Roger Technology SMARTY 5 Instructions And Recommendations For The Installer Download Page 1

ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER 

ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 

INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR 

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 

INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Serie SMARTY

Automazione per cancelli a battente

Swing gates automations

Automatisierung für Drehtore

Automatisme pour portails à battant

Automatismos para cancelas batientes

Automações para portões de batente

Istruzioni originali

IS131 Rev.01  06/02/2017

Summary of Contents for SMARTY 5

Page 1: ...MENTS POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie SMARTY Automazione per cancelli a battente Swing gates automations Automatisierung für Drehtore Automatisme pour portails à battant Automatismos para cancelas batientes Automações para portões de batente Istruzioni originali IS131 Rev 01 06 02 2017 ...

Page 2: ... soglia di 0 03 A ed una protezione di sovracorrente adeguati nell osservanza della Buona Tecnica ed in ottemperanza alle norme vigenti Quando richiesto collegare l automazione ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza Durante gli interventi di installazione manutenzione e riparazione togliere l alimentazione prima di aprire il coperchio per a...

Page 3: ...ith best practices and in compliance with applicable regulations When requested connect the automation to an effective earthing system that complies with current safety standards During installation maintenance and repair operations cut off the power supply before opening the cover to access the electrical parts The electronic parts must be handled using earthed antistatic conductive arms Only use...

Page 4: ... vorgeschaltet ist der den geltenden Normen entspricht Falls vorgeschrieben den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage anschließen Unterbrechen Sie während der Montage Wartungs oder Reparaturarbeiten die Stromzufuhr bevor Sie den Deckel für den Zugang zu den elektrischen Geräten öffnen Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem gee...

Page 5: ...mm Vérifier s il y a en amont du réseau d alimentation un disjoncteur dont le seuil ne dépasse pas 0 03A et une protection contre la surintensité adéquats sont installés en amont de l installation électrique selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur Si nécessaire raccorder l automatisme à une installation efficace de mise à la terre exécutée conformément aux norm...

Page 6: ...e adecuados de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes Cuando sea necesario conecte la puerta o las cancelas motorizadas a una toma de tierra eficaz realizada siguiendo las normas de seguridad vigentes Durante las operaciones de instalación mantenimiento y reparación desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos Los comp...

Page 7: ...de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor Quando requerido ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes Durante as intervenções de instalação manutenção e reparação desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter acesso às partes elétricas A manipulação das partes eletróni...

Page 8: ...ellula esterna External photocell Externe Lichtschranke Cellule photoélectrique externe Fotocélula exterior Fotocélula exterior 7 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photoélectrique interne Fotocélula interior Fotocélula interior 8 Blocco in apertura Stop for open position Endanschlag beim Öffnen Blocage en ouverture Dispositivo de bloqueo de apertura Batente de ab...

Page 9: ...a fechadura elétrica SMARTY 7 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile a bassa tensione ad uso intensivo predisposto per encoder assoluto ideale per cancelli a battente con anta fino a 7 m Per ante con lunghezza superiore a 2 5 m utilizzare l elettroserratura Low voltage irreversible electromechanical gear motor for heavy duty use configured for use with absolute encoder and ideal for swing le...

Page 10: ... 55 C GRADO DI PROTEZIONE PROTECTION RATING SCHUTZGRAD DEGRE DE PROTECTION GRADO DE PROTECCION GRAU DE PROTECÇÃO IP 44 PESO OPERATORE OPERATOR WEIGHT ANTRIEBSGEWICHT POIDS OPERATEUR PESO DEL OPERADOR PESO DO OPERADOR kg 11 7 12 7 12 2 13 2 TEMPO APERTURA PER 90 90 OPENING TIME ÖFFNUNGSZEIT FÜR 90 TEMPSOUVERTUREPOUR90 TIEMPOPARAAPERTURADE90 TEMPODEABERTURAPARA90 s 25 40 35 50 VELOCITA WORKING SPEED...

Page 11: ...t régulier sur toute la course et sans frottements Toujours prévoir une butée mécanique d arrêt en ouverture et fermeture bien fixée au sol dotée d un élément élastique exemple caoutchouc qui amortisse l arrivée en butée du vantail En fonction du modèle à installer des espaces et des encombrements présents sur place et en fonction de l angle d ouverture souhaité placer l étrier arrière sur le pili...

Page 12: ... anbringen und nivelliert am Torflügel befestigen wie in der Abbildung gezeigt 60 mm 60 mm 150 100 70 120 Ø12 10 PILASTRI IN FERRO IRON PILLAR PILASTRI IN CALCESTRUZZO CONCRETE PILLAR 230 80 200 140 170 80 SMARTY 5 SMARTY 5R SMARTY 7 SMARTY 7R SMARTY 7 SMARTY 7R FR FIXATION DES ÉTRIERS 1 Fixer l étrier arrière à niveau conformément aux cotes d installation indiquées au paragraphe 6 Sur les piliers...

Page 13: ... staffa posteriore e a quella anteriore lubrificando i punti di rotazione Muovendo manualmente il cancello verificare che tutta la corsa sia regolare e senza attriti EN INSTALLATION The SMARTY piston may be installed on the right or left hand side Fasten the piston to the rear bracket and to the front bracket lubricating the pivot points Move the gate manually and check that it moves smoothly thro...

Page 14: ...vieren und das Einlernverfahren des Hubs durchführen siehe das Installationshandbuch des Steuergeräts FR L encodeur permet de calculer la position exacte du portail et ainsi après une interruption de tension ou le déblocage du portail dès la réception de la première commande la centrale récupère immédiatement la position des vantaux Pour SMARTY RÉVERSIBLE l encodeur est installé en usine par ROGER...

Page 15: ...ler in Öffnung C einstellen indem man die Schrauben festzieht wie in Abb 2 gezeigt Beim Schließen ebenso vorgehen und den mechanischen Feststeller in Schließung D einstellen A B C D Fig 1 1 4 2 3 Fig 2 FR Utiliser les fermoirs mécaniques intérieurs au piston comme sécurité d arrêt supplémentaire aux butées mécaniques du portail Les butées mécaniques du portail en ouverture et en fermeture doivent ...

Page 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Reviews: