background image

18

GB

I

F

4.1

PRESCRIZIONI E
AVVERTENZE PER
L’INSTALLAZIONE

Prima di procedere con l’installazione
leggere attentamente quanto riportato
nel 

cap. 

PRESCRIZIONI 

E

AVVERTENZE DI SICUREZZA.

E’ 

compito 

della 

PERSONA

COMPETENTE 

che 

esegue

l’installazione fare un’analisi dei rischi
e  adeguare  di  conseguenza  i
dispositivi 

di 

sicurezza

dell’automazione.

Prima  di  iniziare  l’installazione
verificare  l’eventuale  necessità
d’ulteriori  dispositivi  e  materiali  che
possono  servire  a  completare
l’automazione  in  base  alla  specifica
situazione  d’impiego.

L’installatore  deve  controllare  che  il
range  di  temperatura  dichiarato  per
l’attuatore (vedi cap. DATI TECNICI) sia
adatto al luogo d’installazione.

L’attuatore  non  può  essere  utilizzato
su  cancelli  dotati  di  porta  per
passaggio  pedonale,  a  meno  che  il
funzionamento  dell’attuatore  sia
impedito con la porta aperta.

Prima  di  installare  l’attuatore
assicurarsi che il cancello sia in buone
condizioni meccaniche, correttamente
bilanciato  e  che  si  apra  e  chiuda  in
maniera  corretta.

Assicurarsi  che  sia  evitato  il  pericolo
di  intrappolamento  tra  il  cancello
aperto e le parti circostanti, in seguito
al movimento di apertura.

Eventuali  pulsanti  (normalmente
aperti/off)  installati  per  il  comando
dell’attuatore, 

devono 

essere

posizionati in modo tale che il cancello
sia  a  vista,  ma  distante  dalle  parti  in
movimento.  Se  il  comando  non  è
mediante  chiave,  ogni  pulsante  deve
essere posto ad un’altezza minima di
1,5 m e non accessibile al pubblico.

Dopo  aver  installato  l’automazione,
assicurarsi 

che 

sia 

regolata

correttamente  e  che  i  sistemi  di
protezione  e  lo  sblocco  funzionino
correttamente.

E vietato motorizzare un cancello che non
sia  già  efficiente  e  sicuro  poiché  la
motorizzazione  non  può  risolvere  difetti
causati da un’errata installazione o da una
cattiva manutenzione del cancello stesso.

Durante  l’installazione  dell’automazione
fare costantemente riferimento alle norme
armonizzate EN 12453 e EN 12445.

Verificare  che  i  singoli  dispositivi  da
installare siano adatti all’automazione che
s’intende  realizzare,  con  particolare
attenzione  ai  dati  riportati  nel  cap.  DATI
TECNICI.  Non  proseguite  se  anche  uno
solo dei dispositivi non è adatto all’uso.

Accertarsi  che  il  luogo  di  installazione
dell’automazione  non  sia  soggetto  a
inondazioni o allagamenti, fonti di calore
o fiamme, incendio o situazioni di pericolo
in genere.

4.1

PRESCRIPTIONS ET
CONSEILS POUR
L’INSTALLATION

Avant  l’installation,  lire  attentivement
le  chap.  PRESCRIPTIONS  ET
CONSIGNES  DE  SECURITE).

Un  technicien  compétent  préposé  à
l’installation  est  chargé  de  faire
l’analyse des risques et d’adapter par
conséquent les dispositifs de sécurité
du système automatisé.

Avant  l’installation,  vérifier  si  des
dispositifs  ou  des  matériels  sont
nécessaires pour compléter le système
automatisé en fonction de son emploi
spécifique.

Le  technicien  préposé  à  l’installation
doit vérifier que la température requise
au  niveau  de  l’actionneur  (voir  chap.
DONNEES  TECHNIQUES)  est  adaptée
à la zone d’installation.

L’actionneur  ne  peut  pas  être  utilisé
sur  des  portails  avec  portes  de
passage  piétons,  sauf  si  le
fonctionnement  de  l’actionneur  est
bloqué lorsque le portail est ouvert.

Avant  l’installation  de  l’actionneur,
vérifier  que  le  portail  est  en  bonne
condition  mécanique,  qu’il  est
correctement équilibré et qu’il s’ouvre
et se ferme correctement.

S’assurer que tout danger de piégeage
est  évité  entre  le  portail  ouvert  et  les
parties  périphériques,  lors  du
mouvement  d’ouverture.

D’éventuels 

boutons 

installés

(généralement  ON/OFF)  au  niveau  du
contrôle  de  l’actionneur  doivent  être
placés  de façon à ce que le portail soit
visible  et  à  distance  des  parties
mobiles.  Sauf  s’ils  fonctionnent  à
l’aide  d’une  clé,  ces  boutons  doivent
être placés à une hauteur minimum de
1,5 m et hors de portée du public.

Après  avoir  installé  le  système
automatisé,  vérifier  qu’il  a  été
correctement  programmé  et  que  les
systèmes de protection et le dispositif
de  déverrouillage  fonctionnent
correctement.

Il est interdit d’installer un moteur sur un
portail  qui  n’est  pas  adapté

 

car  la

motorisation  ne  peut  pas  résoudre  des
défauts  dus  à  une  mauvaise  installation
ou à un manque d’entretien de ce portail.

Pendant  l’installation  du  système
automatisé, se référer constamment aux
normes  harmonisées  EN  12453  et  EN
12445.

Vérifier que chaque dispositif installé est
adapté au système automatisé réalisé, en
faisant  attention  particulièrement  aux
données  spécifiées  dans  le  chap.
DONNEES TECHNIQUES. Cesser toute
installation  si  l’un  des  dispositifs  est
inadapté à l’emploi prévu.

Vérifier  que  la  zone  d’installation  du
système  automatisé  n’est  pas  située  à
proximité  de  zones  d’inondations  ou  de
crues,  de  sources  de  chaleur  ou  de
flammes,  d’incendies  ou  des  zones  de
danger en général.

4.1

INSTRUCTIONS AND
WARNINGS FOR
INSTALLATION

Before  commencing  installation  read
the

 

SAFETY  INSTRUCTIONS  AND

WARNINGS chapter carefully.

The  COMPETENT  PERSON  who
installs the operator is responsible for
performing  risk  analysis  and
regulating  the  automation’s  safety
devices  consequentially.

Before commencing installation, check
whether  further  devices  or  materials
are needed to complete the automation
in  order  to  suit  the  specific  situation
in which it will be used.

The  Fitter  must  check  that  the
temperature  range  declared  on  the
operator (see TECHNICAL DATA Chap.)
is  suited  to  the  place  in  which  the
device is installed.

The operator cannot be fitted on gates
with  separate  pedestrian  access,
unless operator function is prevented
when the gate is open.

Before installing the operator, ensure
that  the  gate  is  in  good  mechanical
conditions, correctly balanced and that
it opens and closes correctly.

Ensure  that  the  risk  of  entrapment
between  the  open  gate  and
surrounding  parts  following  the
opening movement is eliminated.

Any normally open/off buttons installed
for the activation of the operator must
be  positioned  so  that  they  are  within
view  of  the  gate  but  distant  from
moving  parts.    Unless  said  devices
operate  using  keys,  buttons  be
positioned  at  a  minimum  height  of
1.5m  and  not  accessible  to
unauthorised  persons.

Once  the  automation  has  been
installed,  ensure  that  it  is  correctly
adjusted  and  that  the  protection
systems and release work properly.

It  is  strictly  forbidden  to  motorise  a  gate
that is not already efficient and secure as
the  automation  cannot  resolve  faults
caused  by  incorrect  installation  or  poor
maintenance of the gate.

During  installation,  make  constant
reference  to  harmonised  standards  EN
12453 and EN12445.

Ensure  that  the  individual  devices  to  be
installed  are  suitable  for  the  automation
that one intends to create, paying careful
attention  to  the  points  raised  in  the
TECHNICAL  DATA  chapter.  Do  not
proceed  if  even  just  one  device  is
unsuitable for the intended use.

Summary of Contents for ARMOR AR024

Page 1: ...ion et l utilisation MANUALE DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL INSTALLATORE P ROFESSIONALE L installazione deve essere effettuata solo da un installatore professionale qualificato in conformit alla legge 4...

Page 2: ...ns ce mode d emploi ou au non respect des prescriptions de s curit indiqu es dans le chapitre PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE Dans un souci d am lioration de ses produits LIFE home int gration...

Page 3: ...ser l actionneur dans des zones comportant des risques d explosion Les portails motoris s doivent tre conformes aux normes et directives europ ennes en vigueur notamment les normes EN 12604 et EN 1260...

Page 4: ...on utilise le mod le AR124XP avec une unit de contr le pour un moteur unique Armor est quip d un dispositif de d verrouillage cl pour permettre d utiliser manuellement le portail en cas de coupure d l...

Page 5: ...cul 6 2 fins de course m caniques 7 Etrier support actionneur 8 Etrier bras articul 9 Couvercle fins de course m caniques 10 2 cl s de d verrouillage 4 INSTALLATION ATTENTION consignes de s curit impo...

Page 6: ...l est correctement quilibr et qu il s ouvre et se ferme correctement S assurer que tout danger de pi geage est vit entre le portail ouvert et les parties p riph riques lors du mouvement d ouverture D...

Page 7: ...QUES ET LIMITES D UTILISATION sans quoi il n est pas possible d installer l actionneur lectrom canique ARMOR 2 Il faut que la structure des vantaux soit adapt e l installation de l actionneur conform...

Page 8: ...t donc interdite 10 Les zones de fixation colonne pilier mur etc de l trier de support de l actionneur doivent tre lisses et verticales parall les au vantail ainsi que suffisamment solides et compacte...

Page 9: ...le portail est ferm alors qu il s agit du second se d placer lorsqu il se trouve en position de vantaux ouverts il arrive la but e de fermeture apr s le vantail 2 Vantail 2 il s agit du second s ouvr...

Page 10: ...e manuel V rifier les limites d encombrement en se r f rant la fig 5 Les typologies les plus communes d installation de l actionneur sont au nombre de deux et sont repr sent es sur les fig 6 et 7 1 Ty...

Page 11: ...t les valeurs des fig 5 et 6 pour des ouvertures avec un angle maximum de 90 ou bien des fig 5 et 7 pour des ouvertures avec un angle maximum de 120 b V rifier que la sortie fourreau de passage des c...

Page 12: ...ig 9 en les bloquant l aide des anneaux de retenue type Seeger b Selon si l actionneur doit mettre en mouvement un vantail droit ou gauche les leviers doivent tre assembl s comme il est indiqu sur la...

Page 13: ...ositif d arr t m canique de fermeture b Choisir la position la plus adapt e pour la fixation de l trier du bras articul en respectant la valeur en vertical de 80 mm de l trier de support du moteur ind...

Page 14: ...ncastrer le couvercle de protection 7 fig 9 4 3 6 R GLAGE DE LA FIN DE COURSE Deux micro interrupteurs sont positionn s sur l actionneur ayant la fonction de fin de course en fermeture et en ouverture...

Page 15: ...e la casser Cette commande permet de d senclencher la transmission de l actionneur et d effectuer le d placement du vantail la main Il peut galement tre utilis en cas de coupure de courant ou d anomal...

Page 16: ...ler le bout libre dans le levier de d verrouillage 3 fig 15 d Enfiler le dispositif de r glage du bout libre du fil 4 fig 15 et puis la gaine 5 fig 15 e Bloquer la gaine en introduisant le dispositif...

Page 17: ...er le panneau ATTENTION ENTRETIEN EN COURS Les c blages internes de l actionneur ont t effectu s par le fabricant et ne doivent en aucun cas tre modifi s 5 1 LISTE DES C BLES LECTRIQUES Selon l instal...

Page 18: ...vis Dans l ventualit que les c bles soumis une tension d passant 50 Volt RMS et ceux tr s baisse tension de s curit puissent entrer en contact entre eux le c ble supportant la plus haute tension de 5...

Page 19: ...couvercle qui couvre l actionneur en d vissant les deux vis de blocage fig 17 b Les c bles doivent tre introduits au travers des deux trous se trouvant sur la base de l actionneur 1 et 2 fig 17 en te...

Page 20: ...osse avec l illet fix avec une vis la base de l actionneur au point indiqu par le symbole de la terre tel qu il est illustr sur 3 fig 18 5 5 CONNEXIONS DE L UNIT Les connexions d j effectu es par le f...

Page 21: ...MENT TRANSMISSION PRIMAIRE ARMOR 8 5RI1380000 RICAMBIO TRASMISSIONE SECONDARIA ARMOR ARMOR SECONDARY TRANSMISSION SPARE REMPLACEMENT TRANSMISSION SECONDAIRE ARMOR 9 5RI1390000 RICAMBIO COPERCHIO ARMOR...

Page 22: ...it lectromagn tique 89 336 CE modifi e Appareils radio et de t l communications 1999 5 CE modifi es est conforme aux normes suivantes EN 12445 2000 Portes et portails industriels commerciaux et de gar...

Page 23: ...69 GB I F 10 PARTI DI RICAMBIO Tab 21 elenco parti di ricambio 30 10 PIECES DETACHEES Tab 21 liste des pi ces d tach es 10 SPARE PARTS Tab 21 list of spare parts...

Page 24: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it...

Reviews: