![Ingersoll-Rand IQV12 User Manual Download Page 66](http://html1.mh-extra.com/html/ingersoll-rand/iqv12/iqv12_user-manual_2059529066.webp)
SK
SK-2
47503001001_ed1
Pred akýmikoľvek nastaveniami, výmenou príslušenstva alebo skladovaním náradia odpojte el. náradie od zdroja energie.
Tieto pre-
ventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia náradia.
Nečinné el. náradie skladujte mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré s ním alebo s týmito pokynmi nie sú oboznámené, aby ho
používali.
V rukách neškolených osôb je náradie nebezpečné.
El. náradie udržiavajte. Kontrolujte nesprávne vycentrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí alebo akýkoľvek
iný stav, ktorý by mohol ovplyvnit’ činnost’ el. náradia. V prípade poškodenia treba el. náradie pred ďalším použitím opravit’.
Mnohé
nehody sú spôsobené nesprávne udržiavaným el. náradím.
Udržiavajte rezné náradie ostré a čisté.
Správne udržiavané náradie s ostrými hranami je menej náchylné na zaseknutie a je ľahšie ovládateľné.
Rukoväte udržiavajte čisté a suché, aby ste si zachovali kontrolu nad náradím.
El. náradie, príslušenstvo a nástavce náradia používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom určeným pre konkrétny typ el. náradia,
pričom zohľadňujte pracovné podmienky a prácu, ktorú treba vykonat’.
Použitie el. náradia na činnosti odlišné od zamýšľaných by mohlo
spôsobit’ nebezpečnú situáciu.
Použitie a Starostlivost’ o Náradie na Batérie
Pred vkladaním akumulátoru zabezpečte, aby bol vypínač vypnutý.
Vkladanie akumulátora do el. náradia so zapnutým vypínačom vyvolá nehodu.
Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátoru, môže pri použití s iným akumulátorom spôsobit’ požiar.
El. náradie používajte iba so špeciálne určenými akumulátormi.
Použitie akéhokoľvek iného akumulátora môže spôsobit’ riziko zranenia a požiaru.
Ak akumulátory nie sú v prevádzke, držte ich mimo iných kovových predmetov ako sú napríklad: papierové sponky, mince, kľúče, klince,
skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu navzájom spojit’ a tým skratovat’ elektrické póly akumulátorov.
Skratovanie
elektrických pólov akumulátorov môže spôsobit’ popáleniny alebo požiar.
Za nepriaznivých podmienok môže z akumulátorov vytekat’ kvapalina; vyhnite sa kontaktu s ňou. V prípade náhodného kontaktu dané
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane dokonca do očí, vyhľadajte lekársku pomoc.
Kvapalina vytečená z batérie môže spôsobit’
podráždenie alebo popáleniny.
Odpojte batériovú jednotku z nástroja alebo prepnite spínač do uzamknutej polohy vypnutia pred vykonaním akýchkoľvek úprav alebo
výmenou príslušenstva.
Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia náradia.
Elektrické nástroje sa prehrievajú, ak sa ponechajú zapnuté, keď je motor nástroja kriticky preťažený, zabrzdený alebo je inak blokované
jeho otáčanie. V takomto prípade vypnite nástroj.
Pokračovanie v napájaní nástroja v takomto stave môže mať za následok žiar, dym alebo
požiar s ujmou na zdraví alebo na majetku.
Odpojte jednotku batérií z nástroja pred uskladnením nástroja alebo jeho umiestnením do nástrojovej skrinky alebo vrecka. Náhodné
spustenie počas uskladnenia alebo prepravy môže spôsobiť niekoľko rizikových podmienok vrátane prehriateho nástroja.
Nekontro-
lované narábanie s nástrojom môže spôsobiť rôzne nebezpečenstvá vrátane žiaru, dymu a požiaru.
Neblokujte dierky puzdra pre priechod chladiaceho vzduchu, pretože by sa mohol nástroj prehriať.
Používanie nástroja v takomto stave
môže mať za následok žiar, dym alebo požiar s ujmou na zdraví alebo na majetku.
Nástroj sa môže prehriať pri súvislom používaní alebo pri iných vážnych pracovných cykloch. Okamžite zastavte prevádzku a nechajte
nástroj vychladnúť, ak sa niektorá časť prístroja príliš prehreje a nebude sa dať chytiť alebo ak začne z motora vychádzať dym.
Pokračovanie v používaní nástroja za týchto podmienok spôsobí poškodenie nástroja a môže mať za následok poranenie alebo poškodenie
majetku v dôsledku žiaru alebo ohňa.
Okamžite zastavte prevádzku a vymeňte akumulátorom, ak sa tento príliš prehreje pri používaní alebo ak má veľmi krátky čas použitia.
Tieto akumulátory majú obyčajne veľkú kapacitu cyklov nabíjania/vybíjania alebo môžu byť staré, či poškodené.
Pokračovanie v používaní
slabej batérie môže mať za následok poranenie alebo poškodenie majetku v dôsledku žiaru, ohňa alebo explózie.
Neupravujte náradie, bezpečnostné zariadenie alebo príslušenstvo.
Neodborné upravovanie môže spôsobit’ zásah el. prúdom alebo zranenie.
Používajte iba príslušenstvo doporučené pre váš model firmou Ingersoll Rand.
Príslušenstvo vhodné pre jedno náradie môže byt’
nebezpečné pri používaní na inom náradí.
Pri použití rukavíc dbajte na to, aby dané rukavice umožňovali ľahké uvoľnenie spúšt’acieho mechanizmu.
Môže dôjst’ k poraneniu osôb.
Neodstraňujte akékoľvek štítky a označenia z náradia. Poškodený štítok a označenie vždy vymeňte.
Štítky a označenia obsahujú informácie
potrebné na bezpečné použitie výrobku.
Servis
Servis el. náradia dajte vykonat’ kvalifikovanej osobe, ktorá používa iba identické náhradné diely.
Takto zabezpečíte zachovanie
bezpečnosti el. náradia.
Pri obsluhe náradia používajte len originálne náhradné diely Ingersoll Rand a dodržiavajte pokyny na údržbu.
Použitie neautorizovaných
náhradných dielov alebo nedodržanie Pokynov na údržbu môžu spôsobit’ zásah el. prúdom alebo poranenie.
Batérie nevystavujte ohňu, spaľovaniu či ohrevu nad 100 °C (212 °F).
V prípade nesprávneho zaobchádzania batérie predstavujú riziko požiaru
alebo chemických spálenín.
Batérie recyklujte alebo zlikvidujte v súlade so všetkými príslušnými predpismi a normami (miestne, štátne, regionálne, federálne, atď.).
Nesprávna likvidácia akumulátorov môže ohrozit’ životné prostredie.
Špeciálne bezpečnostné predpisy pre Výrobok
Pri príklopových vŕtačkách noste chrániče sluchu.
Vystavenie hluku môže spôsobit’ stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväte, ak sú dodané s náradím.
Strata kontroly môže spôsobit’ úraz.
Počas vykonávania operácie držte náradie za izolované uchytávacie povrchy, pretože režúci nástroj môže zasiahnut’ skrytú
elektroinštaláciu.
Dotyk so “živou” elektroinštaláciou “oživí” aj kovové časti náradia a môže vyvolat’ zásah el. prúdom obsluhy.
Ak používate závesné upevnenie náradia, ubezpečte sa, že je správne nainštalované.
Zlyhanie závesu/upevnenia môže spôsobit’ stratu
kontroly nad náradím, neočakávané pohyby alebo pád náradia.
Udržiavajte ruky v dostatočnej vzdialenosti od bodu, v ktorom je stabilizačná páka či oporná rukovät’ opreté o daný predmet v pra-
covnom mieste.
Môže sa vyskytnút’ priškripnutie alebo iné poranenie.
Buďte pripravení na záťažový moment, ktorý pôsobí pri vzpriečení alebo zaseknutí vrtáku. Vyskytuje sa v momente prevŕtania materiálu
alebo pri vŕtaní veľkou silou.
Pri vzpriečení alebo zaseknutí sa náhle zvýši otočná sila/krútiaci moment, čo môže spôsobiť stratu kontroly nad
nástrojom. Ak sa zachytáva alebo upína, uvoľnite spúšť.
Nepoužívajte vrtáky ani iné nástroje, ktoré majú maximálne pracovné otáčky nižšie, ako sú voľnobežné otáčky použitej vŕtačky.
Môžu sa
zlomiť a spôsobiť poranenie.
Pred samotným vŕtaním pevne zovrite vrták alebo iný nástroj v skľučovadle.
Môže pôsobiť ako projektil pri spustení vŕtačky.
Pri modeloch s obojsmerným otáčaním pred spustením skontrolujte smer pozície prepínača smeru otáčania.
Poznanie smeru otáčania
zlepšuje riadenie náradia.
Používajte len hroty, objímky a nadstavce, ktoré sú v dobrom technickom stave, a sú určené na použitie v kombinácii s nástrojmi na
motorový pohon. Používajte len príklepové objímky a príslušenstvo.
Nepoužívajte ručné (chrómované) vidlice ani príslušenstvo, keďže sa
vplyvom záťažového momentu môžu pri prevádzke zlomiť.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Summary of Contents for IQV12
Page 2: ......
Page 56: ...EL EL 1 47503001001_ed1 RCD RCD off on...
Page 57: ...EL 47503001001_ed1 EL 2 off on Ingersoll Rand...
Page 58: ...EL EL 3 47503001001_ed1 Ingersoll Rand 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 59: ...EL 47503001001_ed1 EL 4 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 96: ...BG BG 1 47503001001_ed1 RCD RCD...
Page 97: ...BG 47503001001_ed1 BG 2 S C Ingersoll Rand Ingersoll Rand 100 C 212 F...
Page 98: ...BG BG 3 47503001001_ed1 Ingersoll Rand...
Page 99: ...BG 47503001001_ed1 BG 4 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 106: ...RU RU 1 47503001001_ed1 RCD RCD...
Page 107: ...RU 47503001001_ed1 RU 2 Ingersoll Rand...
Page 108: ...RU RU 3 47503001001_ed1 Ingersoll Rand 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 109: ...RU 47503001001_ed1 RU 4 100 C 212 F Ingersoll Rand...
Page 111: ...Notes...
Page 112: ...ingersollrandproducts com 2013 Ingersoll Rand...