GB
DE
FR
ESP
NL
IT
15
User’s Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d’Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
0-10m (35’)
10-15m (35’-50’)
15-20m (50’-65’)
20-25m (65’-82’)
25-32m (82’-105’)
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
RC8-6
12V
14
6
22
4
34
2
24V
8.8
8
14
6
14
6
RC8-8
12V
22
4
34
2
34
2
54
0
24V
6.5
9
6.5
9
10.5
7
10.5
7
RC10-8
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
RC10-10
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
VW10-8
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
VW10-10
12V
22
4
34
2
42
1
54
0
68
0
24V
10.5
7
10.5
7
16
5
16
5
22
4
• Recommendations
ensure
less than 10% voltage drop at
windlass motor when operating
under load.
•
Recommendations based on
copper conductors having an
insulation thermal rating of
90° C.
•
Cables running through an
engine area may need to be
larger diameter (refer to your
installer).
•
Use of cable diameters smaller
than recommended will reduce
windlass performance. Larger
cables can be used.
•
Size of the recommended
circuit breaker and ampacity of
cable factored into calculations.
•
Les recommandations assurent
moins de 10% chute de tension
au moteur du treuil lors du
fonctionnement sous charge.
•
Les recommandations basées
sur des conducteurs en cuivre
ayant une isolation thermique
nominale de 90° C.
•
Les câbles fonctionnant dans
une zone du moteur peuvent
être nécessaires de plus grand
diamètre (voir votre installateur).
•
L’utilisation des câbles d'un
diamètre plus petit que
recommandé réduira la
performance du treuil. Les
grands câbles peuvent être
utilisés.
•
Tailler le disjoncteur
recommandé et le courant
admissible du câble pris en
compte dans les calculs.
•
Para el motor del molinete se
recomienda una fl uctuación
del voltaje por debajo del 10%
cuando esté operando bajo tiro.
•
Se recomienda utilizar
conductores de cobre con un
aislamiento térmico de 90° C.
•
El tendido de cables a través del
área del motor puede requerir
mayor diámetro de cable.
(Consulte con el técnico)
•
El uso de un diámetro de cables
menor que el recomendado
reducirá el rendimiento del
molinete. Se pueden usar cables
más largos.
•
El tamaño del disyuntor y la
ampacidad del cable se detallan
en la tabla de cálculos.
•
Si consiglia di garantire una
caduta di tensione inferiore
al 10% al motore dell’argano
quando è sotto carico.
•
Consigli basati su conduttori in
rame con isolamento termico
nominale di 90° C.
•
I cavi che passano all’interno
dell’area motori potrebbero
dover essere di diametro
maggiore (fare riferimento
all’installatore).
•
L’uso di diametri di cavi inferiori
a quelli consigliati ridurrà le
prestazioni dell’argano. È
possibile utilizzare cavi più
grandi.
• Dimensioni
dell’interruttore
magnetotermico consigliato e
relativo amperaggio
debitamente calcolati.
•
Opvolgen van de aanbevelingen
zorgen voor minder dan
10% spanningsverlies bij de
ankerliermotor onder belasting.
• Aanbevelingen
gebaseerd
op koperen geleiders met
een isolerende thermische
classifi catie van 90° C.
•
Kabels die door
motorcompartimenten lopen
dienen mogelijk een grotere
diameter te hebben (raadpleeg
uw installateur).
•
Het gebruik van kabels met een
diameter kleiner dan aanbevolen
zal de prestaties van de ankerlier
negatief beïnvloeden. Kabels van
grotere maat kunnen worden
gebruikt.
•
Grootte van de aanbevolen
stroomonderbreker en ampère
van de kabel zijn meegenomen
in de berekeningen.
• Empfehlungen
versichern
weniger als 10% Spannungsfall
beim Motor der Ankerwinde,
während sie unter Belastung
läuft.
•
Diese Empfehlungen sind darauf
basiert, dass Kupferleiter eine
Wärmegrenzleistung für die
Isolation von 90° C haben.
•
Kabel, die durch einen
Motorbereich laufen, könnten
einen größeren Durchmesser
benötigen (den Installierer
fragen).
•
Wenn die Durchmesser der
Kabel kleiner als empfohlen sind,
wird die Leistung der Ankerwinde
reduziert. Größere Kabel können
benutzt werden.
•
Die Größe des empfohlenen
Trennschalters und die
Strombelastbarkeit des Kabels
sind mit einberechnet.
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
3. INSTALACIÓN
3. INSTALLATIE
3. INSTALLAZIONE
Summary of Contents for RC10
Page 2: ...P103153 rev 3 0 05 03 2015 ...
Page 4: ......
Page 42: ......
Page 47: ......
Page 48: ...www maxwellmarine com ...