![Ingersoll-Rand IQV12 User Manual Download Page 70](http://html1.mh-extra.com/html/ingersoll-rand/iqv12/iqv12_user-manual_2059529070.webp)
CS
CS-2
47503001001_ed1
Udržujte pracovní nářadí Zkontrolujte, zda nedošlo k vychýlení nebo uvíznutí pohyblivých částí, zlomení částí nebo jinému stavu, který
by mohl ovlivnit činnost nářadí. Pokud je nářadí poškozeno, dejte jej před dalším použitím opravit.
Mnoho nehod je způsobeno špatnou
údržbou nářadí.
Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Správně udržované nástroje s ostrými řeznými hranami jsou méně náchylné k uvíznutí a jdou snadněji
ovládat. Pro zachování kontroly udržujte rukojet’ čistou a suchou.
Používejte pracovní nářadí, příslušenství, součásti nářadí atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem, který byl pro daný druh pra-
covního nářadí zamýšlen. Berte přitom v potaz pracovní podmínky a práci, již je třeba vykonat.
Jiné použití pracovního nářadí, než pro které
bylo zamýšleno, může vézt k nebezpečným situacím.
Používání Bateriového Náøadí a Péèe o Nìj
Před vložením akumulátorů se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
Vkládání akumulátorů do pracovního nářadí se zapnutým spínačem
zvyšuje pravděpodobnost nehod.
Dobíjejte pouze nabíječkou v souladu se specifikacemi výrobce.
Nabíječka vhodná pro určitý typ akumulátorů může způsobit nebezpečí
požáru při použití s jiným akumulátorem.
Používejte pracovní nářadí pouze s konkrétně určenými akumulátory.
Použití jiných baterií může způsobit nebezpečí poranění nebo požáru.
Pokud se akumulátor nepoužívá, udržujte jej stranou jiných kovových předmětů, například: kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které by mohly propojit jeden připojovací pól zakončení s druhým.
Zkratování přepojovacích pólů
akumulátorů baterie může způsobit, popálení nebo požár.
Pokud se při nesprávném zacházení z akumulátoru uvolní tekutina, vyhněte se kontaktu s ní. Pokud náhodou dojde ke kontaktu,
opláchněte dané místo vodou. Pokud dojde ke i kontaktu tekutiny s očima, vyhledejte lékařskou pomoc.
Tekutina vytékající z baterie může
způsobit podráždění či popáleniny.
Před prováděním úprav nebo výměnou příslušenství odpojte od nářadí akumulátor nebo přepněte vypínač do uzamčené polohy vyp-
nuto.
Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
Elektrické nářadí se přehřívá, pokud zůstane zapnuto při nadměrném zatížení motoru, zastavení nebo jiném bránění v otáčení. Pokud
tento případ nastane, nářadí vypněte.
Další napájení nástroje v tomto stavu může způsobit zahřátí, dým nebo požár se zraněním osob nebo
poškozením majetku.
Před uskladněním nástroje nebo uložením do bedny nebo brašny na nářadí odpojte akumulátor od nářadí. Náhodné spuštění během
skladování nebo přepravy může způsobit různé nebezpečné stavy včetně přehřátí nářadí.
Nekontrolovaná činnost nářadí může způsobit
různá rizika včetně zahřívání, dýmu nebo požáru.
Nezakrývejte větrací otvory pouzdra, aby se nástroj nepřehříval.
Používání nástroje v tomto stavu může způsobit zahřátí, dým nebo požár se
zraněním osob nebo poškozením majetku.
Nástroj se může přehřívat při nepřerušeném používání nebo při pracovních cyklech s velkým zatížením. Pokud je některá součást nástro-
je příliš horká na dotek nebo při jakékoli známce dýmu z motoru ihned nástroj vypněte a nechte jej vychladnout.
Další používání nástroje v
tomto stavu způsobí jeho poškození a může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku způsobeném horkem nebo požárem.
Ihned přestaňte používat a vyměňte akumulátor, který se při používání nadměrně zahřívá nebo jehož doby použití jsou velmi krátké.
Obvykle mají tyto akumulátory vysoký počet nabíjecích cyklů nebo mohou být staré či poškozené. Při dalším používání znehodnoceného akumu-
látoru může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku způsobeném horkem, požárem nebo výbuchem.
Nářadí, bezpečnostní zařízení nebo příslušenství neupravujte.
Nepovolené úpravy mohou způsobit úraz elektřinou, požár nebo zranění osob.
Používejte pouze příslušenství, které je danému modelu doporučeno společností Ingersoll Rand.
Příslušenství, které je vhodné pro jedno
nářadí, může být nebezpečné při použití s jiným nářadím.
Při volbě rukavic dbejte na to, aby dané rukavice umožňovaly snadné uvolnění spouštěcího mechanismu.
Může dojít ke zranění osob.
Z výrobku neodstraňujte žádné štítky. Poškozený štítek vždy vyměňte.
Na štítcích jsou uvedeny informace nutné pro bezpečné používání výrobku.
Servis
Vaše pracovní nářadí musí opravovat kvalifikovaný opravář pomocí pouze identických náhradních dílů.
Tím se zajišt’uje pokračující
bezpečnost pracovního nářadí.
Při opravě nástroje používejte pouze originální náhradní díly společnosti Ingersoll Rand a dodržujte všechny pokyny pro údržbu.
Použití
neschválených dílů nebo nedodržení pokynů pro údržbu může mít za následek nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Nevhazujte baterie do ohně, nespalujte je ani nezahřívejte nad 100 °C (212 °F).
Při nesprávném zacházení představují baterie riziko požáru
nebo poleptání chemikáliemi.
Baterie zodpovědně recyklujte nebo likvidujte v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.).
Při
nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního prostoedí.
Bezpečnostní Pravidla pro Daný Výrobek
Při používání příklepových vrtaček noste chrániče sluchu.
Vystavení nadměrnému hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem.
Ztráta kontroly může vést k osobnímu zranění.
Při práci, kdy může dojít ke kontaktu řezacího nástroje se skrytým vedením, držte nářadí na izolovaných místech pro držení.
Při kontaktu s
„živým“ drátem budou odkryté kovové části nástroje také „živé“ a dojde ke zranění uživatele.
Při použití závěsného zařízení pro kompenzaci hmotnosti se ujistěte, že je bezpečně upevněno.
Při nedostatečném upevnění může dojít ke
ztrátě kontroly, neočekávanému pohybu nebo pádu nářadí.
Držte se mimo prostor torzní reakční tyče nebo podpůrnými držadly a pevnými předměty na pracovním místě.
V opačném případě může
dojít ke skřípnutí nebo jinému zranění.
Předvídejte torzní reakci při zadření nebo zachycení vrtačky, ke kterému dochází při provrtávání vrtaného materiálu nebo při vysokém
zatížení.
Když dojde k zadření nebo zachycení, torzní reakce se náhle zvýší a může tím dojít ke ztrátě kontroly. Dojde-li k zadření nebo zachycení,
uvolněte spouštěč.
Nepoužívejte vrtáky a jiné příslušenství, jehož maximální pracovní rychlost otáčení je nižší než rychlost vrtačky/sbíječe při volném běhu.
Mohly by se rozbít a způsobit zranění.
Před použitím vrtačky/sbíječe pevně upevněte do upínacího sklíčidla vrták nebo jiné příslušenství.
Při zapnutí vrtačky/sbíječe by se mohly
chovat jako projektily.
U modelů s možností reversu si před použitím všimněte polohy přepínače reverzního mechanismu.
Znalost směru rotace je užitečná při
udržování kontroly nad nářadím.
Používejte pouze šroubovací nástavce, utahovací hlavice a adaptéry, které jsou v dobrém technickém stavu a které jsou určeny k použití
s nářadím poháněným motorem. Používejte pouze rázové utahovací hlavice a příslušenství.
Nepoužívejte ruční (chromované) nástrčky a
příslušenství, protože krouticí moment způsobí jejich prasknutí při používání.
Vrtačky/sbíječe nejsou momentovými klíči. Spoje vyžadující určitý krouticí moment je nutné po instalaci s použitím vrtačky/sbíječe
zkontrolovat zařízením na měření krouticího momentu.
Nesprávně utažené spoje se mohou uvolnit a způsobit zranění.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Summary of Contents for IQV12
Page 2: ......
Page 56: ...EL EL 1 47503001001_ed1 RCD RCD off on...
Page 57: ...EL 47503001001_ed1 EL 2 off on Ingersoll Rand...
Page 58: ...EL EL 3 47503001001_ed1 Ingersoll Rand 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 59: ...EL 47503001001_ed1 EL 4 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 96: ...BG BG 1 47503001001_ed1 RCD RCD...
Page 97: ...BG 47503001001_ed1 BG 2 S C Ingersoll Rand Ingersoll Rand 100 C 212 F...
Page 98: ...BG BG 3 47503001001_ed1 Ingersoll Rand...
Page 99: ...BG 47503001001_ed1 BG 4 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 106: ...RU RU 1 47503001001_ed1 RCD RCD...
Page 107: ...RU 47503001001_ed1 RU 2 Ingersoll Rand...
Page 108: ...RU RU 3 47503001001_ed1 Ingersoll Rand 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 109: ...RU 47503001001_ed1 RU 4 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 111: ...Notes...
Page 112: ...ingersollrandproducts com 2013 Ingersoll Rand...