36
Español
Peligro
Peligro de lesiones por una instalación mal
instalada. Riesgo para la salud por un agua
potable mal depurada. Sólo se puede po-
ner la instalación en funcionamiento si ha
sido montada e instalada por personal for-
mado y autorizado.
Î
Comprobar la conexión de la instalación
con la fuente de agua bruta.
Î
Asegurar la salida libre del agua potable
generada a un depósito o a un disposi-
tivo adecuado por parte del usuario.
Nota
El agua potable tiene que poder fluir sin
presión en contra. La diferencia de alturas
no puede sobrepasar los 3 m.
Nota
Si la instalación tiene una o más estaciones
de dosificación, se tiene que asegurar que
estén bien conectadas y rellenas.
Î
Rellenar la estación de dosificación
(véase capítulo "Mantenimiento y cui-
dados/trabajos de mantenimiento")
Î
Comprobar si el enchufe de las bombas
de dosificación de las estaciones de do-
sificación y del filtro de ruidos electróni-
cos (sólo WPC 100 FW-AM) está
conectado a la red eléctrica.
Î
Girar el interruptor principal a la posi-
ción "1".
1 Piloto de control funcionamiento
Se ilumina durante la producción de
agua potable.
2 Piloto de control averías
Se ilumina o parpadea en caso de ave-
ría.
3 Piloto de control disposición
Se ilumina cuando la instalación está
encendida y el depósito de agua pota-
ble está lleno.
몇
Advertencia
Peligro de daños en la instalación. Si se
apaga la instalación durante más de 14
días, se debe llevar a cabo una conserva-
ción por parte del servicio de atención al
cliente de Kärcher.
Î
Girar el interruptor principal a la posi-
ción "0".
Nota
¡No apagar el WPC 100 FW-AM durante la
noche! Por la noche se realiza una limpieza
automática del filtro de ruidos electrónicos.
Si se omite esta limpieza se corre el riesgo
de dañar la instalación.
Peligro
Riesgo para la salud provocado por una
mala calidad del agua potable. Para asegu-
rar la calidad el agua potable se deben
cumplir los controles del siguiente plan de
mantenimiento. Si no se cumplen los datos
nominales se debe parar la producción de
agua potable y se debe informar al servicio
técnico de Kärcher.
Protección del medio ambien-
te
Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medioam-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha
Rellenar la estación dosificadora
Funcionamiento
Conectar la instalación
Elementos de vigilancia
Apagar la instalación
Mantenimiento y cuidado
Plan de mantenimiento
Cuándo
Controles/tarea
Valor nominal
En caso de divergencia
A diario
Nivel del depósito dosificador
relleno suficiente
rellenar
Burbujas de aire en las tuberías dosificado-
ras
sin burbujas de aire
Purgar de aire la bomba
dosificadora
Flujo de agua potable según el valor de la
puesta en marcha
Bajada dentro del 10%
Regulación fina
Valor conductor del agua potable según el
valor de la puesta en marcha
Subida dentro del 10%
Regulación fina
Diferencia de presión de la presión de la
bomba y el concentrado
máximo 15% por encima de la diferencia de la
puesta en marcha
Servicio técnico de Kär-
cher
Contador de funcionamiento del filtro de rui-
dos electrónicos (sólo WPC 100 FW-AM)
Se ha producido el lavado contracorriente en
las últimas 24 horas
Servicio técnico de Kär-
cher
Diferencia de presión filtro fino
máximo 0,08 MPa
Cambiar filtro fino
Control visual de la instalación
sin fugas
Servicio técnico de Kär-
cher
semanal-
mente
Completar el protocolo de funcionamiento
mensual
Limpiar y lavar el recipiente dosificador
Interruptor de flotador en el depósito de agua
potable
no se reconoce ninguna avería en el funcio-
namiento
Servicio técnico de Kär-
cher
Summary of Contents for WPC 100 FW
Page 2: ...2...
Page 10: ...10 Deutsch R ckseite Bleibt leer damit das Blatt herausgetrennt werden kann...
Page 18: ...18 English Rear side Is kept blank so that the sheet can be separated...
Page 26: ...26 Fran ais Verso Reste vide afin que la feuille peut tre retirer...
Page 34: ...34 Italiano Tergo Resta vuoto in modo da poter separare il foglio...
Page 42: ...42 Espa ol Parte posterior En blanco para separar la hoja...
Page 44: ...44 3 m WPC 100 FW AM 1 1 2 3 14 K rcher 0 WPC 100 FW AM K rcher...
Page 49: ...49 WPC A 1 024 h dH S cm pH pH C MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa l h l h S cm K rcher...
Page 50: ...50...
Page 51: ...51 WPC B 1 024 dH C S cm h MPa MPa MPa l h S cm ____...
Page 58: ...58 T rk e Arka sayfa Sayfan n ayr labilmesi i in bo kal r...
Page 61: ...cc 61 3 r WPC 100 FW AM 1 1 2 3 14 K rcher 0 WPC 100 FW AM rcher...
Page 64: ...64 cc K rcher 10 0 RM 852 RM 5000 5 m 6 414 466 0 6 414 844 0...
Page 66: ...66 cc WPC B 1 024 dH C a a ____...
Page 67: ...cc 67 WPC A 1 024 dH pH pH C M a M a M a M a M a M a a a Antiscalant rcher...
Page 68: ...68 cc...
Page 76: ...76 Nederlands Achterkant Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden...
Page 84: ...84 Norsk Bakside Blir tom slik at bladet kan tas ut...
Page 92: ...92 Svenska Baksida F rblir tomt s att bladet kan dras ur...
Page 100: ...100 Suomi Takasivu On tyhj jotta sivu voidaan irrottaa...
Page 108: ...108 Portugu s Verso Permanece vazio para que a folha possa ser retirada...
Page 109: ......
Page 110: ......
Page 111: ......