background image

24

25

Limpe perfeitamente a bomba seguindo as instruções.

Durante os meses de Inverno, guarde a bomba num recipiente com água, para evitar que os pontos de 

apoio sequem.

Guarde o recipiente num local protegido da geada.

Peças de substituição

Para encomendar peças de substituição, queira indicar o tipo, a designação e o número do artigo de acordo 

com a tabela apresentada de seguida 

(ver também figuras 6 + 7)

.

Item  

Designação 

Tipo de bomba 

Artigo n.°

  1    

Protecção dianteira do filtro  

M 20000, M 26000, 

104 / 001829

     

 

M 33000, MP 21000

     

 

M 40000, MP 35000 

104 / 002807

  2    

Protecção traseira do filtro 

M 20000, M 26000, 

104 / 001830

     

 

M 33000, M 40000

     

 

MP 21000, MP 35000 

  3    

Punho/suporte 

M 20000, M 26000, 

104 / 004818

     

 

M 33000, MP 21000

     

 

M 40000, MP 35000 

  5    

Manguito 1½˝ 

M 20000, M 26000, 

104 / 001967

     

 

M 33000, MP 21000

     

Manguito 2˝ 

M 40000, MP 35000 

116 / 000081

  6    

Caixa do motor 

M 20000, M 26000, M 33000 

104 / 001764

     

 

M 40000  

104 / 002802

     

 

MP 21000 

104 / 004044

     

 

MP 35000 

104 / 004045

  7    

Anel (132 x 3,5) 

M 20000, M 26000 

112 / 000024

     

 

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

  8    

Conjunto turbina completo 

M 20000 168/009123

     

 

M 26000 168/009124

     

 

M 33000 168/009125

     

 

M 40000 168/009125

     

 

MP 21000 

168 / 009126

     

 

MP 35000 

168 / 009127

  9    

Parafuso (M 6 x 16) 4 peças 

M 20000, M 26000, 

114 / 000048

     

 

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

10    

Cesto de filtragem 

M 20000, M 26000, 

104 / 002945

     

 

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

11    

Esponja de filtragem  

MP 21000, MP 35000 

168 / 009074

12    

Parafuso (M 6 x 12) 4 peças 

M 20000, M 26000, 

114 / 000055

     

 

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

Condições de garantia

Esta bomba é garantida por um período de 

72 meses

 a partir da data de entrega. A factura será exigida 

como prova. Em caso de avarias resultantes de defeitos de material ou de fabrico dentro do período de 

garantia, ficará ao nosso encargo quer a reparação gratuita da peça, quer a sua substituição, ficando esta 

decisão ao nosso critério.

Quaisquer avarias resultantes de má instalação, manuseamento incorrecto, acumulações de calcário, 

cuidados insuficientes, acção de geada, desgaste normal ou tentativas de reparação impróprias não são 

cobertas por esta garantia.

Peças suplentes como rotores, unidades impulsoras, lâmpadas, etc. estão sujeitas a desgaste normal ou 

têm uma vida útil em função da construção e estão, por isso, excluídas da garantia.

Esta garantia também não caduca caso haja modificações na bomba, como por exemplo corte no cabo de 

alimentação ou da ficha de alimentação.

Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou consequências resultantes da avaria da bomba ou da 

sua utilização imprópria.

Quando desejar fazer uso da garantia, remeta-nos o dispositivo , por sua conta e risco, juntamente com o 

recibo comprovativo da compra. 

Eliminação de resíduos

Eliminação de residuos dos aparelhos elétricos domésticos na União Europea 

O produto nao pode ser eliminado junto aos residuos ordinarios. Ele deve ser levado separadamente a 

um recolhemento especial. Você tem que levar o aparelho ao recolhemento. Assim ele pode ser reciclado, 

contribuindo na proteção do meio-ambiênte. Os serviços municipalizados podem fornecer mais informações 

sobre os lugares de recolhemento.

A kezelési útmutatót nem ismerő személyeknek tilos használniuk a szivattyút! 

Kérjük, olvassa el gondosan a jelen használati útmutatót, mivel az az összes szükséges utasítást 

tartalmazza a szivattyú biztonságos üzemeltetése és hosszú élettartama érdekében! Ez az eredeti 

használati útmutató, gondosan őrizze meg! A szivattyú eladásakor vagy átadásakor a jelen  

használati útmutatót is tovább kell adni az új felhasználó számára.

A jelen készüléket korlátozott fizikai, szenzorikus vagy mentális képességekkel rendelkező személyek és 

gyermekek (8 éves kortól) csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt 

állnak vagy be lettek tanítva a biztonságos használatra és a használatból eredő veszélyek ismertek előttük.

A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak biztosítására, hogy ne tudjanak játszani a készülékkel.

Gyártási típus

Ezek a modern, nagyteljesítményü pumpák egyfázisú váltóárammotorral vannak felszerelve (kondenzátoros 

forgómotor). A motor vízálló mügyantával (IP68) van bevonva, illetve túlterhelés ellen védett.

A műszaki adatokat a típustáblán találja ill. a 1. oldalon levő táblázatban.

Alkalmazási terület: kerti tó, halastó, szökőkút vagy teraszkút! (lásd az 1. + 2. ábrát)

- Figyelem! 

Kerti tavakban és azok védett területén csak akkor szabad használni, ha az érvényes nemzeti  

  előírásoknak megfelelően telepítették. Kérjük, forduljon villamos szakemberhez.

-  Mielőtt bármilyen munkát végezne a szivattyún, kúton vagy tavon, húzza ki a hálózati csatlakozót!  

  A szivattyú üzemeltetése tilos, ha a vízben személyek tartózkodnak! (a szivattyút le kell választani  

  a villamos hálózatról)

Alkalmazási terület: úszótavak vagy úszómedencék (ha tartózkodik valaki a vízben)!  

(Lásd a 3. + 4. ábrát)

Figyelem! Itt a szivattyú csak akkor üzemeltethető, ha a szivattyút a vízen kívül 

a medencétől legalább 2 m-re, vagy távolabb helyhez kötötten szerelték be!

A következő tennivalókat kell elvégezni: 

(lásd a 3. + 4. ábrát)

-  Készítsen a szivattyúhoz egy gödröt dobogóval,

 legalább 2 m-re a víz szélétől.

-  Biztosítsa a gödröt egy fedéllel.

-  A szivattyú elárasztás elleni védelme érdekében a gödröt lefolyóval kell ellátni.

-  Rögzítse a szivattyút csavarokkal a dobogón.

-  Szereljen a szívó vezetékbe, a szivattyú irányába, egy „M“ fém karmantyút az úszótó/úszómedence    

   teljesítménykiegyenlítésébe való csatlakoztatáshoz!

-  Kérjük, forduljon villamos szakemberhez. Lásd még a „Száraz felállítás“ és „Biztonsági utasítások“  

   fejezeteket.

Biztonsági intézkedések

-   Használat elött: a hálózati vezetéket és csatlakozót ellenörizze esetleges sérülések miatt.

-   A hálózati feszültséget illetve áramnemet egyeztesse a berendezés müszaki leírásában található  

  megfelelö adatokkal.

-  

A pumpa kizárólag hibaáram-védökapcsolón (FI-kapcsoló, 30mA) keresztül kapcsolható 

  szabályszerü védöérintkezös dugaszoló aljzatra.

-  

A dugaszoló aljzatot víztöl védett területen, a tó peremétöl minimum 2 m távolságban kell  

  elhelyezni (lásd 1 + 2. ábra)

-   A hálózati dugót óvjuk a nedvességtöl!

-  

A pumpán, kúton vagy tavon végzett bármely munka megkezdése elött a hálózati dugót kihúzni!  

  A pumpát nem szabad müködtetni, ha személyek tartózkodnak a vízben! (ilyen esetben a pumpát 

  azonnal áramtalanítani!)

-  

Fontos!

 hálózati csatlakozóvezeték vagy a motor burkolata sérülése esetén a pumpa hasznavehetetlen.  

  Egyéni szerelése nem lehetséges, mivel a csatlakozóvezeték a motorburkolatba van építve.

-   A pumpát soha ne lógassa illetve szállítsa a hálózati csatlakozóvezetéknél fogva!

Üzembevétel (lásd 1 + 2. ábra)

Fontos!  A pumpa nem futhat „szárazon“. Ilyenkor nem zárhatók ki a berendezésben keletkezett 

károk.

-   Merítse a pumpát teljesen a vízbe. Ekkor a víz behatol a pumpatestbe.

-   Ahhoz, hogy a szivattyú ne szívhasson levegőt, min. 30 cm-es vízállás kell, a szivattyú víz alatti üzeme 

 esetén.

-      

A szivattyú max. 2 m mélyre merítve

 

2 m

 üzemeltethető!

-   A vízhömérséklet ne haladja meg a 35° C-t.

-   A pumpát védeni kell fagy ellen.

-   A pumpát a hálózati dugó hálózati csatlakozóba való bedugásával kapcsolhatja be.

-   A szükségtelen szennyezödések elkerülése végett a pumpát mindig az iszaplerakódás rétege felett,  

  vízszintesen (kölap) helyezze el!

-   A pumpa csavaros csatlakozóira különféle tartozékokat kapcsolhat.

-  Tiszta vízben beszívás elleni védelemként elegendő a készülékhez mellékelt szűrősapkák használata.

H

Summary of Contents for 156/001415

Page 1: ...ne E Instrucciones de servicio Bomba para estanque Bomba de fuente surtidor I Istruzioni per l uso Pompa per vasca Pompa per fontana P Instru es de funcionamento Bomba para lagos Bomba para lagos de j...

Page 2: ...1 0 m 11 2 m 400 W 510 W 620 W 650 W 530 W 680 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz G 1 A G 1 A G 1 A G 2 A G 1 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A Tmax 35...

Page 3: ...2 3 2 1 1 min 30 cm max 2 m min 30 cm max 2 m min 2 m min 2 m min 2 m 1 3 5 6 4 2 7 2 6 9 5 10 1 3 12 11 8 4 7...

Page 4: ...nal Bedienungsanleitung bewahren Sie diese sorgf ltig auf Geben Sie diese Bedienungsanleitung bei Verkauf oder bergabe der Pumpe an den neuen Anwender weiter Dieses elektrische Ger t darf durch Person...

Page 5: ...ebruik ge nstrueerd zijn en zich van de eruit voortvloeiende gevaren bewust zijn Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen Bouwwijze Deze pomp modern...

Page 6: ...astgesteld moeten deze vervangen worden voor de desbetreffende onderdelen Zie hiervoor de vervangingsonderdelen bestellijst Belangrijk Bij gebruik met kalkhoudend water is het zinvol de loopeenheid 8...

Page 7: ...35 C Do not let the pump freeze in the wintertime The pump is switched on by putting the plug in the socket To prevent the pump becoming unnecessarily dirty place it above the mud in your pond in a f...

Page 8: ...enfants partir de 8 ans si elles sont supervis es par une personne respons able de leur s curit ou ont t instruites pour une utilisation sans danger et si elles sont conscientes des dangers qui en r s...

Page 9: ...nction de la pollution de l eau il vous suffira d effectuer le nettoyage de votre pompe plus au moins fr quent suivant les besoins Si vous constatez qu il y a des pi ces d fectueuses ou du mat riel d...

Page 10: ...s alta que 35 C Hay que proteger la bomba contra la helada Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe en la caja de contacto E Para evitar un ensuciamiento in til la bomba deb...

Page 11: ...i et a partire da 8 anni solo se supervisionati da una persona responsabile per la loro sicurezza o se istruiti sull uso sicuro e resi consapevoli dei pericoli possibili I bambini vanno sorvegliati pe...

Page 12: ...li intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura sostituire le parti interessate Vedere Ordini dei pezzi di ricambio Importante durante il funzi...

Page 13: ...e a caixa da bomba se encha de gua A opera o subaqu tica requer um n vel de gua m nimo de 30 cm para evitar que a bomba possa aspirar ar A bomba s deve ser submergida at uma profundidade de 2 m no m x...

Page 14: ...tt fizikai szenzorikus vagy ment lis k pess gekkel rendelkez szem lyek s gyermekek 8 ves kort l csak akkor haszn lhatj k ha a biztons guk rt felel s szem ly fel gyelete alatt llnak vagy be lettek tan...

Page 15: ...ntos Magas v zk tartalm v zzel t rt n m k dtet s eset n a f t egys get 8 s a motorh zban 4 tal lhat nemesf m cs vet rendszeresen tiszt tsa T l Karbantart s vja berendez s t a fagyt l sszel t vol tsa e...

Page 16: ...wa na sucho W takim przypadku nie mo na bowiem wykluczy uszkodzenia urz dzenia Ca kowicie zanurzy pomp w stawie Spowoduje to przedostanie si wody do kad uba pompy Do pracy pod wod wymagany jest poziom...

Page 17: ...12 4 sztuk M 20000 M 26000 114 000055 M 33000 M 40000 MP 21000 MP 35000 Warunki gwarancji Niniejsza pompa obj ta jest 72 miesi czn gwarancj kt ra obowi zuje od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu...

Page 18: ...3000 MP 21000 2 M 40000 MP 35000 116 000081 6 M 20000 M 26000 M 33000 104 001764 M 40000 104 002802 MP 21000 104 004044 MP 35000 104 004045 7 132 x 3 5 M 20000 M 26000 112 000024 M 33000 M 40000 MP 21...

Page 19: ...rjest pumpulle jalustallinen kuilu v hint n 2 metrin et isyydelle veden reunasta Suojaa kuilu suojakannella J rjest kuilulle viem ri pumpun suojaamiseksi tulvimiselta Kiinnit pumppu ruuveilla jalusta...

Page 20: ...kk 8 ja ruostumattomasta ter ksest valmistettu koteloinnin sis ll oleva umpiorakenne 4 puhdistaa s nn llisin v liajoin Talvihuolto Suojaa pumppu pakkaselta Ota pumppu syksyll pois puutarhalammikosta P...

Page 21: ...ho st pca asi 30 cm aby erpadlo nenas valo vzduch erpadlo sa m e prev dzkova iba do h bky 2 m ponoru max 2 m Teplota vody nesmie prekro i 35 C erpadlo mus by chr nen pred mrazom erpadlo m et zapn zas...

Page 22: ...za jejich bezpe nost nebo jsou pou eny o bezpe n m pou v n a sezn meny se souvisej c mi nebezpe mi D ti mus b t pod dozorem aby bylo zaru eno e si se za zen m nebudou hr t Druh konstrukce Tato modern...

Page 23: ...or z lechtil speci ln oceli ve sk ni motoru 4 istit v pravideln ch intervalech Zimn dr ba Chra te sv erpadlo p ed mrazem Na podzim erpadlo ze sv ho zahradn ho rybn ku vyjm te erpadlo cel pe liv o ist...

Page 24: ...a lahko obratuje samo pri potopni globini do najve 2 m Temperatura vode ne sme presegati 35 C rpalka mora biti za itena pred zmrzali rpalko lahko vklopite tako da omre ni vti vtaknte v vti nico Da se...

Page 25: ...Garancijski rok za to rpalko zna a 72 mesecev in za ne te i z dnevom dostave Kot dokazilo velja originalni ra un koda zaradi napak v materialu in obdelavi bomo po lastni presoji brezpla no popravili v...

Page 26: ...40000 MP 35000 116 000081 6 M 20000 M 26000 M 33000 104 001764 M 40000 104 002802 MP 21000 104 004044 MP 35000 104 004045 7 O 132 x 3 5 M 20000 M 26000 112 000024 M 33000 M 40000 MP 21000 MP 35000 8 M...

Page 27: ...bo do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D...

Reviews: