background image

28

29

Osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą użytkować pompy! 

Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ zawiera ona wszelkie 

niezbędne wskazówki dla zapewnienia bezpiecznej i długotrwałej eksploatacji z użyciem pompy! 

Jest to originalna instrukcja obłsugi. Należy ją starannie przechowywać. W przypadku sprzedaży lub 

przekazania pompy nowemu użytkownikowi należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi.

To urządzenie elektryczne może być użytkowane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,  

sensorycznej lub umysłowej oraz przez dzieci w wieku powyżej 8 lat pod warunkiem, że są one  

nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane w zakresie 

bezpiecznego użytkowania, a także są świadome istniejących zagrożeń.

Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.

Typ konstrukcji

Te nowoczesne i wydajne pompy posiadają jednofazowy silnik prądu przemiennego (silnik z rurką 

szczelinową z kondensatorem). Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej, co gwarantuje jego 

wodoszczelność (IP68) oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem.

Dane techniczne prosimy pobrać z tabliczki znamionowej lub z tabeli na stronie 1.

Cel zastosowania

Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody, zasilania instalacji filtrujących, kaskad, wodospadów 

itp., jak również do napowietrzania i cyrkulacji wody.

Zakres zastosowania: sadzawki ogrodowe, stawy rybne, fontanny ogrodowe lub tarasowe!

(patrz rys. 1 + 2)

Uwaga!

 Stosowanie w sadzawkach ogrodowych i ich strefie ochronnej jest dozwolone wyłącznie w   

  przypadku, gdy instalacja spełnia wymagania przepisów obowiązujących w kraju użytkowania.  

  Prosimy skontaktować się ze specjalistą elektrykiem.

-  Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy przy pompie, fontannie lub stawie należy wyciągnąć 

  wtyczkę z gniazda sieciowego. Eksploatacja pompy jest zabroniona, jeżeli w wodzie znajdują się 

  ludzie (odłączyć pompę od zasilania sieciowego)!

Zakres zastosowania: staw kąpielowy lub basen (jeżeli w wodzie przebywają osoby)!  

(patrz rys. 3 + 4)

Uwaga! W tym przypadku wolno używać pompy tylko wtedy, gdy pompa jest zainstalowana na stałe 

poza wodą w odległości min. 2 m lub większej od akwenu!

Należy wykonać następujące czynności: 

(patrz rys. 3 + 4)

-  Przygotować dla pompy studzienkę z podestem w odległości 

min. 2 m od brzegu akwenu z wodą.

-  Zabezpieczyć studzienkę przy pomocy osłony.

-  Aby zabezpieczyć pompę przed zalaniem, należy wykonać odpływ w studzience.

-  Przy użyciu śrub zamocować pompę na podeście.

-  W przewodzie ssawnym, który prowadzi do pompy, zainstalować metalową mufę „M” w celu podłączenia  

   do wyrównania potencjałów stawu kąpielowego / basenu!

-  Należy zwrócić się do specjalisty elektryka. Patrz również „Ustawienie w miejscu suchym” oraz „Środki  

   bezpieczeństwa”.

Środki bezpieczeństwa

-  Przed użyciem: sprawdzić przewód sieciowy/wtyczkę pod kątem uszkodzeń.

-  Napięcie sieciowe i rodzaj prądu muszą być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.

Pompę należy podłączać wyłącznie poprzez wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (wyłącznik  

  FI, 30mA) do prawidłowego gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym.

Gniazdo podłączeniowe umieścić w obszarze zabezpieczonym przed wodą, w odległości co  

  najmniej 2 m od krawędzi wody (zobacz rys. 1 + 2).

-  Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią.

Przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy przy pompie, fontannie lub oczku należy wyciągnąć wtyk z 

  gniazda. Pompa nie może być użytkowana, gdy w wodzie znajdują się osoby (Bezwzględnie 

  odłączyć napięcie od pompy)!

Ważne! W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub osłony silnika  pompa nie nadaje się  

  do użytku. Naprawa nie jest możliwa, ponieważ przewód przyłączeniowy jest trwale zatopiony  

  w obudowie silnika.

-  Nigdy nie wieszać ani nie transportować pompy za przewód sieciowy.

Uruchomienie (zobacz rys. 1 + 2)

Ważne!  Pompa nie powinna nigdy pracować “na sucho”.  

            W takim przypadku nie można bowiem wykluczyć uszkodzenia urządzenia.

-   Całkowicie zanurzyć pompę w stawie. Spowoduje to przedostanie się wody do kadłuba pompy.

-  Do pracy pod wodą wymagany jest poziom wody min. 30 cm, aby pompa nie zasysała powietrza.

-      

Pompa może pracować na głębokości zanurzenia 

 

2 m

  maksymalnie do 2 m!

PL

-  Temperatura wody nie może przekraczać 35°C.

-  Pompę należy chronić przed mrozem.

-  Pompę można włączyć poprzez włożenie wtyczki sieciowej do gniazda zasilającego.

-  Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, pompę należy ustawiać w stawie powyżej osadu mułu,  

  stabilnie i poziomo (płyta kamienna)!

-  Do przyłączy gwintowych można podłączać akcesoria.

-  W związku z ochroną strony zasysania w czystej wodzie wystarczają załączone osłony filtra.

-  Aby zapobiec zapychaniu się dysz do fontanny, w pompach “MP” może się okazać konieczne  

  zastosowanie załączonej gąbki filtracyjnej.

WSKAZÓWKA!

 Gąbka filtracyjna do eksploatacji dysz do fontann jest również dostępna jako akcesoria  

 pod 

numerem art. 168 / 009074

.

“Ustawianie w warunkach suchych” (zobacz rys. 3 + 4)

  Pompa może być eksploatowana poza wodą:

-  Ustawić pompę poniżej powierzchni wody obok stawu, tak aby woda mogła dopływać do pompy

  

  (nie jest samozasysająca)

.

-  Zdjąć osłonę filtra (1) 

(zobacz rys. 5)

.

-  Podłączyć przewód giętki ssący (S) i przewód giętki ciśnieniowy (D) do pompy  w wodoszczelny sposób.

-  Przed włączeniem przewód ssący i pompa muszą być napełnione wodą.

WSKAZÓWKA!

 W celu zabezpieczenia pompy przed zabrudzeniem, należy wyposażyć przewód giętki 

  ssący w filtr wstępny o numerze 

art. 168 / 009051

 z naszego programu akcesoriów.

Zabezpieczenie przeciążeniowe

Wbudowany bezpiecznik temperaturowy wyłącza pompę w przypadku jej przegrzania.

Pompa musi ulec schłodzeniu.

Po schłodzeniu pompa włącza się ponownieautomatycznie.

Sprawdź warunki eksploatacji:

-  Czy występuje dostateczna ilość wody?

-  Czy filtr jest zapchany?

-  Czy w kadłubie pompy znajdują się zanieczyszczenia (czyszczenie zgodnie z instrukcją)?

-  Czy przewody giętkie lub dysze są zapchane?

-  Czy pompa jest schłodzona?

Po usunięciu problemów można ponownie eksploatować pompę.

Demontaż / Montaż (zobacz rys. 5 - 7)

1. Przestrzegać środków bezpieczeństwa. 

Odłączyć pompę od zasilania sieciowego!

2. Nacisnąć u góry na osłonę filtra (1) i wyjąć ją z pompy.

3. Odkręcić wszystkie cztery śruby (9).

4. Oddzielić od siebie kadłub pompy (6) i osłonę silnika (4).

5. Wyjąć jednostkę roboczą  (8) z osłony silnika (4). Uważać przy tym na pierścień samouszczelniający (7) 

  na osłonie silnika (4).

6. Wyczyścić wszystkie części przy użyciu czystej wody i miękkiej gąbki.

7. Montaż:

  -  Wcisnąć pierścień samouszczelniający (7) w rowek na osłonie silnika (4).

  -  Ostrożnie wsunąć jednostkę roboczą (8) w osłonę silnika (4) i przekręcić pokrywę łożyska w taki  

 

    sposób, aby oba otwory pasowały do trzpieni na osłonie silnika (4).

  -  Sprawdzić, czy jednostka robocza pozwala się lekko obracać.

  -  Sprawdzić położenie pierścienia samouszczelniającego(7) na osłonie silnika (4).

  -  Nałożyć kadłub pompy (6) na osłonę silnika (4) i przykręcić równomiernie przy pomocy czterech śrub (9).

  -  Przykręcić kosz filtracyjny (10), gąbkę filtracyjną (11) (zawarta w komplecie jedynie w przypadku pomp 

    “MP”) do kadłuba pompy (6).

  -  Włożyć osłonę filtra (1) w osłonę silnika (4).

Konserwacja

Aby znacznie wydłużyć okres użytkowania pompy oraz zagwarantować jej prawidłowe funkcjonowanie, 

zalecamy przeprowadzać regularną konserwację i czyszczenie.

Każdy użytkownik bez problemu wykona wszystkie prace w zakresie konserwacji kilkoma ruchami ręki, 

zobacz Demontaż / Montaż.

Przedziały czasowe dla konserwacji

-  Na początku należy każdego dnia sprawdzać prawidłowość funkcjonowania pompy i ewentualnie czyścić  

 filtry.

-  Odstępy czasowe w związku z niezbędnymi pracami w zakresie konserwacji (kompletne czyszczenie)  

  zależą w dużym stopniu od zabrudzenia wody w stawie.

  W późniejszym okresie odpowiednio planować odstępy czasowe dla konserwacji.

W przypadku stwierdzenia podczas konserwacji uszkodzeń lub zużycia, należy wymieniać odpowiednie 

części na nowe. 

Zobacz Zamawianie części zamiennych.

Ważne! jeżeli pompa jest eksploatowana w wodzie zawierającej wapń, należy regularnie czyścić 

jednostkę napędzającą (8) i rurkę ze stali szlachetnej w osłonie silnika (4).

Summary of Contents for 156/001415

Page 1: ...ne E Instrucciones de servicio Bomba para estanque Bomba de fuente surtidor I Istruzioni per l uso Pompa per vasca Pompa per fontana P Instru es de funcionamento Bomba para lagos Bomba para lagos de j...

Page 2: ...1 0 m 11 2 m 400 W 510 W 620 W 650 W 530 W 680 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz G 1 A G 1 A G 1 A G 2 A G 1 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A Tmax 35...

Page 3: ...2 3 2 1 1 min 30 cm max 2 m min 30 cm max 2 m min 2 m min 2 m min 2 m 1 3 5 6 4 2 7 2 6 9 5 10 1 3 12 11 8 4 7...

Page 4: ...nal Bedienungsanleitung bewahren Sie diese sorgf ltig auf Geben Sie diese Bedienungsanleitung bei Verkauf oder bergabe der Pumpe an den neuen Anwender weiter Dieses elektrische Ger t darf durch Person...

Page 5: ...ebruik ge nstrueerd zijn en zich van de eruit voortvloeiende gevaren bewust zijn Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen Bouwwijze Deze pomp modern...

Page 6: ...astgesteld moeten deze vervangen worden voor de desbetreffende onderdelen Zie hiervoor de vervangingsonderdelen bestellijst Belangrijk Bij gebruik met kalkhoudend water is het zinvol de loopeenheid 8...

Page 7: ...35 C Do not let the pump freeze in the wintertime The pump is switched on by putting the plug in the socket To prevent the pump becoming unnecessarily dirty place it above the mud in your pond in a f...

Page 8: ...enfants partir de 8 ans si elles sont supervis es par une personne respons able de leur s curit ou ont t instruites pour une utilisation sans danger et si elles sont conscientes des dangers qui en r s...

Page 9: ...nction de la pollution de l eau il vous suffira d effectuer le nettoyage de votre pompe plus au moins fr quent suivant les besoins Si vous constatez qu il y a des pi ces d fectueuses ou du mat riel d...

Page 10: ...s alta que 35 C Hay que proteger la bomba contra la helada Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe en la caja de contacto E Para evitar un ensuciamiento in til la bomba deb...

Page 11: ...i et a partire da 8 anni solo se supervisionati da una persona responsabile per la loro sicurezza o se istruiti sull uso sicuro e resi consapevoli dei pericoli possibili I bambini vanno sorvegliati pe...

Page 12: ...li intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura sostituire le parti interessate Vedere Ordini dei pezzi di ricambio Importante durante il funzi...

Page 13: ...e a caixa da bomba se encha de gua A opera o subaqu tica requer um n vel de gua m nimo de 30 cm para evitar que a bomba possa aspirar ar A bomba s deve ser submergida at uma profundidade de 2 m no m x...

Page 14: ...tt fizikai szenzorikus vagy ment lis k pess gekkel rendelkez szem lyek s gyermekek 8 ves kort l csak akkor haszn lhatj k ha a biztons guk rt felel s szem ly fel gyelete alatt llnak vagy be lettek tan...

Page 15: ...ntos Magas v zk tartalm v zzel t rt n m k dtet s eset n a f t egys get 8 s a motorh zban 4 tal lhat nemesf m cs vet rendszeresen tiszt tsa T l Karbantart s vja berendez s t a fagyt l sszel t vol tsa e...

Page 16: ...wa na sucho W takim przypadku nie mo na bowiem wykluczy uszkodzenia urz dzenia Ca kowicie zanurzy pomp w stawie Spowoduje to przedostanie si wody do kad uba pompy Do pracy pod wod wymagany jest poziom...

Page 17: ...12 4 sztuk M 20000 M 26000 114 000055 M 33000 M 40000 MP 21000 MP 35000 Warunki gwarancji Niniejsza pompa obj ta jest 72 miesi czn gwarancj kt ra obowi zuje od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu...

Page 18: ...3000 MP 21000 2 M 40000 MP 35000 116 000081 6 M 20000 M 26000 M 33000 104 001764 M 40000 104 002802 MP 21000 104 004044 MP 35000 104 004045 7 132 x 3 5 M 20000 M 26000 112 000024 M 33000 M 40000 MP 21...

Page 19: ...rjest pumpulle jalustallinen kuilu v hint n 2 metrin et isyydelle veden reunasta Suojaa kuilu suojakannella J rjest kuilulle viem ri pumpun suojaamiseksi tulvimiselta Kiinnit pumppu ruuveilla jalusta...

Page 20: ...kk 8 ja ruostumattomasta ter ksest valmistettu koteloinnin sis ll oleva umpiorakenne 4 puhdistaa s nn llisin v liajoin Talvihuolto Suojaa pumppu pakkaselta Ota pumppu syksyll pois puutarhalammikosta P...

Page 21: ...ho st pca asi 30 cm aby erpadlo nenas valo vzduch erpadlo sa m e prev dzkova iba do h bky 2 m ponoru max 2 m Teplota vody nesmie prekro i 35 C erpadlo mus by chr nen pred mrazom erpadlo m et zapn zas...

Page 22: ...za jejich bezpe nost nebo jsou pou eny o bezpe n m pou v n a sezn meny se souvisej c mi nebezpe mi D ti mus b t pod dozorem aby bylo zaru eno e si se za zen m nebudou hr t Druh konstrukce Tato modern...

Page 23: ...or z lechtil speci ln oceli ve sk ni motoru 4 istit v pravideln ch intervalech Zimn dr ba Chra te sv erpadlo p ed mrazem Na podzim erpadlo ze sv ho zahradn ho rybn ku vyjm te erpadlo cel pe liv o ist...

Page 24: ...a lahko obratuje samo pri potopni globini do najve 2 m Temperatura vode ne sme presegati 35 C rpalka mora biti za itena pred zmrzali rpalko lahko vklopite tako da omre ni vti vtaknte v vti nico Da se...

Page 25: ...Garancijski rok za to rpalko zna a 72 mesecev in za ne te i z dnevom dostave Kot dokazilo velja originalni ra un koda zaradi napak v materialu in obdelavi bomo po lastni presoji brezpla no popravili v...

Page 26: ...40000 MP 35000 116 000081 6 M 20000 M 26000 M 33000 104 001764 M 40000 104 002802 MP 21000 104 004044 MP 35000 104 004045 7 O 132 x 3 5 M 20000 M 26000 112 000024 M 33000 M 40000 MP 21000 MP 35000 8 M...

Page 27: ...bo do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D...

Reviews: