background image

francaise

• Mettre la machine hors service à l’aide de l’interrupteur général pour pouvoir effec-

tuer l’opération en toute sécurité et empêcher la mise en marche de la fraise.

• Bloquer les deux clés de réglage (L) sur la “face 1” des mors, de manière à ce que 

l’arrêt inférieur de lal clé de régalge soit en contact avec la face interne du mors (J)

• S’assurer que les faces de contact des positionneurs (H), coïncident parfaitement 

avec les arrêts supérieurs des clés de réglage. si ce n’est pas le cas, desserrer la vis de 

blocage du positionneur de droite, et la bloquer à nouveau en position correcte.

• Décrocher le chariot en actionnant le bouton-poussoir (M). Approcher les clés de 

réglage de la (F) et du palpeur (P).

• Introduire la pointe du palpeur dans l’entaille de la clé de réglage. Dans cette posi-

tion, tourner manuellement la fraise dans le sens contraire à celui du fonctionnement, 

pour faire un tour complet. S’assurer que la frais frôle légèrement dans l’entaille de la 

clé de réglage. 

Voir Figure 7

3.3 RePRODUCTION De LA CLÉ

• Choisir la face du mors qui va être utilisée pour la reproduction. Si nécessaire, faire 

pivoter le mors pour changer de face.

• Introduire la clé originale dans le mors de gauche, de manière à ce que le début du 

cran coïncide plus ou moins avec le bord du mors. Une fois que la clé se trouve dans 

cette position, la bloquer en tournant la manette du mors (B).

 

- Si la clé est bloquée sur la “face 1” ou “face 2”, s’assurer que le dos de 

la clé est correctement appuyé sur la base du mors.

 

- Si la clé est bloquée sur la “face 3” ou “face 4”, s’assurer que la rainure 

du mors est correctement insérée dans la rainure de la clé.

• Introduire la clé brute dans le mors gauche et aligner les deux clés de la manière 

suivante :

 

- elever les positionneurs et les appuyer sur les arrêts supérieurs des clés. 

Pour cela, utiliser la manette (d).

 

- Une fois que la clé brute se trouve dans cette position, la bloquer en 

tournant la manette du mors (b).

REMARQUE

 : la clé originale et la clé brute doivent toutes deux être introduites par la 

partie gauche des mors correspondants.

 

- retirer les positionneurs des clés. actionner la manette (d) pour les lais-

ser vers le bas au repos dans le chariot, et pour qu’ils n’interfèrent pas avec la taille de 

la clé.

• Débloquer le chariot en actionnant le bouton-poussoir (M) et approcher le clé de la 

fraise (F) et du palpeur (P).

• Nous rappelons qu’il faut travailler de gauche à droite. Appuyer la clé originale sur 

le palpeur et commencer la reproduction, en déplaçant latéralement le chariot à l’aide 

du levier de déplacement du chariot (U). Veiller à ce que la pression exercée par la clé 

originale contre le palpeur soit la pression requise par le ressort se trouvant à l’intérieur 

du chariot

• Une fois que la reproduction est terminée : accrocher le chariot pour le remettre en 

position de repos, le moteur s’arrêtera automatiquement en position de repos. Déblo-

quer les clés une fois que la fraise est à l’arrêt.

REMARQUE

 : si la reproduction de la clé a engendré des bavures sur la clé reproduite, 

celles-ci peuvent être éliminées en utilisant la brosse prévue à cet effet et dont est 

dotée la machine.

Voir Figure 8

3.3.1 reProduction de la clé À Panneton étroit

Pour la reproduction de ce type de clé, et afin que la fraise atteigne le maximum de 

profondeur dans la clé à reproduire, il faut utiliser la « face 2 » de l’étau.

3.3.2 reProduction de la clé sans arrêt

•Introduire les deux cales (Y) dans les rainures verticales (E) des mors.

REMARQUE

 : en fonction de la longueur de la clé à reproduire, choisir une paire de 

rainures ou une autre.

• Introduire la clé originale dans son mors, jusqu’à ce que la pointe de la clé s’appuie 

contre la butée (Y). Une fois que la clé se trouve dans cette position, la bloquer en 

tournant la manette du mors (b). Faire la même chose avec la clé brute.

• 

Retirer les cales, décrocher le chariot et commencer la reproduction.

Voir Figure 9

3.3.3 reProduction de la clé cruciForMe

• Pour ce type de clé, il faut utiliser la “face 1” du mors.

• Introduire les deux cales (X) dans les rainures verticales (E) des mors. Les introduire 

de manière à ce que l’ouverture de la cale soit tournée vers la fraise ou le palpeur.

REMARQUE

 : en fonction de la longueur de la clé à reproduire, choisir l’une ou l’autre 

paire de rainures.

• Introduire la clé originale dans son mors, jusqu’à ce que l’arrêt de la clé s’appuie con-

tre la butée (X). Une fois que la clé se trouve dans cette position, la bloquer en tournant 

la manette du mors (b). Faire la même chose avec la clé brute.

• Décrocher le chariot et commencer la reproduction.

REMARQUE

 : Il s’agit d’une clé avec trois pannetons à cran. Par conséquent, il faut répé-

ter deux fois de plus les mêmes opérations avec les deux autres pannetons de la clé.

Voir Figure 10

4.- MAINTeNANCe

Pour effectuer toute opération de maintenance, il faut remplir les conditions suivantes :

• Ne jamais effectuer d’opération avec lorsque la machine est en service.

• Il faut débrancher le cordon d’alimentation électrique.

• Il faut suivre strictement les indications de la notice.

• Utiliser des pièces de rechange originales.

4.1 ReMPLACeMeNT De LA bROSSe

Lorsque la brosse n’est plus capable d’éliminer les copeaux, il faut la remplacer.

la procédure est la suivante :

1) eteindre la machine et débrancher le cordon d’alimentation.

2) introduire la tige de blocage dans le trou de l’arbre de la fraise.

3) A l’aide d’une clé allen de 4 mm, desserrer la vis qui bloque la brosse.

4) Remplacer la brosse et la bloquer à nouveau à l’aide de la vis.

5) retirer la tige de blocage.

Voir Figure 11

4.2 ReMPLACeMeNT De LA FRAISe

Lorsque la fraise est usée, il faut la remplacer. Pour cela, il faut procéder de la manière 

suivante :

1) eteindre la machine et débrancher le cordon d’alimentation.

2) Desserrer les deux vis qui bloquent le carter transparent protégeant la fraise à l’aide 

d’une clé allen nº4.

3) enlever le carter de protection de la fraise pour agrandir la zone de travail.

4) introduire la tige de blocage dans le trou de l’arbre de la fraise.

5) A l’aide de la clé fixe de 18 mm, défaire l’écrou qui fixe la fraise. Tenir compte du fait 

qu’il s’agit d’un filet à pas à gauche.

6) Nettoyer soigneusement la nouvelle fraise et toutes les zones qui seront en contact 

avec celle-ci.

7) remplacer la fraise et la fixer à nouveau à l’aide de l’écrou à pas à gauche.

8) S’assurer que la fraise est fixée dans le sens correct, puisqu’elle tourne dans le sens 

des aiguilles d’une montre.

9) Monter et fixer à nouveau le carter de protection de la fraise et retirer la tige de 

blocage de l’arbre de la fraise.

10) il est recommandé d’effectuer un nouveau réglage de la machine (réglage de pro-

fondeur). Le chapitre 3.1 explique comment faire ces réglages.

Voir Figure 12

4.3 ReMPLACeMeNT DU PALPeUR

la procédure de remplacement du palpeur est la suivante :

1) eteindre la machine et débrancher le cordon d’alimentation.

2) dévisser complètement la vis (1) à l’aide d’une clé allen de 3 mm et retirer le palpeur (P).

3) Monter et fixer à le nouveau palpeur, en s’assurant que le côté plat d’appui de la vis 

sans tête soit tournée vers le haut.

4) il est recommandé d’effectuer un nouveau réglage de la machine (réglage de profon-

deur). Le chapitre 3.1 de ce tte notice explique comment faire ces réglages.

Voir Figure 13

4.4 RÉGLAGe De LA PROFONDeUR MAXIMUM DU CHARIOT

Pour ne pas endommager les mors et la fraise, il est nécessaire de définir une profon-

deur maximum pour la taille.

la distance entre fraise-palpeur et mors doit être de 0,1 mm. si cette distance est 

supérieure ou inférieure, agir de la manière suivante :

1) eteindre la machine et débrancher le cordon d’alimentation.

2)  Décrocher  le  chariot  et  le  rapprocher  de  la  fraise-palpeur  jusqu’à  ce  que  celle-ci 

serve de butoir.

3) retirer le plateau à copeaux.

4) desserrer l’écrou de blocage (2) avec une clé fixe de 10 mm.

5) Avec une clé allen de 3 mm, régler la vis sans tête (3) jusqu’à obtenir la séparation 

de 0,1 mm.

6) Bloquer à nouveau la vis sans tête (3) à l’aide de l’écrou (2) et monter à nouveau le 

plateau à copeaux.

Voir Figure 14

4.5 ReMPLACeMeNT DeS FUSIbLeS

Si la machine ne démarre pas lorsque les interrupteurs de mise en service sont action-

nés, il faut vérifier l’état des fusibles.

cette opération doit être réalisée de la manière suivante :

1) eteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général et débrancher le cordon 

d’alimentation.

2) Retirer le porte fusible qui se trouve à côté de l’interrupteur général.

3) Vérifier (utiliser un testeur) si l’un des fusibles a fondu et le remplacer le cas échéant 

par un autre du même type et de la même valeur.

Voir figure 15

4.6 ReMPLACeMeNT De L’INTeRRUPTeUR MARCHe eT 

DU bOUTON-POUSSOIR De LA bROSSe

cette opération doit être réalisée de la manière suivante :

1) eteindre la machine et débrancher le cordon d’alimentation.

2) Mettre la machine sur le côté

3) accéder à la partie inférieure de la machine et retirer les connecteurs, après avoir 

prix note de l’emplacement de chacun d’eux.

4) appuyer sur les languettes (5) pour pouvoir retirer l’interrupteur ou le bouton-pous-

soir.

5) introduire le nouvel interrupteur ou bouton-poussoir au fond de son logement.

Summary of Contents for Berna

Page 1: ...UTTING MACHINE berna Instruction manual KOPIERMASCHINE berna Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE berna Manuale d istruzione MACHINEATAILLERLESCLES berna Notice d utilisation M QUINADUPLICADORA be...

Page 2: ...espa ol berna MANUAL DE INSTRUCCIONES M QUINA DUPLICADORA...

Page 3: ...cado de la llave con palet n estrecho 3 3 2 Duplicado de la llave sin tope 3 3 3 Duplicado de la llave cruciforme 4 MANTENIMIENTO 4 1 SUSTITUCION DE CEPILLO 4 2 SUSTITUCION DE LA FRESA 4 3 SUSTITUCION...

Page 4: ...ador por medio del Tornillo prisionero Z Enganchar el carro y soltar las llaves de reglaje 3 2 Reglaje lateral Ver figura 7 El ajuste lateral es fijo y est calibrado en el montaje de f brica por lo qu...

Page 5: ...es dentados Por lo tanto se deben repetir otras dos veces las mismas operaciones pero con los otros dos paletones de la llave 4 MANTENIMIENTO A la hora de ejecutar cualquier operaci n de mantenimiento...

Page 6: ...illar los 2 tornillos F que amarran el guarda fresa transparente con ayu da de una llave allen de 3 mm y extraerlo Despegar la tira de led de iluminaci n 6 Una vez quitado el guarda fresa transparente...

Page 7: ...english BERNA INSTRUCTION MANUAL KEY CUTTING MACHINE...

Page 8: ...G 3 3 1 Duplicating narrow keys 3 3 2 Duplicating stop less keys 3 3 3 Duplicating cross keys 4 MAINTENANCE 4 1 REPLACING THE BRUSH 4 2 REPLACING THE CUTTER 4 3 REPLACING THE DEPTH PROBE 4 4 ADJUSTING...

Page 9: ...tting with clamping on the key guide profile Side 3 Key with guide at the bottom Side 4 Key with guide at the top See Figure 5 A c Cutting with clamping on the guide of a NEIMAN type key See Figure 5...

Page 10: ...areas that will be in contact with it 7 Replace the cutter and screw it tight using the nut 8 Ensure that the cutter has been fastened in the correct direction as it turns clockwise 9 Replace and fas...

Page 11: ...the tensor 18 in this position using the two set screws 17 See Figure 21 4 12 REPLACING THE MICROSWITCHES Proceed as follows 1 Turn the machine off and disconnect the power cable 2 Release the carriag...

Page 12: ...deutsch BERNA BEDIENUNGSANLEITUNG KOPIERMASCHINE...

Page 13: ...ELKOPIE 3 3 1 KopierenvonSchl sselnmitschmalemSchl sselbart 3 3 2 KopierenvonSchl sselnohneAnschlag 3 3 3 KopierenvonKreuzbartschl sseln 4 WARTUNG 4 1 B RSTENWECHSEL 4 2 FR SERWECHSEL 4 3 AUSTAUSCHDES...

Page 14: ...ucktasterB rstenbetrieb 4 MikroschalterSchlitten 5 Motor 6 Transformator 7 LED Beleuchtung SieheAbbildungNr 4 2 4 3VierseitigesSpannbacke Die Spannbacke ist so ausgelegt dass es auf jeder seiner 4 Sei...

Page 15: ...pan nbacke B einspannen DengleichenVorgangbeimSchl sselrohlingwiederholen DenSchlittenfreigebenunddenKopiervorgangstarten HINWEIS Es handelt sich um einen Schl ssel mit drei gezahnten Schl sselb rten...

Page 16: ...festigen 8 DieMotorabdeckungaufsetzenundmitden10Schrauben G befestigen DieMatteauflegen 9 DieSchutzabdeckungdesFr sersaufsetzenundmitden2Schrauben F befestigen 4 10ZUGRIFFAUFDIEINNENSEITEDESSCHLITTENS...

Page 17: ...italiano BERNA MANUALE DI ISTRUZIONI MACCHINA DUPLICATRICE...

Page 18: ...ppa stretta 3 3 2 Duplicazione della chiave senza fermo 3 3 3 Duplicazione della chiave cruciforme 4 MANUTENZIONE 4 1 SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA 4 2 SOSTITUZIONE DELLA FRESA 4 3 SOSTITUZIONE DEL TAST...

Page 19: ...orsetto statoconcepitoperfissareunafamigliadiversadichiavi suciascunodeisuoi4lati Nelleseguentifiguresiindicanolepossibilit diduplicazionesuognilatodelmorsetto a Duplicazioneconappoggiosuldorsodellach...

Page 20: ...elmenteleindicazionidelmanuale Usarepezzidiricambiooriginali 4 1SOSTITUZIONEDELLASPAZZOLA Quandolaspazzolaperdelacapacit disbavatura opportunosostituirlaconun altra Laproceduradisostituzione laseguent...

Page 21: ...soiopertrucioli 3 Sganciare il carrello agendo sul pulsante M e avvicinarlo alla fresa tastatore finch il carrello stessoarrivaalfermodiavanzamento 4 Svitarelalevadicomandodelcarrello P edestrarla 5 S...

Page 22: ...francaise BERNA MANUEL D INSTRUCTIONS MACHINE REPRODUIRE...

Page 23: ...ion de la cl panneton troit 3 3 2 Reproduction de la cl sans arr t 3 3 3 Reproduction de la cl cruciforme 4 MAINTENANCE 4 1 REMPLACEMENT DE LA BROSSE 4 2 REMPLACEMENT DE LA FRAISE 4 3 REMPLACEMENT DU...

Page 24: ...pteur du chariot 5 Moteur 6 Transformateur 7 Eclairage LED Voir Figure 4 2 4 3 Mors 4 faces L tau a t con u pour fixer une famille de cl s diff rente sur chacune de ses 4 faces Dans les figures suivan...

Page 25: ...du mors B Faire la m me chose avec la cl brute D crocher le chariot et commencer la reproduction REMARQUE Il s agit d une cl avec trois pannetons cran Par cons quent il faut r p ter deux fois de plus...

Page 26: ...n la fixant l aide de 4 vis 14 8 Poser le carter de moteur en le fixant l aide des 10 vis G Remettre le rev tement 9 Poser le carter de fraise en le fixant l aide des 2 vis G 4 10 ACCES A L INTERIEUR...

Page 27: ...portuguese BERNA MANUAL DE INSTRU ES M QUINA DUPLICADORA...

Page 28: ...3 1 Duplica o da chave com l mina estreita 3 3 2 Duplica o da chave sem chaveta 3 3 3 Duplica o da chave cruciforme 4 MANUTEN O 4 1 SUBSTITUI O DA ESCOVA 4 2 SUBSTITUI O DA FRISA 4 3 SUBSTITUI O DO D...

Page 29: ...t oestreito b Duplica ocomfixa opelaguia perfil dachave Face3 Chavecomguianaparteinferior Face4 Chavecomguianapartesuperior VerFigura5 A c Duplica ocomfixa opelaguiadeumachavetipoNEIMAN VerFigura5 B 3...

Page 30: ...allendeln 4 3 Retiraraprote odafrisa paraobterumamaior readetrabalho 4 Introduziravaretadebloqueionotroncodafrisa 5 Com ajuda da chave fixa de 18 mm soltar a porca que prende a frisa Observar que a ro...

Page 31: ...is comumadaschavesallenafrouxarosegundo enquantoseguramos o Tensor 18 com a segunda chave allen evitando que gire de maneira inesperada ao afrouxar osegundoponto 4 Com a chave allen introduzida no pon...

Page 32: ...portuguese...

Page 33: ...danish BERNA BRUGERVEJLEDNING KOPIERINGSMASKINE...

Page 34: ...blad 3 3 2 Kopiering af n gler uden n glebryst 3 3 3 Kopiering af krydsn gler 4 VEDLIGEHOLDELSE 4 1 UDSKIFTNING AF B RSTEN 4 2 UDSKIFTNING AF FR SEREN 4 3 UDSKIFTNING AF F LEREN 4 4 INDSTILLING AF SL...

Page 35: ...r med normalt blad Side 2 N gler med smalt blad b Opsp nding i profilet Side 3 N gler med rille p den nederste del Side 4 N gler med rille p den verste del Se figur nr 5 A c Opsp nding af n gle af NEI...

Page 36: ...om fastholder fr seren med en fastn gle p 18 mm Du b r sikre dig at gevindet drejer mod venstre 6 Reng r forsigtigt den nye fr ser og alle de omr der der kommer i kontakt med den 7 Erstat fr seren med...

Page 37: ...r Derefter bruges den ene unbrakon gle til at l sne den anden ge vindskrue samtidig med at den anden unbrakon gle bruges til at fastholde sp nderen 18 for at undg at den drejer u nsket n r den anden g...

Page 38: ...1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 3 4 5B 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 2 1 3 4 1 3 4 2 1 2 3 4 1 3 2 4 3 4 5A 5A 5A EUROPA M 4L PORTUGAL M 4L S ASSA D12 M D12 2...

Page 39: ...L J M P F Z L F P H H L J M P F D B M U Y E B 1 2 3 E X B 10 7 9 8 6 11 12...

Page 40: ...F G G G A F G 17 A 17 B P 1 13 2 3 0 1 14 15 5 16...

Page 41: ...T T T T U U W P 18 A 18 B 14 C 19 B F G G F G G G 19 A...

Page 42: ...M 15 P 18 17 17 20 21 21 22 A 22 B...

Page 43: ...23 DX 185 DX 185 M 4L M 4L S BERNA VII 2018 V 06 EUROPA PORTUGAL M D12 TI 9B 110V 220V C 8 TIN 43 NYLON...

Page 44: ...cos www jma ma jma jma ma JMA MEXICO LLAVES ALTUNA DE MEXICO S A de C V Tel 52 33 3777 1600 Fax 52 33 3777 1609 Av Aviaci n No 5520 Col San Juan de Ocot n C P 45019 Zapopan Jalisco www jma com mx vent...

Reviews: