Français
25
Procès-verbal d'exploitation WPC
(A) Données de mise en service avec le procès-verbal de
transfert
Type de station : 1.024-
Numéro de fabrication:
Date de la mise en service:
Lieu de l'installation:
Sorte de la source d'eau brute:
Client:
Affichage des heures de service [h]
Dureté d'eau brute [°dH]
Conductibilité d'eau brute [µS/cm]
Valeur de pH d'eau brute [pH]
Température d'eau brute [°C]
Filtre media de pression d'entrée en cas de fonctionne-
ment [MPa]
Filtre media de pression d'entrée en cas de lavage par
inversion de courant [MPa]
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de
fonctionnement [MPa]
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de la-
vage par inversion de courant [MPa]
Filtre finisseur Pression d'entrée [MPa]
Filtre finisseur Pression de sortie [MPa]
Pression de la pompe [MPa]
Pression du concentré [MPa]
Quantité d'eau potable [l/h]
Quantité de concentré [l/h]
Taux de rendement [%]
Conductibilité d'eau potable [µS/cm]
Pompe de dosage de la floctuation de levage / Fréquen-
ce [%]
Pompe de dosage de préchloration de levage / Fré-
quence [%]
Pompe de dosage de antiscalant de levage / Fréquence
[%]
Pompe de dosage de chloration finale de levage / Fré-
quence [%]
Remarques:
Confirmation: L'installation était mise en service complètement capable de fonctionner et était remise. Le client était attiré l'attention
catégoriquement sur ce que l'eau produite par l'installation doit être contrôlée avant l'utilisation comme l'eau potable conformément aux
instructions locales par un service admis et être autorisé comme l'eau potable. En outre, on attirait l'attention catégoriquement sur
l'existence nécessaire du procès-verbal d'exploitation, les dangers en contact avec des substances chimiques ainsi que sur les dan-
gers en échangeant les substances chimiques.
Lieu, Date, Signature (Client)
Lieu, Date, Signature (Service après-vente de Kärcher)
Summary of Contents for WPC 100 FW
Page 2: ...2...
Page 10: ...10 Deutsch R ckseite Bleibt leer damit das Blatt herausgetrennt werden kann...
Page 18: ...18 English Rear side Is kept blank so that the sheet can be separated...
Page 26: ...26 Fran ais Verso Reste vide afin que la feuille peut tre retirer...
Page 34: ...34 Italiano Tergo Resta vuoto in modo da poter separare il foglio...
Page 42: ...42 Espa ol Parte posterior En blanco para separar la hoja...
Page 44: ...44 3 m WPC 100 FW AM 1 1 2 3 14 K rcher 0 WPC 100 FW AM K rcher...
Page 49: ...49 WPC A 1 024 h dH S cm pH pH C MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa l h l h S cm K rcher...
Page 50: ...50...
Page 51: ...51 WPC B 1 024 dH C S cm h MPa MPa MPa l h S cm ____...
Page 58: ...58 T rk e Arka sayfa Sayfan n ayr labilmesi i in bo kal r...
Page 61: ...cc 61 3 r WPC 100 FW AM 1 1 2 3 14 K rcher 0 WPC 100 FW AM rcher...
Page 64: ...64 cc K rcher 10 0 RM 852 RM 5000 5 m 6 414 466 0 6 414 844 0...
Page 66: ...66 cc WPC B 1 024 dH C a a ____...
Page 67: ...cc 67 WPC A 1 024 dH pH pH C M a M a M a M a M a M a a a Antiscalant rcher...
Page 68: ...68 cc...
Page 76: ...76 Nederlands Achterkant Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden...
Page 84: ...84 Norsk Bakside Blir tom slik at bladet kan tas ut...
Page 92: ...92 Svenska Baksida F rblir tomt s att bladet kan dras ur...
Page 100: ...100 Suomi Takasivu On tyhj jotta sivu voidaan irrottaa...
Page 108: ...108 Portugu s Verso Permanece vazio para que a folha possa ser retirada...
Page 109: ......
Page 110: ......
Page 111: ......