![background image](http://html.mh-extra.com/html/maxwell/rc10/rc10_user-manual_1746532024.webp)
GB
DE
FR
ESP
NL
IT
24
User’s Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d’Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
5. MAINTENANCE
5.3 Every Year
5.3 Jedes Jahr
5.3 Chaque Année
5.3 Cada Año
5.3 Elk Jaar
5.3 Ogni Anno
5.4 Every 3 Years
5.4 Alle 3 Jahre
5.4 Tous les 3 Ans
5.4 Cada 3 Años
5.4 Elke Drie Jaar
5.4 Ogni 3 Anni
8. Check tightness of all fasteners.
9. Apply a corrosion inhibitor to the
under deck components.
8. Überprüfen Sie die Festigkeit aller
Befestigungsmittel.
9. Benutzen Sie einen
Korrosionsschutz auf allen
Komponenten unter Deck.
8. Vérifi er le serrage de toutes les
fi xations.
9. Appliquer un inhibiteur de corrosion
pour les composants situés sous
le pont.
8. Compruebe la fi rmeza de todos los
elementos de sujeción.
9. Aplique un anticorrosivo a los
componentes de debajo de la
cubierta.
8. Controleer of alle
bevestigingsmiddelen goed
vastzitten.
9. Breng een roestwerend middel aan
op de benedendekse onderdelen.
8. Verifi care il serraggio di tutti gli
elementi di fi ssaggio.
9. Applicare un anti-corrosivo alle parti
sottocoperta.
10. The motor should be serviced by a
qualifi ed technician.
11. Remove any rust build up from the
casing and paint with a suitable
coating.
10. Der Motor sollte von einem
qualifi zierten Techniker gewartet
werden.
11. Entfernen Sie jeglichen Rost vom
Gehäuse und lackieren sie es mit
einer geeigneten Beschichtung.
10. Le moteur doit être réparé par un
technicien qualifi é.
11. Enlever toute trace de rouille
accumulée sur le corps et peindre
avec un revêtement approprié.
10. El motor debería ser revisado por
un mecánico cualifi cado.
11. Elimine las formaciones de óxido de
la carcasa y píntela con la pintura
adecuada.
10. Servicebeurten aan de motor
dienen te worden uitgevoerd door
een erkende vakman.
11. Verwijder eventuele op de behuizing
gevormde roest en breng een
beschermende laklaag aan.
10. La manutenzione del motore deve
essere effettuata da un tecnico
qualifi cato.
11. Rimuovere eventuali cumuli
di ruggine dall'alloggiamento
e verniciare con un prodotto
adeguato.
5. INSTANDERHALTUNG
5. MAINTENANCE
5. MANTENIMIENTO
5. ONDERHOUD
5. MANUTENZIONE
12. The gearbox should
be serviced by an authorized
service agent.
Visit our website:
(www.maxwellmarine.com)
for a list of service centers
and agents.
12. Das Getriebe sollte von einem
autorisierten Servicevertreter
gewartet werden.
Besuchen Sie unsere Webseite:
(www.maxwellmarine.com)
für eine Liste von Servicecentern
und Vertretern.
12. La boîte de vitesses doit être
réparée par agent de service
autorisé.
Visitez notre site web:
(www.maxwellmarine.com)
pour une liste de centres et agents
deréparations.
12. La reductora de engranajes debería
ser revisada por un mecánico de un
centro de servicio autorizado.
Visite nuestro sitio web:
(www.maxwellmarine.com)
para consultar la lista de centros
de servicio y representantes.
12. Servicebeurten aan de versnellingsbak
dienen te worden uitgevoerd door
een geautoriseerde serviceagent.
Bezoek onze website:
(www.maxwellmarine.com)
voor een overzicht van
servicecentra en agenten.
12. La manutenzione della scatola del
cambio deve essere effettuata da un
addetto all'assistenza autorizzato.
Visitare il nostro sito web:
(www.maxwellmarine.com)
per l'elenco dei nostri agenti e
centri assistenza.
9
8
Summary of Contents for RC10
Page 2: ...P103153 rev 3 0 05 03 2015 ...
Page 4: ......
Page 42: ......
Page 47: ......
Page 48: ...www maxwellmarine com ...