20
GB
I
F
8)
Verificare la presenza delle battute
d’arresto meccanico in chiusura e in
apertura; devono essere:
•
idonee alle ante e ben fissate al
suolo;
•
sufficientemente robuste;
•
inoltre, in caso d’urto contro le
battute, non devono esserci rischi
di danneggiamento delle ante del
cancello.
9)
La zona d’installazione dell’attuatore
non deve essere soggetta ad
allagamenti:
è
vietata
quindi
l’installazione troppo vicina al suolo.
10)
Le superfici di fissaggio (colonna,
pilastro, muro, ecc.) della staffa di
supporto dell’attuatore devono essere
lisce e verticali, parallele all’anta,
nonché sufficientemente solide e
compatte per consentire un fissaggio
sicuro.
11)
Impiegare dispositivi di fissaggio in base
al materiale della superficie di appoggio
(saldatura se la superficie è un tubo
metallico, oppure viti e tasselli se la
superficie è in muratura).
4.2.1 LIMITI D’IMPIEGO
Il tipo di cancello, l’altezza e la forma delle
ante, le condizioni climatiche determinano i
limiti d’impiego; essi devono essere
attentamente considerati nell’installazione. La
tabella 3 ha valore solamente indicativo.
Tab. 3: limiti d’impiego
Modelli: AR024-AR124XP-AR224XP
Larghezza max. anta
Peso max. anta
(m)
(Kg)
2,00
200
3
8)
Vérifier la présence des dispositifs
d’arrêt mécanique à la fermeture et à
l’ouverture. Ils doivent être:
•
adaptés aux vantaux et bien fixés
au sol;
•
suffisamment robustes;
•
en outre, en cas de heurt contre les
arrêts, il ne doit exister aucun risque
d’endommagement des vantaux du
portail.
9)
La zone d’installation de l’actionneur ne
doit pas être soumise à des risques
d’inondations: toute installation trop
proche du sol est donc interdite.
10)
Les zones de fixation (colonne, pilier,
mur, etc.) de l’étrier de support de
l’actionneur doivent être lisses et
verticales, parallèles au vantail, ainsi
que suffisamment solides et compactes
afin de permettre une fixation plus sûre.
11)
Utiliser des dispositifs de fixation selon
la matière de la zone d’appui (soudage
si cette zone est un tube métallique, ou
des vis et des chevilles si cette zone
est en béton).
4.2.1 LIMITES D’UTILISATION
Le type de portail, sa hauteur et la forme de
ses vantaux ainsi que les conditions
climatiques déterminent les limites
d’utilisation qui doivent être scrupuleusement
pris en compte dans toutes les installations.
Le tableau 3 a une valeur uniquement
indicative.
Tab. 3: limites d’utilisation
Modèles : AR024-AR124XP-AR224XP
Largeur max. vantail
Poids max. vantail
(m)
(Kg)
2,00
200
8)
Check the opening and closure
mechanical end stops; they must be:
•
suited to the gate leaves and firmly
fixed to the ground;
•
adequately robust;
•
free from potential damage to the
gate leaves in the event of collision.
9)
The operator installation area must not
be prone to flooding and therefore it may
not be installed too close to the ground.
10)
The surfaces (column, pillar, wall, etc.)
to which the operator’s support bracket
is fastened must be smooth and vertical,
parallel to the leaf and sufficiently solid
and compact to allow secure fixing.
11)
Use fixing devices suited to the material
of the surface (welding for metal tubes
or screws and screw anchors for
masonry).
4.2.1 USAGE RESTRICTIONS
The type of gate, height, form and climatic
conditions cause usage restrictions and must
be considered carefully during installation.
Table 3 provides approximate indications only.
Tab. 3: usage restrictions
Models: AR024-AR124XP-AR224XP
Max. width leaf
Max. weight leaf
(m)
(Kg)
2. 00
200