background image

28

GB

I

F

4.3.7 SBLOCCO ATTUATORE

ATTENZIONE:

L’installatore 

deve 

fissare

permanentemente 

l’etichetta

concernente  l’operazione  di  sblocco
manuale  vicino  alla  chiave  per  lo
sblocco  manuale.

L’attivazione  dello  sblocco  manuale
potrebbe  causare  un  movimento  non
controllato  del  cancello  a  causa  di
danni  meccanici  o  condizioni  di
sbilanciamento  meccanico.

Prima di eseguire la manovra togliere
l’alimentazione 

elettrica

all’automazione.

Non  far  forza  sulla  chiave  per  evitare
di  romperla.

Questo  comando  permette  di  sganciare  la
trasmissione  dell’attuatore  e  di  effettuare  lo
spostamento  a  mano  dell’anta;  può  essere
utilizzato  in  caso  di  mancanza  di
alimentazione  o  di  anomalia  dell’impianto.
Lo sblocco è attuato tramite una chiave che
deve essere conservata in un luogo sicuro.

a)

Far scorrere il coperchietto di protezione
della serratura (1 fig. 14).

b)

Infilare  la  chiave  nella  serratura  (2  fig.
14) e ruotarla in senso antiorario di 90°.

c)

Tirare verso l’esterno la leva (3 fig. 14).

d)

Tenendo la leva estratta, muovere l’anta.

e)

Per ribloccare l’anta, rilasciare la leva e
ruotare la chiave in senso orario di 90°.

Con  l’accessorio  ASECAR,  lo  sblocco
dell’attuatore può essere azionato tramite un
comando  a  filo  che  ne  consente  lo
sbloccaggio dall’esterno del cancello (fig. 15).

14

4.3.7 DÉVERROUILLAGE 

DE

L’ACTIONNEUR

ATTENTION:

L’installateur  doit  fixer  de  façon
permanente  l’étiquette  relative  à

l’opération  de  déverrouillage  manuel
à proximité de la clé de déverrouillage

manuel.

La  mise  en  marche  du  déverrouillage

manuel  pourrait  provoquer  un
mouvement  incontrôlé  du  portail  dû

aux  dommages  mécaniques  ou  aux
conditions 

de 

déséquilibrage

mécanique.

Avant de poursuivre cette manœuvre,

couper  l’électricité  du  dispositif
automatisé.

Ne pas forcer sur la clé pour éviter de
la casser.

Cette  commande  permet  de  désenclencher
la transmission de l’actionneur et d’effectuer
le  déplacement  du  vantail  à  la  main.  Il  peut
également être utilisé en cas de coupure de
courant  ou  d’anomalie  dans  l’installation.
Le déverrouillage est activé à l’aide d’une clé
qui doit être conservée dans un lieu protégé.

a)

Faire glisser le couvercle de protection
de la serrure (1 fig. 14).

b)

Insérer la clé dans la serrure (2 fig. 14)
et la tourner à 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

c)

Tirer le levier vers l’extérieur (3 fig. 14).

d)

En tenant le levier tiré, bouger le vantail.

e)

Pour  verrouiller  de  nouveau  le  vantail,
relâcher le levier et tourner la clé à 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.

A  l’aide  de  l’accessoire  ASECAR,  le
déverrouillage  de  l’actionneur  peut  être
enclenché  par  l’intermédiaire  d’une
commande à fil qui permet son déverrouillage
de l’extérieur du portail (fig. 15).

4.3.7 OPERATOR RELEASE

ATTENTION:

The Fitter must fix the manual release
operation  label  close  to  the  manual
release key.

The  enabling  of  the  manual  release
could  cause  an  uncontrolled
movement  of  the  gate  due  to
mechanical  damage  or  mechanical
unbalance  conditions.

Before  performing  the  manoeuvre,
switch off the electricity supply to the
automation.

To avoid breaking the key, do not apply
excessive  force.

This command is used during power failures
and  system  faults  to  release  the  operator
transmission and enable the leaf to be shifted
manually.

The  release  function  is  controlled  by  a  key
that must be kept in a safe place.

a)

Slide the lock protection cover (1 fig. 14).

b)

Place the key in the lock (2 fig. 14) and
rotate  anticlockwise  through  90°.

c)

Pull the lever towards the exterior (3 fig.
14).

d)

Mover  the  leaf  holding  the  extracted
lever.

e)

To re-lock the leaf, release the lever and
rotate the key clockwise through 90°.

Using  the  ASECAR  accessory,  operator
release  can  be  activated  through  a  wire
command that allows the release of the gate
from outside (fig. 15).

Summary of Contents for ARMOR AR024

Page 1: ...ion et l utilisation MANUALE DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL INSTALLATORE P ROFESSIONALE L installazione deve essere effettuata solo da un installatore professionale qualificato in conformit alla legge 4...

Page 2: ...ns ce mode d emploi ou au non respect des prescriptions de s curit indiqu es dans le chapitre PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE Dans un souci d am lioration de ses produits LIFE home int gration...

Page 3: ...ser l actionneur dans des zones comportant des risques d explosion Les portails motoris s doivent tre conformes aux normes et directives europ ennes en vigueur notamment les normes EN 12604 et EN 1260...

Page 4: ...on utilise le mod le AR124XP avec une unit de contr le pour un moteur unique Armor est quip d un dispositif de d verrouillage cl pour permettre d utiliser manuellement le portail en cas de coupure d l...

Page 5: ...cul 6 2 fins de course m caniques 7 Etrier support actionneur 8 Etrier bras articul 9 Couvercle fins de course m caniques 10 2 cl s de d verrouillage 4 INSTALLATION ATTENTION consignes de s curit impo...

Page 6: ...l est correctement quilibr et qu il s ouvre et se ferme correctement S assurer que tout danger de pi geage est vit entre le portail ouvert et les parties p riph riques lors du mouvement d ouverture D...

Page 7: ...QUES ET LIMITES D UTILISATION sans quoi il n est pas possible d installer l actionneur lectrom canique ARMOR 2 Il faut que la structure des vantaux soit adapt e l installation de l actionneur conform...

Page 8: ...t donc interdite 10 Les zones de fixation colonne pilier mur etc de l trier de support de l actionneur doivent tre lisses et verticales parall les au vantail ainsi que suffisamment solides et compacte...

Page 9: ...le portail est ferm alors qu il s agit du second se d placer lorsqu il se trouve en position de vantaux ouverts il arrive la but e de fermeture apr s le vantail 2 Vantail 2 il s agit du second s ouvr...

Page 10: ...e manuel V rifier les limites d encombrement en se r f rant la fig 5 Les typologies les plus communes d installation de l actionneur sont au nombre de deux et sont repr sent es sur les fig 6 et 7 1 Ty...

Page 11: ...t les valeurs des fig 5 et 6 pour des ouvertures avec un angle maximum de 90 ou bien des fig 5 et 7 pour des ouvertures avec un angle maximum de 120 b V rifier que la sortie fourreau de passage des c...

Page 12: ...ig 9 en les bloquant l aide des anneaux de retenue type Seeger b Selon si l actionneur doit mettre en mouvement un vantail droit ou gauche les leviers doivent tre assembl s comme il est indiqu sur la...

Page 13: ...ositif d arr t m canique de fermeture b Choisir la position la plus adapt e pour la fixation de l trier du bras articul en respectant la valeur en vertical de 80 mm de l trier de support du moteur ind...

Page 14: ...ncastrer le couvercle de protection 7 fig 9 4 3 6 R GLAGE DE LA FIN DE COURSE Deux micro interrupteurs sont positionn s sur l actionneur ayant la fonction de fin de course en fermeture et en ouverture...

Page 15: ...e la casser Cette commande permet de d senclencher la transmission de l actionneur et d effectuer le d placement du vantail la main Il peut galement tre utilis en cas de coupure de courant ou d anomal...

Page 16: ...ler le bout libre dans le levier de d verrouillage 3 fig 15 d Enfiler le dispositif de r glage du bout libre du fil 4 fig 15 et puis la gaine 5 fig 15 e Bloquer la gaine en introduisant le dispositif...

Page 17: ...er le panneau ATTENTION ENTRETIEN EN COURS Les c blages internes de l actionneur ont t effectu s par le fabricant et ne doivent en aucun cas tre modifi s 5 1 LISTE DES C BLES LECTRIQUES Selon l instal...

Page 18: ...vis Dans l ventualit que les c bles soumis une tension d passant 50 Volt RMS et ceux tr s baisse tension de s curit puissent entrer en contact entre eux le c ble supportant la plus haute tension de 5...

Page 19: ...couvercle qui couvre l actionneur en d vissant les deux vis de blocage fig 17 b Les c bles doivent tre introduits au travers des deux trous se trouvant sur la base de l actionneur 1 et 2 fig 17 en te...

Page 20: ...osse avec l illet fix avec une vis la base de l actionneur au point indiqu par le symbole de la terre tel qu il est illustr sur 3 fig 18 5 5 CONNEXIONS DE L UNIT Les connexions d j effectu es par le f...

Page 21: ...MENT TRANSMISSION PRIMAIRE ARMOR 8 5RI1380000 RICAMBIO TRASMISSIONE SECONDARIA ARMOR ARMOR SECONDARY TRANSMISSION SPARE REMPLACEMENT TRANSMISSION SECONDAIRE ARMOR 9 5RI1390000 RICAMBIO COPERCHIO ARMOR...

Page 22: ...it lectromagn tique 89 336 CE modifi e Appareils radio et de t l communications 1999 5 CE modifi es est conforme aux normes suivantes EN 12445 2000 Portes et portails industriels commerciaux et de gar...

Page 23: ...69 GB I F 10 PARTI DI RICAMBIO Tab 21 elenco parti di ricambio 30 10 PIECES DETACHEES Tab 21 liste des pi ces d tach es 10 SPARE PARTS Tab 21 list of spare parts...

Page 24: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it...

Reviews: