IMG STAGE LINE 20.1640 Instruction Manual Download Page 17

4

Installation/Montage en rack

L’appareil peut être posé directement sur une table
ou placé dans un rack (482 mm/19"). Dans chaque
cas, l’air doit pouvoir circuler librement via toutes les
ouïes de ventilation afin de garantir un refroidisse-
ment suffisant de l’amplificateur. 

Si l’appareil est posé directement sur une table, les
deux éléments latéraux en plastique livrés peuvent
être montés. Placez chacun d’eux avec les deux vis
(fournies) à droite et à gauche de l’appareil (voir
schéma 3).

Montage de l’élément latéral gauche

Pour une installation en rack, utilisez les supports
de rack et les vis livrés. Montez les supports, chacun
avec 3 vis à gauche et 3 vis à droite (voir schéma 4) ;
chaque support doit être placé de telle sorte que
l’extrémité coudée soit dirigée vers l’arrière (voir
schéma 5).

Montage du support gauche de rack

Support rack gauche

Lorsque vous utilisez l’appareil dans un rack, veillez
à ce qu’il ne penche pas vers l’avant et ne soit pas
instable. Une installation mécaniquement stable et
sûre doit être assurée.

5

Branchements

Veillez à éteindre la table de mixage et l’ensemble
des appareils audio reliés avant d’effectuer ou de
modifier les branchements.

5.1 Canaux d’entrée

Reliez les sources audio aux prises correspondan-
tes des canaux d’entrée :

les micros ou les sources de signaux mono

basse impédance avec des niveaux de sortie fai-
bles aux prises “MIC” (1)

les appareils mono à niveau Ligne (par exemple

récepteur d’un système de micro sans fil, instru-
ment de musique) aux entrées mono “LINE” (3)
ou à la prise supérieure “LEFT” des entrées
stéréo “LINE” (2)

des appareils stéréo à niveau Ligne (p. ex. syn-

thétiseur, clavier, lecteur CD, batterie électroni-
que) aux entrées stéréo “LINE” (2) :
prise supérieure “LEFT” = canal gauche
prise inférieure “RIGHT” = canal droit

Il est possible d’utiliser, si besoin, l’entrée stéréo
“AUX INPUT” (28) pour brancher une source audio
Ligne (utilisez la prise supérieure “LEFT” si un
appareil mono est branché). Le signal de l’appareil
relié à ces prises est mixé sur la somme stéréo avec
le réglage “AUX IN” (32). 

5.2 Insertion d’un appareil à effets spéciaux

Il y a deux possibilités pour insérer un appareil à effets
spéciaux (p. ex. noise gate, compresseur, égaliseur
graphique) :

1. en utilisant la voie d’effet “FX” de la table (voir

chapitre 5.2.1)

2. via les prises de repiquage insert (26) (voir cha-

pitre 5.2.2)

5.2.1 Voie d’effet “FX” 
Les réglages Effet Send “DSP FX” (10)* permettent
d’envoyer les canaux d’entrée “1” à “11-12” séparé-
ment sur la voie d’effet ; la voie d’effet est commutée
en “Post fader”, c’est-à-dire que le signal est pris
après le fader du canal (16). [le point de ponction du
signal, séparément pour chaque canal, peut être
commuté sur “Pre fader” (voir chapitre 7.1 “Modifi-
cations des voies Send”]. Le signal Master de la voie
d’effet est disponible à la sortie Effet Send “FX” (27)
et peut être dirigé vers un appareil à effets spéciaux.
Le niveau de sortie est réglé avec le réglage de
somme Effet Send “FX OUT” (31)*.

Le signal travaillé par l’appareil à effets spéciaux

est redirigé via l’entrée “AUX INPUT” (28) vers la
table de mixage puis mixé avec le réglage “AUX IN”
(32), au signal Master.

1) Reliez l’entrée de l’appareil à effets spéciaux à la

prise de sortie mono “FX” (27).

2) Reliez la sortie de l’appareil à effets spéciaux à

l’entrée stéréo “AUX INPUT” (28) (utilisez uni-
quement la prise “LEFT” supérieure si un ap-
pareil mono est branché).

* les potentiomètres “DSP FX” (10) et “FX OUT” (31) déterminent

à la fois le signal de sortie à la prise “FX” (27) et le signal d’en-
trée pour le processeur interne d’effets de la table de mixage.
(voir chapitre 6.3)

5.2.2 Prises Insert pour repiquage du signal
Le signal stéréo Master peut être pris avant les
faders Master (35), via les prises de repiquage (26),
inséré dans un appareil stéréo à effets spéciaux et
redirigé, via ces mêmes prises vers la table de
mixage.

4

Collocazione/montaggio in un rack

L’apparecchio può funzionare sia su un tavolo che
montato in un rack (482 mm/19"). In ogni caso, l’aria
deve poter circolare liberamente attraverso le fes-
sure di aerazione per garantire una dissipazione
sufficiente del calore.

Nel caso di collocazione su un tavolo, si possono
montare le staffe di plastica in dotazione che si fis-
sano sui due lati dell’apparecchio per mezzo di 2 viti
ognuna (in dotazione) (vedi fig. 3).

Montaggio della staffa di plastica sinistra

Per il montaggio in un rack si devono usare le
staffe e le viti per rack in dotazione. Fissare le staffe
a sinistra e a destra dell’apparecchio con 3 viti su
ogni lato (vedi fig. 4) in modo tale che il terminale
angolato sia rivolte all’indietro (vedi anche fig. 5).

Montaggio della staffa sinistra per rack

Staffa sinistra per rack

Nel montaggio in un rack fare attenzione affinché
questo non risulti squilibrato per i troppi pesi posti in
alto, perdendo così stabilità. Il montaggio in rack
deve essere meccanicamente sicuro e stabile.

5

Collegamenti

Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe-
gnere il Power mixer e tutti gli altri apparecchi audio.

5.1 Canali d’ingresso

Collegare le sorgenti con le relative prese dei canali
d’ingresso:

microfoni o altre sorgenti mono a bassa impe-

denza con basso livello d’uscita con le prese
“MIC” (1)

apparecchi mono con livello Line (p. es. ricevitori

di un sistema di microfoni senza fili, strumenti
musicali) con gli ingressi mono “LINE” (3) o con
la presa superiore “LEFT” degli ingressi stereo
“LINE” (2)

apparecchi stereo con livello Line (p. es. sintetiz-

zatore, keyboard, drumcomputer, lettore CD) con
gli ingressi stereo “LINE” (2):
presa superiore “LEFT” = canale sinistro
presa inferiore “RIGHT” = canale destro

Anche l’ingresso stereo “AUX INPUT” (28) può
essere usato, se necessario, per collegare una sor-
gente Line (nel caso di un apparecchio mono usare
la presa superiore “LEFT”). Il segnale dell’appa-
recchio collegato con queste prese viene miscelato
sulla somma stereo con l’aiuto del regolatore “AUX
IN” (32).

5.2 Inserimento di un’unità per effetti

Esistono due possibilità per inserire un’unità per
effetti (p. es. equalizzatore grafico, noise gate, com-
pressore):

1. sfruttando il percorso effetti “FX” del Power mixer

– vedi cap. 5.2.1

2. tramite le prese insert (26) – vedi cap. 5.2.2

5.2.1 Percorso effetti “FX”
Con i regolatori Effect-send “DSP FX” (10)* è possi-
bile portare i canali d’ingresso da “1” a “11-12” sin-
golarmente sul percorso effetti. Il percorso effetti è
“post fader”, vuol dire che il segnale miscelato su
detto percorso viene prelevato a valle del fader del
canale (16). (Il punto dove viene prelevato il segnale
può essere posto – separatamente per ogni canale
– su “pre fader” – vedi cap. 7.1 “Modificare i percorsi
d’uscita”.) Il segnale globale del percorso effetti  è
disponibile all’uscita Effect-send “FX” (27) e può
essere inserito in un’unità per effetti; il livello d’uscita
viene impostato con il regolatore delle somme
Effect-send “FX OUT” (31)*. 

Il segnale elaborato dall’unità per effetti ritorna

nel Power mixer attraverso l’ingresso “AUX INPUT”
(28), e con il regolatore “AUX IN” (32) viene misce-
lato sulla somma dei segnali.

1) Collegare l’ingresso dell’unità per effetti con la

presa d’uscita mono “FX” (27).

2) Collegare l’uscita dell’unità per effetti con l’in-

gresso stereo “AUX INPUT” (28) (se si collega un
apparecchio mono usare solo la presa superiore
“LEFT”).

* I regolatori “DSP FX” (10) e “FX OUT” (31) determinano sia il

segnale d’uscita alla presa “FX” (27) che il segnale d’ingresso
per il processore interno per effetti del Power mixer (vedi cap.
6.3). 

5.2.2 Prese insert
Il segnale delle somme stereo può essere disaccop-
piato – ancora prima dei fader master (35) – per
mezzo delle prese insert (26) per essere inserito in
un’unità per effetti; dopodiché ritorna nel Power
mixer attraverso le stesse prese.

17

I

F

B

CH

dietro

davanti

arrière

avant

Summary of Contents for 20.1640

Page 1: ...0 0 5 R L 10 0 DSP FX MON BAL PEAK PFL 5 6 C 5 10 0 5 R L 10 0 DSP FX MON BAL PEAK PFL 7 8 C 5 10 0 5 R L 10 0 DSP FX MON BAL PEAK PFL 9 10 C 5 10 0 5 R L 10 0 DSP FX MON BAL PEAK PFL 11 12 C 5 10 0 5...

Page 2: ...nden De t nder for apparatet Vi nsker Dem god forn jelse med Deres nye img Stage Line apparat L s oplysningerne for en sikker brug af apparatet f r ibrugtagning F lg sikkerheds oplysningerne for at un...

Page 3: ...VOC C 5 0 Hz 15 dB 15 15 dB 0 15 15 dB 0 10 0 5 DSP FX DSP FX DSP FX DSP FX DSP FX DSP FX DSP FX DSP FX PMX 400DSP 600W POWERED MIXER 5 10 0 10 0 10 0 5 5 AUX IN FX OUT MON OUT 10 0 5 DSP TO MON 30 2...

Page 4: ...der CD Spieler Keyboard Drumcomputer Bei Anschluss einer Mono Signalquelle die obe re Buchse LEFT verwenden Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections describe...

Page 5: ...g musical instrument receiver of a wire less microphone system 4 GAIN control for adjusting the input amplifica tion 5 GAIN selector for adjusting the input amplifica tion button not pressed LO low a...

Page 6: ...ro Kanal angeschlossenen Lautsprecher darf 4 nicht unterschreiten sonst kann die Endstufe besch digt werden Achtung Bei eingeschalteter Phantomspei sung d rfen an den Mikrofoneing n gen keine asymmetr...

Page 7: ...Stereo Effektger t schleifen und ber dieselben Buchsen wieder in den Power Mixer zur ckf hren 1 The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is mark...

Page 8: ...kon 1 1 b Speakon 1 1 d 2 2 1 1 Power Mixer INSERT Eingang Effektger t Ausgang Effektger t RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz 5 2 2 Insert jacks The stereo master signal can be taken off ahea...

Page 9: ...Diese Mikrofo ne k nnten besch digt werden ON OFF EFFECT 5 7 Connecting a footswitch The internal effect processor can be switched on or off via a footswitch e g MONACOR FS 60A Connect the footswitch...

Page 10: ...e master controls 35 adjust the final level of the stereo master signal which is both fed to the power amplifier of the power mixer and to the master output MAIN OUT 25 and the recording output TAPE R...

Page 11: ...ihe 17 M REV DELAY 4 rechte LED Reihe 22 7 5 s Auditorium Reverb 5 s Plate Reverb 200 ms Delay abgespeicherter Effekt 2 s Large Room Reverb 4 As a basic adjustment first advance the fader DSP 20 for m...

Page 12: ...rungen muss das Ger t ge ffnet werden Darum d rfen sie nur von einer qualifizierten Fachkraft durch gef hrt werden Vorsicht Stellen Sie die Kopfh rerlautst rke nie sehr hoch ein Hohe Lautst rken k n n...

Page 13: ...40 C Abmessungen 445 x 145 x 325 cm Gewicht 9 6 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 7 1 Modifying send ways In the basic adjustment the effect way FX is de signed as a post fader way...

Page 14: ...35 sym trique pour brancher une source de signal mono avec niveau Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Possi...

Page 15: ...us les signaux pris avec les r gla ges DSP FX 10 pour a r gler le niveau du signal d entr e pour le pro cesseur interne d effets Line p es strumento musicale ricevitore di un sistema di microfoni senz...

Page 16: ...on l amplifi cateur pourrait tre endommag Attention Si l alimentation fant me est con nect e aucun micro asym trique ne doit tre branch aux entr es micro car il pourrait tre endom mag 32 Regolatore de...

Page 17: ...ciaux et redirig via ces m mes prises vers la table de mixage 4 Collocazione montaggio in un rack L apparecchio pu funzionare sia su un tavolo che montato in un rack 482 mm 19 In ogni caso l aria dev...

Page 18: ...pareil effets sp ciaux sortie appareil effets sp ciaux RETURN SEND RETURN SEND rouge noir noir Per il collegamento dell unit per effetti usare un cavo ad Y 1 jack stereo su 2 jack mono per il canale s...

Page 19: ...e de l amplificateur 39 jusqu ce que le rapport Attention N allumez pas l alimentation fant me lorsque des microphones asym tri ques sont reli s aux entr es micro MIC 1 car ils pourraient tre endommag...

Page 20: ...ti vedi capp 6 3 e 6 4 4 Con i panpot 12 distribuire i segnali dei canali mono sulla base stereo secondo i propri gusti Con i regolatori di bilanciamento 13 dei canali stereo impostare il rapporto des...

Page 21: ...ffetti speciali 4 Per un impostazione base aprire inizialmente il fader DSP 20 per la miscelazione dell effetto a 2 3 ca del massimo posizione 0 dB 5 Con i regolatori DSP FX 10 impostare per ogni cana...

Page 22: ...et peu de temps apr s ne les per oit plus comme tels Nous vous recommandons donc de ne plus modi fier le volume une fois ce dernier r gl 6 6 Ascolto del segnale attraverso una cuffia 6 6 1 Preascolto...

Page 23: ...40 C Dimensions 445 x 145 x 325 cm Poids 9 6 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv 7 1 Modificare i percorsi d uscita Con l impostazione base il percorso effetti FX...

Page 24: ...ngenerator en b in het effectenuitgangskanaal FX wordt gemengd het signaal wordt voorbij de kanaalregelaar Post Fader afgenomen Opmerking Het signaalafnamepunt kan intern voor elk kanaal afzonderlijk...

Page 25: ...en chemicali n of water Opgelet De netspanning 230 V waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk Open het toestel niet want door onzorg vuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische...

Page 26: ...S 4 50WRMS 8 35WRMS 8 100WRMS 8 100WRMS Speakon 1 1 b Speakon 1 1 d 2 2 1 1 Power Mixer INSERT ingang effectenapparaat uitgang effectenapparaat RETURN SEND RETURN SEND rood zwart zwart Plug de speakon...

Page 27: ...de effect De ingestelde parameter wordt via de overeenkom stige LED van de LED rij TIME 22 weergege ven hoe hoger het nummer van de LED hoe lan ger de galm duurt bij een galmeffect resp hoe langer de...

Page 28: ...rechts op het appa raat zijn gemonteerd zie hoofdstuk 4 moet u deze losschroeven 3 Om het deksel van de behuizing los te maken verwijdert u volgende schroeven de schroeven aan de rechter en de linker...

Page 29: ...rucciones de seguridad siguientes Si informaciones adicionales son necesarias para la operaci n del aparato estas se encuentran en el texto alem n ingl s franc s o italiano de estas instrucciones Cons...

Page 30: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 01 02 01 BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM...

Reviews: