause galvanic corrosion on most bike parts. Carefully 

rinse, clean, dry and re-lubricate all exposed parts to avoid dama-

ge, malfunctions and accidents.

 

                       

  SECTION II -

 Hubs

Warning

If  you  have  any  doubt  whatsoever  your  service-repair 

ability, please take your bicycle to a qualified repair shop.

Before  any  maintenance  operations  on  your  wheels, 

always wear gloves and protection glasses.

Use  original  spare  parts  exclusively  provided  by  Fac 

Michelin S.r.l.

When replacing any broken sealed bearings please ensure sealed 

bearing correct measure and specification are used.

Rear Hub                                    Right side    SKF 26x17x5 (6803)

                                                      Left side   SKF 26x17x5 (6803)

                                                 Free wheel    SKF 26x17x5 (6803) 

  

Front hub                                                       SKF 24x12x6 (6901)

The  Supertype  hubs  are  easy  to  maintain.  To  do  it,  proceed  as 

follows:

 

Front hub

Insert two keys (A) in the extremity of the hubs (Pic. 1), and turn 

them in 

anti-clock sense.

MAIN INDEX

GB

Summary of Contents for SUPERTYPE

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...i raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote si...

Page 3: ...ovimento e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez za del movimento Richiudete il grano E Controllate la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo a...

Page 4: ...stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita manualmente La giu sta tensione della ruota la chiave per ave...

Page 5: ...pokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed...

Page 6: ...e 276 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 350 Rear hub Drive side 262 mm Non drive side 263 5 mm Front hub 275 mm SUPERTYPE 550 Rear hub Drive side 262 mm Front hub 263 5 mm Ruota anteriore 263 5 mm SUPERTY...

Page 7: ...fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in the open position Pic 7 Don t use any tools ex tubes extensions the closing stres...

Page 8: ...ier la tension des rayons de mani re rep rer d ventuels rayons d sserr s Si suite un tel contr le vous notiez la pr sence d un rayon d sserr faites effectuer une re tension des rayons par un m canicie...

Page 9: ...le contre crou mobile un couple de 15Nm effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointeau E avec une cl 6 pans B Fig 2 Tourner la bague dans le sens des...

Page 10: ...soigneusement que les leviers de fermeture soient en position CLOSE en position avec le levier ferm sur la partie frontale du blocage vous devez lire CLOSE Fig 6 Attention s assurer du bon positionnem...

Page 11: ...er angegeben auszuf hren Kontrollieren Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Speichen zu bemerken Sollten Sie lose Speichen finden lassen Sie diese von einem Fachmann reparieren Versichern...

Page 12: ...ung der Nabe ber den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschl ssel B lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitverm gen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gl...

Page 13: ...en man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unl schbar aufge pr gt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgf ltig berpr fen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschloss...

Page 14: ...de los radios para poder notar si los ra dios se han aflojado Si durante el control se encuentran radios aflojados hagan tensar los radios por un mec nico especializado o personal cualificado Control...

Page 15: ...Fig 2 Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del movimiento y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno E Controlen la fluidez de la rueda...

Page 16: ...tal del cierre debe estar presen te la palabra CLOSE Fig 6 Atenci n asegurarse de la correcta posici n de las pa lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posici n diferente de la posici n de ci...

Page 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Page 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 20: ...17 001...

Reviews: