background image

EL-4

E

ΛΛ

HNI

K

A

Οι

 

μετρήσεις

 

θορύβου

 

έχουν

 

γίνει

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

προδιαγραφές

 

ελέγχου

 

για

 

θόρυβο

 

προκαλούμενο

 

από

 

μηχανήματα

 

πεπιεσμένου

 

αέρα

 ISO 11201, ISO 3744-3746 

και

 ISO 4871. 

Οι

 

ενδείξεις

 

που

 

παρουσιάζονται

 

είναι

 

βασισμένες

 

στο

 

μέσο

 

όρο

 

ορίου

 

για

 

κάθε

 

διαμόρφωση

 

βαρούλκου

που

 

αναλογεί

 

με

 

το

 

χρόνο

 

χρήσης

 

σε

 

κανονικό

 

κύκλο

.

Λπχ

 (

Ύψιστο

 

Όριο

 

Πίεσης

 

Θορύβου

δεν

 

ξεπερνά

 

τα

 130 dB.

Η

 

αποδοτικότητα

 

είναι

 

βασισμένη

 

σε

 6,3 bar/630 kPa.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Ελέγξτε

 

το

 

βαρούλκο

 

προσεκτικά

 

για

 

πιθανή

 

ζημιά

 

κατά

 

την

 

μεταφορά

 

πριν

 

το

 

εγκαταστήσετε

Τα

 

βαρούλκα

 

παραδίδονται

 

από

 

το

 

εργοστάσιο

 

σε

 

κατάσταση

 

πλήρους

 

λίπανσης

Λιπάνετε

 

την

 

αλυσίδα

 

φορτίου

 

πριν

 

από

 

την

 

πρώτη

 

φορά

 

λειτουργίας

.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

• O

Φορτίο

 

που

 

πέφτει

 

θα

 

μπορούσε

 

να

 

προκαλέσει

 

τραυματισμό

 

ή

 

και

 

θάνατο

Πριν

 

την

 

εγκατάσταση

 

διαβάστε

 

το

 

κεφάλαιο

 ‘

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

ΑΣΦΑΛΟΥΣ

 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

’. 

ΠΡΟΣΟΧΗ

Οι

 

ιδιοκτήτες

 

και

 

οι

 

χειριστές

 

προτρέπονται

 

να

 

ελέγξουν

 

τους

 

ειδικούς

 

τοπικούς

 

ή

 

άλλους

 

κανονισμούς

 

οι

 

οποίοι

 

μπορεί

 

να

 

αφορούν

 

ένα

 

ειδικό

 

τύπο

 

ή

 

χρήση

 

του

 

προϊόντος

 

αυτού

 

πριν

 

την

 

εγκατάσταση

 

ή

 

τη

 

χρήση

 

του

 

βαρούλκου

.

Βαρούλκο

Οι

 

υποστηρίζουσες

 

δομές

 

και

 

τα

 

εξαρτήματα

 

πρόσδεσης

 

φορτίου

 

που

 

χρησιμοποιούνται

 

σε

 

σύνδεση

 

με

 

το

 

βαρούλκο

 

πρέπει

 

να

 

προσφέρουν

 

κατάλληλη

 

υποστήριξη

 

ικανή

 

για

 

όλες

 

τις

 

λειτουργίες

 

του

 

βαρούλκου

 

συν

 

το

 

βάρος

 

του

 

βαρούλκου

 

και

 

των

 

προσαρτημένων

 

εξαρτημάτων

 

του

Αυτό

 

είναι

 

ευθύνη

 

του

 

πελάτη

Αν

 

έχετε

 

απορίες

έλθετε

 

σε

 

επαφή

 

με

 

έναν

 

εγκεκριμένο

 

μηχανικό

 

κατασκευών

.

Εγκατάσταση

 

Βαρούλκου

 

με

 

Προσαρτημένο

 

Γάντζο

Τοποθετήστε

 

το

 

γάντζο

 

πάνω

 

από

 

τη

 

δομή

 

προσάρτησης

Επιβεβαιωθείτε

 

ότι

 

ασφαλιστικό

 

μάνδαλο

 

γάντζου

 

είναι

 

συμπλεγμένο

.

Επιβεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

υποστηρικτικό

 

μέλος

 

βρίσκεται

 

εντελώς

 

μέσα

 

στη

 

σέλα

 

του

 

γάντζου

 

και

 

είναι

 

ακριβώς

 

στο

 

κέντρο

 

πάνω

 

από

 

τον

 

κορμό

 

του

 

γάντζου

.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

υποστηρικτικά

 

μέλη

 

που

 

γέρνουν

 

το

 

βαρούλκο

 

προς

 

το

 

ένα

 

ή

 

το

 

άλλο

 

μέρος

.

Εγκατάσταση

 

Βαρούλκου

 

Προσαρτημένου

 

σε

 

Φορέα

Αναφερθείτε

 

στις

 

πληροφορίες

 

εγκατάστασης

 

του

 

κατασκευαστή

 

για

 

να

 

εγκαταστήσετε

 

το

 

φορέα

 

ασφαλώς

 

και

 

να

 

προσαρτήσετε

 

το

 

βαρούλκο

.

Κιβώτιο

 

Αλυσίδας

Όταν

 

κάνετε

 

την

 

εγκατάσταση

 

του

 

κιβωτίου

 

αλυσίδας

αναφερθείτε

 

στις

 

Οδηγίες

 

Εγκατάστασης

 

για

 

Κιβώτια

 

Αλυσίδας

 

του

 

κατασκευαστή

.

LCA250Q-E

25000

4

10

93

109

0.4

0.75

0.8

0.4

230

31250

LCA250D-E

25000

2

1.6

2.5

3

1.75

470

30000

LCA375T-E

37500

3

1.1

1.7

2

1.2

620

45000

LCA500Q-E

50000

4

0.8

1.25

1.5

0.85

920

60000

LCA750T-E

75000

3

12

contact 
factory

contact 
factory

0.4

0.48

0.7

1700

90000

LCA1000Q-E

100000

4

0.3

0.35

0.5

2200

120000

Μοντέλο

 

Βαρούλκου

 

No.

E

πιτρεπόμ

ενο

 

Βάρος

 

(kg)

Αριθμός

 

Περιστρο

φών

 

Αλυσίδας

Ροή

 

Πεπιεσμέ
νου

 

Αέρα

 

m

2

λεπτό

Όριο

 

Πίεσης

 

Θορύβου

 

dBA

Όριο

 

Ισχύος

 

Θορύβου

 

dBA

Ταχύτητα

 

με

 

το

 

Μέγιστο

 

Επιτρεπόμενο

 

Βάρος

 

m / 

λεπτό

Ταχύτητα

 

χωρίς

  

Βάρος

 

m / 

λεπτό

Βάρος

 

Βαρούλ

κου

 

Ονομαστι

κό

 

όριο

 

κιλών

 

(kg)

A

ΝΟ

ΔΟΣ

K

ΑΘ

ΟΔΟ

Σ

A

ΝΟΔ
ΟΣ

K

ΑΘ

ΟΔΟΣ

kg

Summary of Contents for LCA015S-E

Page 1: ...UZIONI PER L INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DEI PARANCHI A CATENA PNEUMATICI MODELLI PALAIR e LIFTCHAIN LCA HÅNDBOK for MONTERING OG BRUK AV TRYKKLUFTDREVNE KJETTINGTALJER MODELL PALAIR og LIFTCHAIN LCA HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING van PNEUMATISCHE KETTINGTAKELS MODELLEN PALAIR en LIFTCHAIN LCA MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO para DIFERENCIAL PNEUMÁTICO DE CORRENTE MOD...

Page 2: ... equipment This is the customer s responsibility If in doubt consult a registered structural engineer NOTICE Lifting equipment is subject to different regulations These regulations may not be specified in this manual This manual has been produced by Ingersoll Rand to provide dealers mechanics operators and company personnel with the information required to install and operate the products describe...

Page 3: ...d inside the throat area of a hook 14 Never use the hoist load chain as a sling 15 Never operate a hoist when the load is not centered under the hook Do not side pull or yard 16 Never operate a hoist with twisted kinked capsized or damaged load chain 17 Do not force a chain or hook into place by hammering 18 Never insert the point of the hook into a chain link 19 Be certain the load is properly se...

Page 4: ...ion proportionate to the utilized time in a regular cycle LpC Peak Sound Pressure does not exceed 130 dB Performance based on 6 3 bar operating pressure Hoist Model No Rated Capacity kg No Chain Falls Air Flow m3 min Sound Pressure Level dBA Sound Power Level dBA Speed With Rated Load m min Speed with No Load m min Hoist Weight Nominal Overload limit kg up down up down kg PAL250K E 250 1 2 2 83 10...

Page 5: ...ad chain Allow chain to pile naturally in the chain container Piling the chain carelessly into the container by hand may lead to kinking or twisting that will jam the hoist 1 Check the chain container size to make sure the length of load chain is within the capacity of the chain container Replace with a larger chain container if required 2 Attach the chain container to the hoist 3 Run bottom block...

Page 6: ...ered and reduced Alternative methods should be used to accomplish the task To lower the load reset the hoist by pressing the ON button of the emergency stop device and press the hoist control lever to lower Storing the Hoist 1 Always store the hoist in a no load condition 2 Wipe off all dirt and water 3 Oil the load chain hook pins and hook latch 4 Place in a dry location 5 Plug hoist air inlet po...

Page 7: ...ice WARNING Only allow personnel instructed in safety and operation of this product to operate the hoist and trolley The hoist is not designed or suitable for lifting lowering or moving persons Never lift loads over people Hoist Controls Two Lever Pendant Two lever pendants provide operation of the hoist only For units with powered trolleys a four lever pendant is required Refer to manufacturers i...

Page 8: ...tablish a relationship between visual observations noted during frequent inspections and the actual condition of the load chain as determined by periodic inspection methods Frequent Inspection On a hoist in continuous service frequent inspection should be made at the beginning of each shift In addition visual inspections should be conducted during regular service for any damage or evidence of malf...

Page 9: ...ection Also inspect the following 1 FASTENERS Check rivets capscrews nuts cotter pins and other fasteners on hooks hoist body and chain bucket if used Replace if missing and tighten or secure if loose 2 ALL COMPONENTS Inspect for wear damage distortion deformation and cleanliness If external evidence indicates the need for additional inspection return hoist to your nearest Ingersoll Rand service r...

Page 10: ...emiannually in accordance with the requirements of Frequent Inspection In abnormal operating conditions equipment should be inspected at shorter intervals LUBRICATION To ensure continued satisfactory operation of the hoist all points requiring lubrication must be serviced with the correct lubricant at the proper time interval as indicated for each assembly Correct lubrication is one of the most im...

Page 11: ...Ingersoll Rand s may invalidate the Company s warranty For prompt service and genuine Ingersoll Rand parts provide your nearest Distributor with the following 1 Complete model number as it appears on the nameplate 2 Part number and part name as shown in parts manual 3 Quantity required Return Goods Policy Ingersoll Rand will not accept any returned goods for warranty or service work unless prior a...

Page 12: ...ebezeugs und der daran angebrachten Vorrichtungen bieten Dafür haftet der Kunde Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen zugelassenen Bauingenieur HINWEIS Hebezeuge unterliegen unterschiedlichen Vorschriften Eventuell werden diese Vorschriften nicht in diesem Handbuch angegeben Dieses Handbuch ist von Ingersoll Rand herausgegeben worden um Händlern Mechanikern Bedienpersonal und Unternehmensperson...

Page 13: ...er Last liegen Dadurch wird im Falle einer plötzlichen Lastverschiebung für ausreichende Sicherheit gesorgt 13 Niemals die Hand in den Halsbereich eines Hakens bringen 14 Die Lastkette des Hebezeugs niemals als Schlinge gebrauchen 15 Niemals ein Hebezeug in Betrieb nehmen wenn die Last nicht direkt unter dem Haken liegt Niemals seitlich schleppen oder seitlich ziehen 16 Ein Hebezeug niemals mit ei...

Page 14: ... Luft an die Bremse gespeist Der Bremskolben drückt die Bremsfedern zusammen wodurch die Bremse freigegeben wird Wenn der Knopf Hebel Pendant AUF oder AB freigegeben wird wird die Luft entlüftet und die Bremse wird betätigt TECHNISCHE DATEN Hebezeug Modell Nr Tragkraft kg Anzahl der Ketten stränge Luftver brauch m Min Schall druckpe gel dBA Schal leis tungs pegel dBA Geschwind igkeit bei Nennlast ...

Page 15: ...zeuginstallation mit Hakenmontage Den Haken über die Stützstruktur legen Sicherstellen daß der Hakenriegel eingerastet ist Sicherstellen daß das Stützteil ganz im Hakensattel liegt und direkt über dem Hakenschaft zentriert ist VORSICHT Stützteile die das Hebezeug zur einen oder zur anderen Seite kippen sind nicht zu verwenden Hebezeuginstallation mit Förderwagenmontage Siehe die Anweisungen des Fö...

Page 16: ...g bei einer minimalen Rate von 1 bis 3 Tropfen mit dem Öl SAE 30W ISO VG100 zu gewährleisten die bei einer maximalen Hebegeschwindigkeit eingestellt wird Luftleitungsfilter Es wird empfohlen ein Luftleitungssieb filter so nahe an der Motorlufteinlaßöffnung wie möglich zu installieren um Schmutz aus dem Motor fernzuhalten Das Sieb Filter sollte eine Filterfeinheit von 10 Mikron aufweisen und eine F...

Page 17: ...t 2 Der Zufuhrschlauch und die Anschlüsse am Pendant und zwischen Pendant und Verteiler sind auf Luftlecks zu überprüfen 3 Wenn der Hebezeugmotor oder der Förderwagenmotor zum erstenmal in Betrieb genommen wird ist eine kleine Menge leichtes Öl ohne Reinigungsmittelzusätze in den Einlaßanschluß einzuspritzen um gute Schmierung sicherzustellen 4 Wenn das Hebezeug und der Förderwagen zum erstenmal i...

Page 18: ...eisten Häufige und regelmäßige Inspektionen sind an den regelmäßig in Betrieb stehenden Vorrichtungen durchzuführen Häufige Inspektionen sind visuelle Überprüfungen die bei routinemäßigem Hebezeuggebrauch durch das Bedienpersonal oder durch Wartungspersonal vorgenommen werden Regelmäßige Inspektionen sind gründliche Überprüfungen die durch in der Inspektion und Wartung des Hebezeugs ausgebildetes ...

Page 19: ...auf Schmierung und Beschädigung überprüfen Sicherstellen daß sie sich leicht und glatt schwenken lassen Nach Bedarf reparieren oder schmieren Zeichnung MHP0040DE Zeichnung MHP0111DE 3 GRENZWERTANSCHLAG OBEN UND UNTEN Das Hebezeug langsam und unbelastet in beide Bewegungsrichtungen bis in die Endstellung fahren Bewegung nach oben muß anhalten wenn der untere Block oder Anhaltpuffer der Kette mit de...

Page 20: ...n Kappenschrauben Muttern Splinte und andere Befestigungsteile an den Haken dem Hebezeugkörper und dem Ketteneimer wenn dieser in Gebrauch ist überprüfen Fehlende Teile ersetzen und lockere Teile festziehen oder sichern 2 ALLE KOMPONENTEN Auf Verschleiß Beschädigung Verzerrung Deformation und Sauberkeit überprüfen Falls äußere Anzeichen auf die Notwendigkeit zusätzlicher Inspektion hinweisen ist d...

Page 21: ...elmäßigen Inspektion durchgeführt werden bevor das Hebezeug in Betrieb genommen wird 3 Hebezeuge die nur im Bedarfsfall gebraucht werden müssen mindestens alle sechs Monate gemäß den Anforderungen der Häufigen Inspektion kontrolliert werden Bei anormalen Betriebsbedingungen sind die Vorrichtungen nach kürzeren Intervallen zu kontrollieren SCHMIERUNG Um anhaltend zufriedenstellenden Betrieb des Heb...

Page 22: ...ackt Getriebe und Bremsengehäuse Liftchain Getriebegehäuse bis zum Ölstandsprüfstopfen mit Öl des Typs 90W ISO VG150 füllen BESTELLINFORMATIONEN FÜR ERSATZTEILE Gebrauch von Ersatzteilen die nicht von Ingersoll Rand geliefert werden kann die Gewährleistung des Unternehmens ungültig machen Um schnellen Service und echte Ersatzteile von Ingersoll Rand zu erhalten geben Sie dem nächstgelegenen Vertri...

Page 23: ... inklusive vægten af taljen og det fastgjorte udstyr Dette er kundens ansvar Har man spørgsmål angående dette anbefaler vi at man kontakter en autoriseret konstruktionsingeniør OBS Løfteudstyret kan være underlagt andre bestemmelser der måske ikke er angivet i denne håndbog Håndbogen er udarbejdet af Ingersoll Rand for at skaffe forhandlere mekanikere operatører og firmapersonale de nødvendige opl...

Page 24: ...erhed ved en eventuel pludselig forskydning af læsset 13 Stik aldrig din hånd ind i krogens halsområde 14 Brug aldrig kædetaljens lastekæde som en slynge 15 Betjen aldrig en kædetalje hvis læsset ikke er i balance under krogen Træk ikke i læsset hvis det har tilbøjelighed til at svinge ud til siden 16 Betjen aldrig en kædetalje der har en forvredet kinket eller beskadiget lastekæde 17 Forsøg aldri...

Page 25: ...rhold til den tid en arbejdscyklus normalt varer Lpc Maksimalt lydtryk overstiger ikke 130 dB Ydelsen er baseret på et 6 3 bar driftslufttryk Kædetalje model nr Tilladt kapacitet kg Antal kæde fald Luft strøm m3 min Lydtryk sniveau dBA Lyd tryks effekt dBA Hastighed med nominel belastning m min Hastighed uden læs m min Kæde taljens vægt med krog Nominel grænse kg op ned op ned kg PAL250K E 250 1 2...

Page 26: ...øbekatten og fastgøre kædetaljen på sikker måde Kædekasse Læs fabrikantens anvisninger angående installation af kædekassen FORSIGTIG Husk at justere balancekæden så kædekassen ikke berører lastekæden Lad kæden opsamles af sig selv i kædekassen Samler man kæden uagtsomt sammen i kassen med hånden kan det medføre bugtning eller snoning hvorved taljen kan blokeres 1 Kontrollér at kædekassen er stor n...

Page 27: ...og forhindrer kædetaljen i at hæve læs der er tungere end den i specifikationstabellen angivne belastning Hvis en overbelastning registreres stoppes tryklufttilførslen og kædetaljen vil ikke længere være i stand til at fungere Hvis overbelastningssikringen udløses sænk læsset og aflast for at gøre det mindre Til det tunge arbejde skal der bruges andre metoder Læsset sænkes ved først at nulstille k...

Page 28: ...g løbekatten tages i brug skal de arbejde jævnt ved de tilladte specifikationer ADVARSEL Kun personale oplært i sikkerhed og produktets betjening må arbejde med kædetaljen og løbekatten Kædetaljen er ikke konstrueret til at hæve sænke eller transportere personer Hæv eller flyt aldrig et læs hen over folk Kædetaljens manøvregreb Hængende betjeningshåndtag med dobbelt manøvregreb Hængende betjenings...

Page 29: ...nne optegnelser kan bruges til at korrellere visuelle observationer noteret under hyppige inspektioner og lastekædens aktuelle tilstand konstateret af et periodevist og regelmæssigt inspektionsprogram Hyppig inspektion Hyppig inspektion af kædetaljer der bruges konstant skal udføres ved starten af ethvert arbejdsskift Endvidere skal besigtigelser eller for beskadigelse eller tegn på funktionsfejl ...

Page 30: ...r lasteskiven og udskift den hvis den er beskadiget eller nedslidt 8 INDFØRING AF LASTEKÆDE Vær sikker på at svejsestederne på opretstående kædeled vender væk fra den motordrevne kædeskive Montér kæden igen om nødvendigt Sørg for at kæden ikke er vendt vredet eller kinket Justér efter behov Periodevis inspektion Hvor ofte inspektion skal udføres afhænger af hvor hård en behandling kæden udsættes f...

Page 31: ... kædeled Hvis ét eller flere femkædeled i arbejdslængden når eller overstiger den kasserbare længde vist i tabel 3 skal hele kæden udskiftes Udskift altid med en original Ingersoll Rand kæde Ill MHP0041DA 12 KÆDEKASSE Undersøg om kædekassen er beskadiget eller nedslidt for meget og om den er ordentligt fastgjort på kædetaljen Fastgør eller udskift den hvis nødvendigt 13 BEGRÆNSNINGSANORDNING Kontr...

Page 32: ...krogens og kroglåsens drejepunkter med det samme smøremiddel der blev brugt til lastekæden 4 Rengør kæden med et syrefrit rensemiddel for at fjerne rust eller ophobet slibestøv Efter rengøringen skal kæden smøres 5 Brug Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN eller en SAE 50 ISO VG220 olie Krog og monteringsophæng 1 Smør krogen og kroglåsens drejepunkter Krogen og låsen skal kunne svinge dreje uhindret Br...

Page 33: ...aljen må kun udføres af et autoriseret service og reparationssted Nærmere oplysninger herom fås af nærmeste Ingersoll Rand kontor Håndbogen er oversat fra den engelske originaludgave Engelsksprogede kædetaljedele og vedligeholdelsesoplysninger kan fås ved at bestille følgende publikationer Palair Plus kædetaljedele Betjenings og vedligeholdelseshåndbog blanket nr MHD56043 Liftchain kædetaljedele B...

Page 34: ...o de duda consulte con un ingeniero estructural colegiado AVISO Los equipos de izado están sujetos a diferentes regulaciones Es posible que estas regulaciones no se especifiquen en este manual Ingersoll Rand ha producido este manual para proporcionar a los distribuidores mecánicos operadores y personal de la empresa la información necesaria para instalar y operar los productos aquí descritos Es mu...

Page 35: ...ue tengan cada uno una capacidad nominal igual o mayor que la carga Esto provee seguridad adecuada en caso de un cambio repentino de la carga 13 Nunca ponga la mano dentro del área de la garganta de un gancho 14 Nunca use la cadena de carga del polipasto como eslinga 15 Nunca accione un polipasto si la carga no está centrada bajo el gancho No tire lateralmente de la carga 16 Nunca accione un polip...

Page 36: ...o a una estructura de montaje permanente Los polipastos neumáticos están equipados con motores de engranajes los cuales actúan como el mando de la sección de engranajes La potencia de la sección de engranajes se transmite directamente a la roldana de mando de la cadena de carga Cada polipasto neumático contiene un freno el cual se suelta mediante presión de aire aplicada a un pistón de freno de se...

Page 37: ... este polipasto deben proveer el soporte adecuado para manejar todas las cargas del polipasto más el peso del mismo y el equipo conectado Esta condición es responsabilidad del propietario En caso de duda consulte con un ingeniero estructural colegiado Modelo de polipasto No Capacidad nominal kg No de ramales de cadena Flujo de aire m3 min Nivel de presión acústica dBA Nivel de potencia acústica dB...

Page 38: ... el diámetro permisible mínimo de la man guera El diámetro de la manguera se basa en una distancia máxima de 15 m entre el suministro de aire y el motor del polipasto Comuníquese con su distribuidor más cercano sobre los diámetros recomendados de la línea de aire para distancias mayores de 15 m Antes de hacer las conexiones finales a la entrada de la unidad se deben purgar todas las líneas de sumi...

Page 39: ...rar el polipasto 2 Sólo se debe permitir que operen este polipasto las personas capacitadas en la seguridad y operación del mismo 3 Se debe programar un procedimiento regular de inspección y mantenimiento de cada polipasto según las recomendaciones del fabricante 4 En todo momento se debe conocer la capacidad del polipasto y el peso de la carga Los operadores deben estar físicamente aptos No deben...

Page 40: ...ancas que se oprima 1 Para empezar la operación del polipasto oprima el botón de ON 2 Para operar el polipasto oprima la palanca de con trol de ARRIBA o ABAJO 3 En caso de una emergencia se puede detener por completo la operación del polipasto oprimiendo el botón de parada de emergencia Esto impedirá que el aire llegue al motor del polipasto deteniéndose todo movimiento 4 Para volver a arrancar el...

Page 41: ...l al ser liberados Inspeccione el paso de la cadena por el polipasto y el bloque inferior Si la cadena se atasca salta o produce mucho ruido hace clics límpiela y lubríquela Si el problema persiste reemplace la cadena No opere el polipasto hasta que se hayan corre gido todos los problemas 2 GANCHOS Inspeccione por desgaste o daños aumento en la anchura de la garganta vástago doblado o dobladura de...

Page 42: ...istro escrito acumulativo de las inspecciones periódicas para proveer una base para la evaluación continua Inspeccione todos los elementos indicados en Inspección frecuente Inspeccione también lo siguiente 1 ELEMENTOS DE SUJECION Revise los remaches tornillos de cabeza tuercas pasadores de aletas y otros elementos de sujeción en los ganchos el cuerpo del polipasto y la cubeta de la cadena si se us...

Page 43: ...al polipasto Asegúrela o cámbiela según sea necesario 13 CONJUNTO DE LIMITE Compruebe que el interruptor de límite se mueve libremente Para limitar el recorrido descendente del gancho el bucle en el lado sin tensión de la cadena debe hacer contacto con el interruptor de límite Para limitar el recorrido ascendente del gancho el bloque inferior del gancho debe hacer contacto con el interruptor de lí...

Page 44: ...sado en la cadena de carga 4 Para eliminar el óxido o la acumulación de polvo abrasivo limpie la cadena con disolvente sin ácido Después de limpiarla lubríquela 5 Use aceite Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN o aceite SAE 50 ISO VG220 Conjuntos de gancho y de suspensión 1 Lubrique los puntos de giro del gancho y del pestillo del gancho El gancho y el pestillo deben girar pivotar libremente Use aceite...

Page 45: ... Ingersoll Rand más cercana para más detalles Este manual se escribió originalmente en inglés Se puede obtener información en inglés sobre Mantenimiento y piezas para los polipastos solicitando las siguientes publicaciones Manual de piezas operación y mantenimiento del polipasto Palair Plus formulario No MHD56043 Manual de piezas operación y mantenimiento del polipasto Liftchain formulario No MHD5...

Page 46: ... incombe au client En cas de doute consulter un ingénieur agréé spécialiste des constructions civiles AVIS Le matériel de levage est sujet à différentes réglementations qui ne sont pas nécessairement spécifiées dans ce manuel Ce manuel publié par Ingersoll Rand fournit aux concessionnaires aux mécaniciens aux opérateurs et au personnel de société les informations nécessaires à l installation et au...

Page 47: ...eure à la charge Il s agit d une mesure de sécurité supplémentaire en cas de déplacement soudain de la charge 13 Ne jamais placer vos mains à l intérieur de la gorge d un crochet 14 Ne jamais utiliser la chaîne d un palan comme élingue 15 Ne jamais utiliser un palan lorsque la charge n est pas centrée sous le crochet Ne pas tirer latéralement 16 Ne jamais utiliser un palan dont la chaîne est tordu...

Page 48: ...prime les ressorts relâchant le frein Lorsque le bouton levier de la poignée pendante HAUT ou BAS est relâché l air s échappe et le frein est appliqué SPECIFICATIONS Modèle du palan Capacité nominale en kg Nbre de brins de chaîne Consom mation d air en m3 min Niveau de pression acous tique en dBA Niveau de puis sance acous tique en dBA Vitesse avec la charge nominale en m min Vitesse sans charge e...

Page 49: ...er un ingénieur agréé spécialiste des constructions civiles Installation des palans montés sur crochet Placer le crochet au dessus de la structure de montage S assurer que le linguet du crochet est engagé S assurer que l élément portant repose complètement dans le sabot d appui du crochet et est centré directement au dessus du corps du crochet ATTENTION Ne pas utiliser un élément portant rabattant...

Page 50: ...eur d air doit être quotidiennement rempli d huile SAE 30W ISO VG100 et réglé afin de garantir une lubrification minimum comprise entre 1 et 3 gouttes par minute ajustée à la vitesse de levage maximum Filtre de conduite d air Il est recommandé d installer un tamis filtre aussi près que possible de l orifice d admission d air du moteur pour empêcher la poussière de pénétrer dans le moteur Le tamis ...

Page 51: ...é d huile légère non détergente dans la connexion d admission pour assurer une bonne lubrification 4 Lors de la mise en service du palan et du chariot il est recommandé de faire tourner les moteurs lentement dans les deux sens pendant quelques minutes 5 Faire rouler le chariot sur toute la longueur de la poutre 6 Vérifier le fonctionnement des dispositifs limiteurs 7 Vérifier que le déplacement du...

Page 52: ...es sont celles effectuées de façon rigoureuse par un personnel formé à l inspection et à la maintenance du palan Une inspection minutieuse régulière permet de déceler au plus tôt les conditions de danger potentiel et de prendre des mesures correctives avant qu il ne soit trop tard Les défauts révélés durant l inspection ou remarqués au cours du fonctionnement doivent être signalés à une personne d...

Page 53: ...r qu ils pivotent aisément et sans retenue Réparer ou graisser au besoin 3 DISPOSITIF LIMITEUR SUPERIEUR ET INFERIEUR Vérifier le fonctionnement sans charge lentement aux deux extrémités de la course Le déplacement vers le haut doit s arrêter lorsque le bloc inférieur ou le patin d arrêt de la chaîne entre en contact avec le bras limiteur ou l interrupteur du palan Le déplacement vers le bas doit ...

Page 54: ...utilisé Remplacer les pièces manquantes et resserrer ou fixer celles qui sont lâches 2 TOUS LES COMPOSANTS Vérifier l absence de toute usure détérioration distorsion déformation et non propreté Si l état extérieur nécessite une inspection plus poussée ramener le palan au centre de réparation Ingersoll Rand le plus proche 3 CROCHETS Vérifier l absence de toute fissure au niveau des crochets Utilise...

Page 55: ...au moins deux fois par an conformément aux consignes de la rubrique Inspection fréquente En cas de fonctionnement en conditions particulières le matériel doit être inspecté plus fréquemment GRAISSAGE Pour assurer un fonctionnement continu satisfaisant du palan tous les points de graissage doivent être graissés avec le produit approprié en respectant la fréquence indiquée pour chaque ensemble Le gr...

Page 56: ...carter du moteur et le centre du couvercle de frein suivant les types de palans INFORMATION POUR LA COMMANDE DES PIECES L utilisation de pièces de rechange autres que celles de la marque Ingersoll Rand peut annuler la garantie offerte par la société Pour profiter de services rapides et se procurer des pièces Ingersoll Rand d origine fournir au distributeur le plus proche les informations suivantes...

Page 57: ...ρούλκου και των προσαρτημένων εξαρτημάτων του Αυτό είναι ευθύνη του πελάτη Αν έχετε απορίες συμβουλευτείτε έναν εγκριμένο μηχανικό κατασκευών Τα ανυψωτικά μηχανήματα υπόκεινται σε διάφορους κανονισμούς Οι κανονισμοί αυτοί μπορεί να μην καλύπτονται από το εγχειρίδιο Το εγχειρίδιο αυτό επιμελήθηκε από την Ingersoll Rand για να προσφέρει στους αντιπροσώπους μηχανικούς χειριστές και προσωπικό εταιριών...

Page 58: ...έπει αρκετή ασφάλεια λειτουργίας σε περίπτωση απότομης μετακίνησης του φορτίου 13 Ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι σας στο εσωτερικό μέρος του γάντζου 14 Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την αλυσίδα του βαρούλκου σαν αιώρα 15 Ποτέ μην χειρίζεστε το βαρούλκο όταν ο γάντζος δεν είναι πάνω από το κέντρο του φορτίου Μην σύρετε πλαγίως ή σύρετε στο έδαφος 16 Ποτέ μην χειρίζεστε βαρούλκο με στρεβλωμένη λυγισμένη ανα...

Page 59: ...έζεται το κουμπί μοχλός χειρισμού του αιωρούμενου χειριστηρίου ΑΝΟΔΟΣ ή ΚΑΘΟΔΟΣ πεπιεσμένος αέρας ενεργεί στο φρένο Το πιστόνι του φρένου πιέζει τα ελατήρια του φρένου επιτρέποντας έτσι την κίνηση Όταν απελευθερώνεται το κουμπί ο μοχλός χειρισμού του αιωρούμενου χειριστηρίου ΑΝΟΔΟΣ ή ΚΑΘΟΔΟΣ ο πεπιεσμένος αέρας εξαερώνεται από το φρένο και το φρένο τίθεται σε λειτουργία ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο Βαρούλ...

Page 60: ...ι των προσαρτημένων εξαρτημάτων του Αυτό είναι ευθύνη του πελάτη Αν έχετε απορίες έλθετε σε επαφή με έναν εγκεκριμένο μηχανικό κατασκευών Εγκατάσταση Βαρούλκου με Προσαρτημένο Γάντζο Τοποθετήστε το γάντζο πάνω από τη δομή προσάρτησης Επιβεβαιωθείτε ότι ασφαλιστικό μάνδαλο γάντζου είναι συμπλεγμένο Επιβεβαιωθείτε ότι το υποστηρικτικό μέλος βρίσκεται εντελώς μέσα στη σέλα του γάντζου και είναι ακριβ...

Page 61: ...κλπ Προκαλούν ελάττωση πίεσης λόγω των περιορισμών και της τριβής επιφάνειας στους σωλήνες Αν χρησιμοποιείτε συνδέσμους γρήγορης αποσύνδεσης στην είσοδο του βαρούλκου θα πρέπει να έχουν εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον ίση με το ελάχιστο μέγεθος της σωλήνας Η χρήση μικρότερων συνδέσμων θα ελαττώσει την αποδοτικότητα Λιπαντήρας Αέρος Σωλήνας Τα βαρούλκα μπορείτε να λειτουργήσουν και χωρίς λιπαντή αερ...

Page 62: ...υνατότητα τους να αντιδράσουν σωστά και θα πρέπει να χαίρουν καλής ακοής οράσεως και αντίληψης βάθους Οι χειριστές του βαρούλκου πρέπει να είναι εκπαιδευμένοι σωστά για τις ευθύνες τους και πρέπει να γνωρίζουν το χειρισμό του βαρούλκου που συμπεριλαμβάνει γνώση των εντύπων του κατασκευαστή Οι χειριστές του βαρούλκου πρέπει να γνωρίζουν τις σωστές μεθόδους πρόσδεσης φορτίων και θα πρέπει να διαθέτο...

Page 63: ...Αιωρούμενου Χειριστηρίου με Μανέτα για λειτουργία με δύο ή και τρεις κινητήρες Η μανέτα αιωρούμενου χειριστηρίου χρησιμοποιεί δύο διαφορετικούς μοχλούς για τη λειτουργία του βαρούλκου Η κατεύθυνση Της διαδρομής του γάντζου ελέγχεται από οποιοδήποτε μοχλό πιέζεται 1 Για να αρχίσετε τη λειτουργία του βαρούλκου πατήστε το κουμπί ON 2 Για να χειριστείτε το βαρούλκο πιέστε το μοχλό χειρισμού ΠΑΝΩ ή ΚΑΤ...

Page 64: ...ή αρχεία θα δημιουργήσουν σχέση μεταξύ των οπτικών παρατηρήσεων που σημειώνονται κατά τις συχνές επιθεωρήσεις και της πραγματικής κατάστασης της αλυσίδας φορτίου όπως καταγράφεται με τις μεθόδους περιοδικής επιθεώρησης Συχνή Επιθεώρηση Σε βαρούλκο συνεχούς χρήσης οι συχνές επιθεωρήσεις πρέπει να γίνονται στην αρχή κάθε βάρδιας Επιπροσθέτως πρέπει να πραγματοποιείται και οπτική επιθεώρηση κατά τη σ...

Page 65: ...άνδαλο γάντζου λείπει ή είναι χαλασμένο 7 ΑΛΥΣΙΔΑ αναφερθείτε στο Σχήμα MHP0102EL Επιθεωρήστε κάθε ένα από τους κρίκους για λυγισμένα σημεία ρωγμές στα σημεία συγκόλλησης ή στα υρτώματα κρίκων αλυσίδας σημάδια σκουριάς μικρές παράλληλες γραμμές και φθορά αλυσίδας συμπεριλαμβανομένων των επιφανειών τριβής μεταξύ κρίκων Αντικαταστήστε την αλυσίδα που δεν περνά από οποιονδήποτε από τους ελέγχους Ελέγ...

Page 66: ...υσίδας φόρτωσης όπως τροφοδοτείται μέσω του βαρούλκου Μην χειρίζεστε το βαρούλκο εκτός αν η αλυσίδα φόρτωσης τροφοδοτείται μέσω του βαρούλκου και της τροχαλίας γάντζου ομαλά και χωρίς θορύβους κλικ ή άλλη απόδειξη κολλήματος ή βλάβης 5 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Αν η απόδοση είναι χαμηλή έλθετε σε επαφή με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών για πληροφορίες επισκευής 6 ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ Ανυψώστε βάρος ίσο με το μέγιστο ...

Page 67: ...νικά διαστήματα όπως ενδείκνυται για κάθε εξάρτημα Η σωστή λίπανση είναι ένας από τους πιο σοβαρούς παράγοντες διαρκούς και επαρκούς λειτουργίας του βαρούλκου Τα χρονικά διαστήματα που συνιστώνται στο εγχειρίδιο αυτό είναι βασισμένα στη μερική λειτουργία του βαρούλκου ημερησίως για βάρδιες οκτώ ωρών πέντε ημερών την εβδομάδα Αν το βαρούλκο λειτουργεί σχεδόν συνεχώς ή για περισσότερο από οκτώ ώρες ...

Page 68: ...και φρένου Liftchain Γεμίστε το περίβλημα του γραναζιού μέχρι τη στάθμη της πρίζας με λάδι 90W ISO VG150 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ Χρήση ανταλλακτικών άλλων από των Ingersoll Rand μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση εργοστασίου Για άμεση εξυπηρέτηση και ανταλλακτικά της εταιρίας Ingersoll Rand παραχωρήστε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο τα ακόλουθα 1 Τον πλήρη αριθμό μοντέλου όπως αναγράφεται σ...

Page 69: ...orto in tutte le applicazioni del paranco incluso il peso del paranco stesso e di tutte le attrezzature ad esso connesse Questa responsabilità compete al cliente Nel dubbio consultare un ingegnere strutturista meccanico abilitato AVVISO Le attrezzature di sollevamento sono soggette a regolamentazioni diverse Tali regolamentazioni potrebbero non essere specificate nel presente manuale Il presente m...

Page 70: ...a quella del carico Questo accorgimento permette di soddisfare i requisiti di sicurezza nell eventualità di un improvviso spostamento del carico 13 Non inserire mai la mano nella gola del gancio 14 Non usare mai la catena di trazione come imbragatura 15 Non operare mai un paranco se il carico non è centrato sul gancio Evitare di sollevare il carico da un solo lato 16 Non operare mai un paranco con...

Page 71: ...emere il pulsante leva ALTO o BASSO del comando pendente Il pistone comprime le molle del freno allentando il freno Quando il pulsante leva ALTO o BASSO viene rilasciato l aria si scarica e il freno viene azionato SPECIFICHE Modello Capacità nominale kg Numero rinvii Flusso dell aria m min Livello della pressione sonora dBA Livello della potenza sonora dBA Velocità con carico nomi nale m m Velocit...

Page 72: ... ingegnere strutturista meccanico abilitato Installazione del paranco montato su gancio Posizionare il gancio sulla struttura di montaggio Assicurarsi che il fermo del gancio sia inserito Verificare che l elemento di sostegno sia completamente appoggiato alla sella del gancio e che sia centrato direttamente sopra il gambo del gancio ATTENZIONE Non usare elementi di sostegno che causano l inclinazi...

Page 73: ... con olio SAE 30W ISO VG100 e deve essere regolato in modo da lubrificare a una portata di 1 3 gocce al minuto per la velocità massima del sollevatore Filtro dell aria Si raccomanda l installazione di un depuratore filtro in prossimità del foro di alimentazione dell aria per prevenire l introduzione di particelle inquinanti nel motore Il depuratore filtro dovrebbe fornire una filtrazione di 10 mic...

Page 74: ...iamento iniziale del paranco o dei motori del carrello una piccola quantità di olio leggero non detergente dovrebbe essere iniettata nel collegamento dell apertura per consentire una buona lubrificazione 4 Le prime volte che vengono usati il paranco ed il carrello si consiglia di guidare i motori lentamente in ambe direzioni per alcuni minuti 5 Far scorrere il carrello per l intera lunghezza dell ...

Page 75: ...nsabile per la manutenzione durante il normale funzionamento del paranco Le ispezioni periodiche riguardano controlli approfonditi da parte di personale di manutenzione specializzato Ispezioni accurate su base regolare rivelano condizioni potenzialmente pericolose nelle prime fasi di sviluppo Ciò permette al personale di servizio di intraprendere azioni correttive prima che la condizione diventi p...

Page 76: ...e Effettuare riparazioni e lubrificazioni come necessario 3 DISPOSITIVO DEL LIMITE INFERIORE E SUPERIORE Controllare il funzionamento senza carico lentamente su ambo i lati della corsa La corsa verso l alto deve interrompersi non appena il respingente inferiore o il tampone d arresto della catena colpisce il braccio o l interruttore di limite del paranco La corsa verso il basso deve interrompersi ...

Page 77: ...nco e del portacatena se utilizzato Sostituire gli elementi mancanti e serrarli a fondo o fissarli se allentati 2 TUTTI I COMPONENTI Verificare che non siano usurati danneggiati deformati o sporchi Qualora le condizioni fisiche dei componenti indicassero la necessità di ulteriori ispezioni contattare il più vicino centro di assistenza Ingersoll Rand 3 GANCI Verificare che i ganci non siano incrina...

Page 78: ...are i limiti ALTO e BASSO della corsa azionare lentamente il paranco senza carico per accertarsi che funzioni correttamente Ripetere la prova azionando il paranco senza carico alla massima velocità per verificarne il corretto funzionamento Tutti i paranchi Liftchain sono dotati di catena rivestita in zinco Paranchi non in servizio regolare 1 I paranchi che non sono stati utilizzati per un periodo ...

Page 79: ...enza 3 Lubrificare il gancio ed i punti di articolazione del fermagancio con lo stesso lubrificante usato per la catena 4 Per rimuovere tracce di ruggine o depositi di pulviscolo abrasivo pulire la catena con un solvente privo di acidi Lubrificare la catena dopo averla pulita 5 Usare olio LUBRI LINK GREEN della Ingersoll Rand o un olio SAE da 50 ISO VG220 Gruppi del gancio e delle sospensioni 1 Lu...

Page 80: ...istenza autorizzato Contattare il più vicino ufficio Ingersoll Rand per ottenere informazioni più dettagliate La versione originale del presente manuale è in lingua inglese Informazioni sui pezzi e la manutenzione sono disponibili in lingua inglese richiedendo le seguenti pubblicazioni Parti per paranchi Palair Plus Manuale di istruzioni per il funzionamento e la manutenzione Modulo No MHD56043 Pa...

Page 81: ...lagt ulike regler og forskrifter Disse reglene og forskriftene kan være utelatt i denne håndboken Denne håndboken er utarbeidet av Ingersoll Rand for å gi forhandlere mekanikere operatører og firmamedarbeidere den informasjonen som er nødvendig for å kunne montere og betjene produktene som er beskrevet i håndboken Det er svært viktig at mekanikere og operatører er kjent med servicerutiner for diss...

Page 82: ...kkluft taljer som hver har en nominell løftekapasitet som tilsvarer eller overstiger vekten av lasten Dermed oppnås tilstrekkelig sikkerhet i tilfelle lasten plutselig forskyver seg 13 Stikk aldri hånden inn i halsområdet på en krok 14 Lastekjettingen på trykkluft taljen skal aldri brukes som en lastestropp 15 Trykkluft taljen skal aldri anvendes hvis ikke lasten er plassert direkte under kroken T...

Page 83: ...des til bremsen Bremsestempelet presser bremsefjærene sammen slik at bremsen løses ut Når knappen spaken UP eller DOWN slippes blir luften blåst ut og bremsen koples inn SPESIFIKASJONER Trykkluft talje modellnr Nom løftekapa sitet kg Antall kjetting parter Lufttil førsel m min Lydtryk ksnivå dBA Lydef fekt nivå dBA Hastighet ved nom last m m Hastighet uten last m m Vekt Nominell vektg rense kg opp...

Page 84: ...roller at kroklåsen er i lås Sjekk at den bærende konstruksjonen er godt plassert i kroksalen og direkte over krokskaftet OBS Bærekonstruksjoner som vipper trykkluft taljen mot enten den ene eller andre siden skal ikke brukes Montering av trykkluft talje til løpevogn Slå opp i løpevognprodusentens monteringsveiledning med hensyn til forsvarlig montering av løpevognen og trykkluft taljen Kjettingbe...

Page 85: ... så nær motorens luftinntak som praktisk mulig slik at rusk ikke slipper inn i motoren Filterets filtreringsevne bør være 10 mikroner og det bør dessuten være utstyrt med en dampfelle Filteret bør renses én gang i måneden for å opprettholde filtreringsevnen Fuktighet i luftslanger Hvor ofte trykkluftmotoren må overhales er i hovedsak avhengig av hvor mye fuktighet som tilføres motoren via luftslan...

Page 86: ...pelengde 6 Kontroller at sperremekanismene fungerer 7 Kontroller at løpevognen hvis en slik benyttes og kroken beveger seg i samme retning som pilene eller informasjonen på styringsenheten 8 Kontroller at trykkluft taljen er forsvarlig festet til kranarmen enskinnebanen løpevognen eller til bærekonstruksjonen 9 Kontroller at lasten er forsvarlig festet til kroken og at kroklåsen er i lås 10 Løft o...

Page 87: ...t slik at disse kan korrigeres før skaden forverres og dermed utgjør en enda større fare Eventuelle skader som oppdages under kontroll eller ved betjening av trykkluft taljen skal rapporteres til ansvarshavende Deretter skal det avgjøres hvorvidt skaden utgjør en sikkerhetsrisiko før trykklufttaljen tas i bruk igjen Journaler og rapporter En form for kontrolljournal bør føres for hver trykkluft ta...

Page 88: ...svinger lett og uhindret Reparer eller smør lagrene alt etter behov 3 INNRETNING FOR ØVRE OG NEDRE GRENSE Prøv å kjøre trykkluft taljen uten last til ytterpunktet i begge retninger Oppadgående bevegelse skal stanse når den nederste blokken eller stoppbufferen på kjettingen treffer trykkluft taljens grensearm eller bryter Nedadgående bevegelse skal stanse når løkken i kjettingenden uten last blir m...

Page 89: ...rammes eller festes hvis de er løse 2 ALLE KOMPONENTER Sjekk at ingen av komponentene er slitt ødelagt skjeve deformert eller skitne Hvis utvendige tegn tyder på det er nødvendig med en grundigere inspeksjon skal trykkluft taljen leveres til nærmeste service og reparasjonsverksted som representerer Ingersoll Rand 3 KROKER Kontroller at ingen av krokene har sprekker Bruk magnetkorn eller fargepenet...

Page 90: ...de anvendes 3 Trykkluft taljer som oppbevares som reserveutstyr bør undersøkes minst to ganger i året i samsvar med punktene under Hyppig kontroll Utstyr som brukes under unormale forhold bør sjekkes med kortere mellomrom SMØRING Alle punkter som krever smøring må påføres riktig smøreolje ved tidsintervallene som er angitt for hver innretning for at trykkluft taljen skal fortsette å fungere på en ...

Page 91: ...VG150 olje BESTILLING AV DELER Bruk av andre reservedeler enn komponenter fra Ingersoll Rand kan føre til at selskapets garanti blir ugyldig Rask service og originale komponenter fra Ingersoll Rand kan skaffes ved å opplyse distributøren om følgende 1 Fullstendig modellnummer slik dette er angitt på merkeplaten 2 Delenummer og navn slik disse er oppgitt i bruksanvisningen 3 Ønsket antall Retur av ...

Page 92: ...raan bevestigde apparatuur te kunnen hanteren De klant is hier verantwoordelijk voor Raadpleeg in geval van twijfel een gediplomeerd bouwkundig ingenieur OPMERKING Hijsapparatuur is onderhevig aan verschillende voorschriften Het is mogelijk dat deze voorschriften niet in deze handleiding staan Deze handleiding is door Ingersoll Rand geproduceerd om dealers monteurs operators en bedrijfspersoneel d...

Page 93: ...n die elk een nominaal vermogen hebben dat gelijk is aan of meer is dan de last Hierdoor is er voldoende veiligheid in geval een plotselinge lastverschuiving optreedt 13 Handen nooit in de haakhals plaatsen 14 De lastketting van de takel nooit als strop gebruiken 15 Een takel nooit bedienen als de last niet onder de haak is gecentreerd Niet zijwaarts trekken 16 Nooit een takel met een gedraaide ge...

Page 94: ... wordt gedrukt wordt lucht naar de rem gestuurd De remzuiger drukt de remveren samen waardoor de rem wordt gelost Wanneer de hangknop hendel OMHOOG of OMLAAG wordt losgelaten wordt de lucht afgevoerd en de rem ingeschakeld TECHNISCHE GEGEVENS Takelmodel nr Nominaal vermogen kg Aantal parten Luchts troom m min Geluidsdr ukniveau dBA Geluids sterkte niveau dBA Snelheid met nominale last m m Snelheid...

Page 95: ... apparatuur te kunnen hanteren De klant is hier verantwoordelijk voor Raadpleeg in geval van twijfel een gediplomeerd bouwkundig ingenieur Aan haak gemonteerde takelinrichting De haak over de montageconstructie plaatsen Controleren of de veiligheidsklep van de haak dicht zit Controleren of het draagstuk zich volledig binnen de ronding van de haak bevindt en vlak boven de haakschacht gecentreerd is...

Page 96: ... vult De smeerinrichting voor persluchtleidingen moet dagelijks worden bijgevuld en ingesteld op een minimum van 1 tot 3 druppels per minuut om te smeren aangepast aan de maximale hijssnelheid van SAE 30W ISO VG100 olie Luchtleidingfilter Er wordt aangeraden om een luchtleidingfilter zo dicht bij de luchtinlaatopening van de motor aan te brengen als praktisch mogelijk is om te voorkomen dat vuil i...

Page 97: ...ngbediening naar het verdeelstuk 3 Wanneer de takel of loopkatmotor voor het eerst draait moet een kleine hoeveelheid nietdetergerende lichte olie in de verbinding van de inlaatopening worden gespoten voor goede smering 4 Wanneer de takel of loopkat voor het eerst wordt gebruikt wordt aangeraden om de motoren enkele minuten langzaam in beide richtingen te laten draaien 5 Laat de loopkat over de he...

Page 98: ...pectie op gezette tijden brengt mogelijk gevaarlijke omstandigheden aan het licht terwijl deze nog in een vroeg stadium verkeren waardoor problemen verholpen kunnen worden voordat ze een gevaar vormen Gebreken die tijdens de inspectie aan het licht komen of die tijdens de bediening opgemerkt worden dienen gerapporteerd te worden aan een daartoe aangewezen persoon Er dient bepaald te worden of het ...

Page 99: ...aien Zonodig repareren of smeren 3 BOVENSTE EN ONDERSTE BEGRENZER Test de werking langzaam zonder belasting tot aan beide uiteinden Het omhooggaan moet stoppen wanneer het onderblok of de stopbuffer op de ketting de begrenzerarm of eindschakelaar van de takel raakt Het omlaaggaan moet stoppen wanneer de lus aan het onbelaste einde van de ketting kleiner wordt en de begrenzerarm of eindschakelaar a...

Page 100: ...t Vervang ze indien ze ontbreken en zet ze vast indien ze los zitten 2 ALLE ONDERDELEN Inspecteer op slijtage schade verdraaiing vervorming en reinheid Indien uitwendige aanwijzingen de noodzaak voor een aanvullende inspectie aangeven breng de takel dan terug naar het dichtstbijzijnde Ingersoll Rand service reparatiecentrum 3 HAKEN Inspecteer haken op scheuren Gebruik magneetpoeder of onderdompele...

Page 101: ...n gesteld 3 Reservetakels dienen tenminste halfjaarlijks te worden geïnspecteerd conform de vereisten in Frequente inspectie Onder abnormale bedrijfsomstandigheden dient het materieel vaker te worden geïnspecteerd SMERING Om steeds een goede werking van de takel te kunnen garanderen moeten alle punten die smering nodig hebben op het juiste tijdstip met het juiste smeermiddel worden gesmeerd zoals ...

Page 102: ... VOOR HET BESTELLEN VAN ONDERDELEN Het gebruik van andere vervangende onderdelen dan die van Ingersoll Rand kan de garantie van de Maatschappij ongeldig maken Voor snelle service en echte onderdelen van Ingersoll Rand dient u uw dichtstbijzijnde distributeur van het volgende te voorzien 1 Volledig modelnummer zoals op het fabrikantenplaatje is weergegeven 2 Onderdeelnummer en onderdeelnaam zoals i...

Page 103: ...ervação destas normas é da responsabilidade do cliente Se tiver dúvidas consulte um engenheiro especializado nesta área NOTA O levantamento de equipamento está sujeito a diferentes regulamentos Esses regulamentos poderão não constar deste manual Este manual foi elaborado pela Ingersoll Rand para prestar informações importantes aos vendedores mecânicos operadores e demais pessoal das empresas sobre...

Page 104: ... à respectiva carga para garantir a segurança na eventualidade de uma deslocação brusca da carga 13 Nunca colocar a sua mão dentro da área da garganta do gancho 14 Nunca utilizar a corrente de carga do diferencial como se tratasse de uma corrente de suspensão 15 Nunca operar o diferencial se a carga não estiver centrada debaixo do gancho Não aplicar cargas laterais ou verticais 16 Nunca operar um ...

Page 105: ...a a um pistão circular de travão Quando o botão LEVANTAR ou BAIXAR do comando de regulação por punho suspenso é premido o ar é enviado para o travão O pistão do travão comprime as molas do travão libertando o Quando o botão LEVANTAR ou BAIXAR do comando de regulação por punho suspenso é libertado o ar sai e o travão é accionado ESPECIFICAÇÕES Nº de Modelo de Diferencial Potência Nominal kg Nº de T...

Page 106: ...ara lidar com todas as operações do diferencial assim como o peso do diferencial e do respectivo equipamento a ele ligado A observação destas normas é da responsabilidade do cliente Se tiver alguma dúvida consulte um engenheiro especializado nesta área Instalação do Diferencial de Tipo Engatado Coloque o gancho por cima da estrutura de montagem Certifique se que a patilha de segurança do gancho es...

Page 107: ...sféricas etc causam uma redução de pressão devido às restrições e à fricção de superfície nas linhas Se ligações de corte rápido forem utilizadas na entrada do diferencial estas deverão ter uma passagem de ar igual ao tamanho minímo do tubo A utilização de ligações mais pequenas irá causar uma redução de desempenho Lubrificador de Linha de Ar Os diferenciais podem ser operados sem um lubrificador ...

Page 108: ... operação do diferencial incluindo o estudo da literatura enviada pelo fabricante O operador deverá estar ciente dos métodos adequados para prender as cargas e deverá ter uma boa atitude no que diz respeito aos procedimentos relativos às normas de segurança É da responsabilidade do operador recusar se a operar o diferencial sob condições perigosas Verificações Iniciais de Operação Os diferenciais ...

Page 109: ...a do gancho serve para prender estropos soltos ou dispositivos que se encontrem numa situação precária Deverá ter cuidado para evitar que a patilha suporte qualquer peso INSPECÇÃO AVISO Todo o equipamento novo alterado ou modificado deverá ser inspeccionado e testado por pessoal treinado de acordo com as normas de segurança de operação e de manutenção deste equipamento para assim se assegurar a su...

Page 110: ...nham sido devidamente corrigidos 2 GANCHOS Procure identificar danos e desgaste diâmetro da garganta alargado haste dobrada ou gancho torcido Subtitua os ganchos que têm um diâmetro superior ao mostrado na Tabela 2 na coluna Substituir Gancho Ver Des MHP0040PT ou que excedam 10 graus de torcimento Ver Des MHP0111PT Se a patilha de segurança do gancho apresentar um desvio em relação à ponta do ganc...

Page 111: ...cção Periódica A frequência das inspecções periódicas depende primeiramente da intensidade de utilização Poderá ser necessário desmontar o equipamento no caso de uma utilização PESADA ou SEVERA Mantenha registos escritos das inspecções periódicas para ter uma base de avaliação contínua Inspeccione todos os itens constantes da secção Inspecção Frequente Inspeccione também os seguintes pontos 1 ELEM...

Page 112: ...to na coluna Substituir Comprimento constante da Tabela 3 substitua a corrente inteira Utilize sempre uma corrente de substituição Ingersoll Rand genuína Des MHP0041PT 12 CAIXA DA CORRENTE Procure danos ou desgaste excessivo e verifique se a caixa se encontra devidamente presa ao diferencial Prenda a ou substitua a caso tal seja necessário 13 DISPOSITIVO LIMITADOR DE MONTAGEM Verifique se o interr...

Page 113: ...funcionamento da corrente de carga podendo eventualmente causar ferimentos pessoais graves morte ou danos substânciais à propriedade 1 Lubrifique cada cadeia da corrente de carga semanalmente Aplique uma nova camada de lubrificante sobre a camada já existente 2 Em casos de uso intensivo ou em ambiente corrosivo lubrifique com mais frequência do que o habitual 3 Lubrifique o gancho e os pontos da c...

Page 114: ...ado recomenda se que o diferencial seja desmontado desengordurado e as suas peças sejam separadas por tipo de material para que possam ser recicladas SERVIÇO E MANUTENÇÃO Reparação e manutenção do diferencial deverão ser efectuadas apenas por um Serviço de Reparação Autorizado Para detalhes adicionais contacte o escritório mais próximo da Ingersoll Rand A língua original deste manual é o Inglês Pa...

Page 115: ...räkningar om det är oklart vilken bärkraft som föreligger OBS Det finns många olika bestämmelser som gäller lyftutrustning Dessa bestämmelser anges eventuellt inte i denna handbok Denna handbok har framställts av Ingersoll Rand för att förse återförsäljare reparatörer användare och företagets personal med den information som behövs för att installera och använda de produkter som anges i detta doku...

Page 116: ...äljas så att var och en har ett märkvärde för kapacitet som är lika med eller större än lasten På så sätt finns tillräcklig säkerhetsmarginal om lasten plötsligt skulle förskjutas 13 Sätt aldrig in handen i öppningen på en lyftkrok 14 Använd aldrig lyftblockets lyftkätting som en spännrem 15 Använd aldrig ett lyftblock när lasten inte är direkt under lyftkroken Släpa aldrig och dra aldrig i sidled...

Page 117: ...yftblocken kan sättas fast med skruvar eller krokar i en blockvagn eller fast monteringsanordning De tryckluftsdrivna lyftblocken är försedda med kuggväxelmotorer som fungerar som drivning för växelpartiet Uteffekten från växelpartiet överförs direkt till lyftkättingens drivskiva För varje tryckluftsdrivet lyftblock finns en broms som frikopplas med tryckluft som anläggs mot en ringformig bromskol...

Page 118: ...talleras eller används Lyftblockets modellnr Märkvär de för kapacitet kg Antal fallsst räckor för kättin gen Luft flöde m min Ljudtry cksnivå dBA Ljud effekt nivå dBA Hastighet med last enligt märkvärde m m Hastighet utan last m m Lyft blocks vikt kg Nominell gräns kg upp ned upp ned kg PAL250K E 250 1 2 2 83 103 20 23 30 16 15 PAL500K E 500 81 102 15 27 PAL1000K E 980 2 7 5 13 5 15 8 18 PAL2000K ...

Page 119: ...laren på lyftblocket 3 Kör ned den understa trissan till lägsta punkten och kör upp lyftblocket så matas kättingen in i behållaren Tryckluftssystem Tilluften måste vara ren smord och får ej innehålla vatten eller fukt Trycket måste vara minst 6 3 bar 630 kPa vid lyftblocksmotorn under drift för att uppnå märkvärdet för lyftblockets prestanda Tryckluftsledningar I tabell 1 anges minsta tillåtna sla...

Page 120: ...p till lyftblockets inloppsöppning för tryckluft 6 Innan lyftblocket skickas till service skall anvisningarna under Lyftblock som inte är i normal drift i avsnittet KONTROLL utföras ANVÄNDNING De fyra viktigaste faktorerna vid användning av lyftblock är 1 Följ alla säkerhetsanvisningar vid användning av lyftblock 2 Lyftblocket får endast användas av personer som har utbildning på säkerhetsåtgärder...

Page 121: ...aftreglage finns två olika spakar för att reglera lyftblocket I vilken riktning lyftkroken rör sig beror på vilken spak som trycks ned 1 Starta lyftblocket genom att trycka på knappen ON 2 Lyftblocket används genom att trycka på reglerspa ken UP eller DOWN 3 I nödfallssituationer kan samtliga lyftblockets funktioner stoppas genom att trycka på nöd stoppsknappen På så sätt kommer ingen tryckluft in...

Page 122: ...om lyftblocket och den nedre trissan Om kättingen kärvar hoppar till avger för mycket missljud eller klickande ljud skall den rengöras och smörjas in Om problemet kvarstår skall kättingen bytas ut Använd ej lyftblocket förrän alla problem har rättats till 2 LYFTKROKAR Kontrollera om lyftkroken är sliten eller skadad om öppningens bredd har ökat om skaftet är böjt eller om lyftkrokens spets har vri...

Page 123: ... Lägg rätt om så krävs Regelbunden kontroll Hur ofta regelbunden kontroll skall utföras beror främst på i vilken utsträckning lyftblocket används Vid HÅRD eller MYCKET HÅRD användning kan det krävas isärtagning För journal över regelbundna kontroller så att det finns underlag för fortgående utvärdering Kontrollera allt som anges under Ofta förekommande kontroll Kontrollera dessutom nedanstående 1 ...

Page 124: ...n Ingersoll Rand ritning MHP0041SV 12 KÄTTINGBEHÅLLARE Kontrollera om det uppstått skador eller kraftigt slitage och om kättingbehållaren är ordentligt fastsatt i lyftblocket Sätt fast eller byt ut vid behov 13 BEGRÄNSNINGSENHET Kontrollera att änd lägesbrytaren rör sig obehindrat För att begränsa lyftkrokens rörelse nedåt måste den lösa änden på den ospända kättingsidan stå i kontakt med ändläges...

Page 125: ... in lyftkrok och vridpunkter på lyftkrokens spärr med samma smörjmedel som används på lyftkättingen 4 Ta bort rost eller nötande dammavlagringar genom att rengöra kättingen med syrafritt lösningsmedel Efter rengöring skall kättingen smörjas in 5 Använd Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN eller olja med SAE 50 ISO VG220 Lyftkroks och upphängningsenheter 1 Smörj lyftkroken och lyftkroksspärrens vridpunk...

Page 126: ...r information Denna handbok har ursprungligen skrivits på engelska Information om reservdelar och underhåll för lyftblock kan erhållas på engelska genom att begära nedanstående dokument Handbok för reservdelar användning och underhåll av Palair Plus lyftblock dokumentnummer MHD56043 Handbok för reservdelar användning och underhåll av Liftchain lyftblock dokumentnummer MHD56140 ...

Page 127: ...eet Tämä on asiakkaan velvollisuus Mikäli epävarmuutta esiintyy neuvottele asiasta rakennusinsinöörin kanssa HUOMAUTUS Nostolaitteet ovat erilaisten säännösten alaisia Näitä säännöksiä ei ehkä ole määritelty tässä ohjekirjassa Ingersoll Rand on tuottanut tämän käsikirjan myyntiliikkeiden mekaanikkojen koneenkäyttäjien ja yhtiön henkilöstön avuksi siinä olevia tietoja tarvitaan tässä selostettujen ...

Page 128: ...a Tämä antaa riittävän turvallisuuden kuorman siirtyessä äkkinäisesti 13 Älä pane käsiä koukun kaulan sisään 14 Älä käytä nostotaljan ketjua kuormaliinana 15 Älä käytä nostotaljaa jos kuorma ei ole keskellä koukkua Älä vedä sivulle 16 Älä käytä nostotaljaa jos ketju on kierroksissa solmussa ylösalaisin tai vioittunut 17 Älä pakota ketjua tai koukkua paikoilleen vasaroimalla 18 Älä koskaan pane kou...

Page 129: ...ssa käytettyyn aikaan Lpc Peak Sound Pressure Huippuäänipaine ei ylitä 130 dB Suorituskyky pohjautuu 6 3 baarin käyttöpaineeseen Nostotaljan malli n o Nimel liskapa siteetti kg Juok suket jujen luku määrä Ilman virtaus m min Äänen paineen taso dBA Äänen teho taso dBA Nopeus nimelliskuo rmalla m m Nopeus ilman kuormaa m m Kouk kukiin nitys nosto taljan paino kg Nimellis raja kg ylös alas ylös alas ...

Page 130: ...ontua luonnollisesti ketjusäiliöön Jos ketju pannaan käsin huolimattomasti ketjusäiliöön se voi vääntyä ja kiertyä ja nostotalja tukkeutuu 1 Tarkasta ketjusäiliön koko varmistaen että nostoketju sopii ketjusäiliöön Vaihda isompaan säiliöön jos tarvitaan 2 Kiinnitä ketjusäiliö nostotaljaan 3 Aja alusta alimpaan pisteeseen ja aja nostotaljaa ylöspäin jotta ketju voidaan syöttää takaisin säiliöön Ilm...

Page 131: ...uttamalla nostotalja painamalla hätäpysäytyslaitteen ON nappulaa ja painamalla nostotaljan säätövipu alennusasentoon Nostotaljan säilytys 1 Säilytä nostotalja aina ilman kuormaa 2 Pyyhi pois kaikki lika ja vesi 3 Öljyä ketju koukkuakselit ja koukkusalpa 4 Sijoita kuivaan paikkaan 5 Tuki nostotaljan ilmantuloaukko 6 Ennen nostotaljan käyttöönottoa noudata TARKASTUS osassa olevia ohjeita jotka koske...

Page 132: ...isen turvallisuus ja käyttökoulutuksen saaneen henkilöstön käyttää tätä taljaa ja siirtovaunua Nostotaljaa ei ole suunniteltu eikä se sovellu ihmisten nostamiseen alas laskemiseen tai kuljettamiseen Älä koskaan nosta kuormia ihmisten yli Nostotaljan hallintalaitteet Kaksivipuinen riippuohjain Kaksivipuiset riippuohjaimet ovat ainoastaan nostotaljaa hallitsevia toimilaitteita Yksiköissä joissa on m...

Page 133: ...rkitään käytöstä poistetun nostoketjun kunto Tarkkojen merkintöjen perusteella voidaan määritellä suhde rutiinitarkastuksissa havaittujen visuaalisten havantojen ja määräaikaistarkastuksissa ilmenneen kuormaketjun varsinaisen tilan välillä Rutiinimaiset tarkastukset Jos talja on jatkuvassa käytössä on rutiinimainen tarkastus suoritettava jokaisen työvuoron alussa Sen lisäksi on suoritettava visuaa...

Page 134: ...teitä syöpymiä juomuja pienenpieniä yhdensuuntaisia viivoja ja ettei ketju ole kulunut mukaan luettuna ketjunrenkaiden väliset laakeripinnat Mikäli ketju ei läpäise tarkastusta on se vaihdettava uuteen Tarkasta voitelu ja voitele jos tarpeen Ks Nostoketju osa VOITELU Dwg MHP0102FI VARO Ketjun kulumista ei voi täysin määritellä visuaalisesti Jos jokin seikka osoittaa ketjun kulumista tarkasta ketju...

Page 135: ...lja pitää kuorman ilman poikkeamaa Jos poikkeama tapahtuu ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen josta saat korjaustietoja 7 TUKIRAKENNE Jos käytetään pysyvää rakennetta tarkista että se pystyy jatkuvasti tukemaan kuormaa 8 SIIRTOVAUNU jos sellainen on Ks valmistajan asennus ja huolto ohjeita 9 ETIKETIT JA TARRAT Tarkista että ne ovat paikallaan ja luettavia Vaihda jos tarpeen 10 NOSTOKETJUN PÄÄTEA...

Page 136: ...itelulaitteesta Pesuainetta sisältävän öljyn käyttö voi aiheuttaa ennenaikaisen vian Kuormaketju VAROITUS Jos kuormaketjun puhtaanapito ja voitelu laiminlyödään nostoketju kuluu ennenaikaisesti mikä puolestaan voi aiheuttaa loukkaantumisen kuoleman tai huomattavan omaisuusvahingon 1 Voitele jokainen ketjun rengas viikottain Uutta voiteluainetta voidaan lisätä vanhan päälle 2 Rasittavassa käytössä ...

Page 137: ...jotta ne voidaan kierrättää HUOLTO JA HOITO Vain valtuutettu huoltopiste saa suorittaa nostotaljan korjauksen ja hoidon Ota yhteys lähimpään Ingersoll Rand toimistoon josta saat yksityiskohtaisia tietoja Tämän käsikirjan alkuperäiskieli on englanti Nostotaljan englanninkielisiä varaosa ja huoltotietoja voidaan saada pyytämällä seuraavat julkaisut Palair Plus nostotaljan varaosa käyttö ja huoltokäs...

Page 138: ...ie tego warunku leży w gestii klienta W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z uprawnionym inspektorem technicznym Sprzętu do podnoszenia dotyczą oddzielne przepisy Przepisy te mogą nie być określone w tej instrukcji Instrukcja została przygotowana przez firmę Ingersoll Rand w celu dostarczenia sprzedawcom mechanikom operatorom i personelowi firm informacji wymaganych do zainstalowania i ...

Page 139: ...howanie odpowiedniego zabezpieczenia na wypadek gwałtownego przesunięcia ładunku 13 Niedozwolone jest przekładanie rąk przez szczelinę haka 14 Łańcucha wciągnika nie należy używać w roli zawiesi 15 Wciągnika nie należy używać gdy ładunek nie został umieszczony centralnie pod hakiem Niedopuszczalne jest ciągnięcie ładunku pod kątem innym niż prosty w stosunku do płaszczyzny obrotu bębna 16 Niedopus...

Page 140: ...a ładunków Wciągniki mogą być przyśrubowane lub zawieszone na wózku albo nieruchomej strukturze montażowej Wciągniki pneumatyczne wyposażone są w silniki które napędzają przekładnię Napęd z przekładni transmitowany jest bezpośrednio na bloczek napędowy łańcucha nośnego Każdy wciągnik wyposażony jest w hamulec zwalniany przez ciśnienie powietrza działające na tłok hamulca Po naciśnięciu przycisku d...

Page 141: ...nymi wymogami i regulacjami Nr modelu wciągnika Udźwig w kg Lic zba łańcuc hów Przepły w powi etrza w m3 min Ciśnie nie akustyc zne dźwięku w dbA Natęże nie akusty czne dźwięk u w dbA Szybkość przy nomi nalnym ładunku w m min Szybkość bez ładunku m min Ciężar wciągn ika Nomi nalny limit kg góra dół góra dół kg PAL250K E 250 1 2 2 83 103 20 23 30 16 15 PAL500K E 500 81 102 15 27 PAL1000K E 980 2 7 ...

Page 142: ...zy 2 Podłączyć pojemnik na łańcuch do wciągnika 3 Opuścić dolny blok do najniższej pozycji i uruchomić wciągnik w kierunku wciągania aby wprowadzić łańcuch do pojemnika System pneumatyczny Przewody doprowadzające powietrze muszą być czyste nasmarowane i suche Aby osiągnąć nominalną wydajność wciągnika należy zapewnić minimalne ciśnienie powietrza na silniku 6 3 bara 630 kPa Przewody powietrzne Min...

Page 143: ...ze bez obciążenia 2 Usunąć wszelkie zanieczyszczenia i wodę 3 Nasmarować łańcuch sworznie haków i sworznie zatrzasków haków 4 Umieścić w suchym pomieszczeniu 5 Zamknąć wlot powietrza 6 Przed ponownym użyciem wciągnika należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi w punkcie Wciągniki nie używane regularnie w rozdziale PREZGLĄDY OBSŁUGA Cztery najważniejsze warunki bezpiecznej obsługi wciągnika...

Page 144: ... wyposażonych w wózek z napędem niezbędne są konsole czterodźwigniowe Informacje na temat podwieszanych przepustnic dla układów dwu i trzysilnikowych są dostępne u producenta Podwieszana przepustnica sterująca posiada dwie oddzielne dźwignie do sterowania wciągnikiem Sterowanie kierunkiem ruchu haka odbywa się po zwolnieniu dźwigni 1 Aby uruchomić wciągnik należy nacisnąć przycisk ON 2 Sterowanie ...

Page 145: ...encjalne problemy techniczne Należy upewnić się że wszelkie urządzenia sterujące działają poprawnie i po zwolnieniu wracają do pozycji spoczynkowej Sprawdzić przesuw łańcuch przez wciągarkę I dolny blok Gdy łańcuch blokuje się przesuwa skokowo lub stuka należy go wyczyścić i naoliwić Jeśli problem nie ustąpi należy wymienić łańcuch Nie należy używać wciągnika jeśli wszystkie wady nie zostały usuni...

Page 146: ...atacji W przypadku eksploatacji INTENSYWNEJ i MAKSYMALNEJ konieczny może być demontaż Należy prowadzić zbiorczą pisemną dokumentację przeglądów okresowych która będzie podstawą do dalszej oceny sprawności Sprawdzić wszystkie warunki opisane w rozdziale Częste kontrole Należy także skontrolować 1 ZAMOCOWANIA Sprawdzić nity śruby trzpienie zawleczki i inne blokady haków obudowy wciągnika i pojemnika...

Page 147: ... z wciągnikiem W razie potrzeby należy go zabezpieczyć lub wymienić 13 OGRANICZNIKI Należy sprawzić czy ramię ogranicznika przesuwa się swobodnie Aby ograniczyć ruch haka w dół pętla wolnej strony łańcucha musi dotknąć ramienia ogranicznika Aby ograniczyć ruch haka w górę dolny blok busi dotknąć ramienia ogranicznika Aby sprawdzić ograniczenia ruchu w górę I w dół należy uruchomić wciągnik na woln...

Page 148: ...zeniu łańcuch należy nasmarować 5 Należy używać oleju Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN lub SAE 50 ISO VG220 Hak i elementy zawieszające 1 Należy smarować punkty osiowe haka i zatrzasku haka Hak I zatrzask powinny obracać się swobodnie na osi Należy używać oleju Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN lub SAE 50 ISO VG220 2 Mocowanie dolnego haka naley smarowa co miesic lub czciej w zalenoci od intensywnoci...

Page 149: ...ę z najbliższym biurem firmy Ingersoll Rand Podręcznik został pierwotnie napisany w języku angielskim Informacje dotyczące konserwacji wciągnika i części zamiennych są dostępne w języku angielskim Należy zamówić następujące publikacje Części wciągnika Palair Plus Instrukcja obsługi I konserwacji numer MHD56043 Części wciągnika LCA Liftchain Instrukcja obsługi I konserwacji numer MHD56140 ...

Page 150: ...1 NOTES ...

Page 151: ...2 NOTES ...

Page 152: ...www irco com ...

Reviews: