background image

5

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

I

(durezza,tenacità,ecc....).

14.3.1 TAGLIO CON DISCESA DALL'ALTO

-Portare il supporto lama nella posizione più alta.Posizionare il pez-

zo da tagliare.Avviare la macchina iniziare il taglio in verticale fino

alla posizione più bassa e proseguire il taglio in orizzontale.

14.3.2 CAMBIO DELLA LAMA

Per il cambio della lama riferirsi al cap.

13. MONTAGGIO LAMA.

15. MANUTENZIONE

ATTENZIONE!!! Prima di qualsiasi manutenzione

occorre sempre spengere la macchina e staccare la spina di

alimentazione.

- Mantenere sempre efficienti e integre le protezioni.
- Assicurarsi sistematicamente dello stato del cavo

elettrico ogni qualvolta si inizia l'uso della macchina,qualcuno

inavvertitamente e/o inconsapevolmente potrebbe averlo dan-

neggiato.

Non abbandonare la macchina all'aperto,ma lasciarla al riparo dalle

intemperie.

- Sostituire componenti usurati o guasti con pezzi di ricambio origi-

nali.

- in caso di smontaggio del motore o del quadro elet-

trico, sostituire sempre le relative guarnizioni (guarnizione

motore-testa e guarnizione coperchio-testa rif. 22 e 13, Tav. 3),

la cui efficienza è essenziale per garantire la tenuta alla

penetrazione di acqua dell'involucro contenente i comandi

elettrici.

15.1 PULIZIA VASCA A FINE LAVORO

- Al termine del lavoro è opportuno smontare la vasca dopo averla

svuotata e rimuovere mediante abbondante lavaggio il deposito di

taglio che vi si fosse formato.

15.2 SMONTAGGIO VASCA (Rif.Fig.7).

- Sollevare la vasca rif.1 in modo da disimpegnarla dai supporti rif.2

e farla uscire dal lato indicato dalla freccia.

15.3 PULIZIA PIANI DI RIFERIMENTO

I piani di appoggio devono essere mantenuti puliti.Depositi di spor-

co su dette superfici possono determinare imprecisioni di taglio.

15.4 PULIZIA GUIDE DI SCORRIMENTO

È opportuno rimuovere dalle guide ogni traccia di sporco che vi si

formasse.

15.5 PULIZIA E MANUTENZIONE IMPIANTO

RAFFREDDAMENTO

- Se l'acqua non arriva arrestare immediatamente il taglio per non

rovinare la lama.

- Dopo aver spento la macchina verificare che il livello dell'acqua

nella vasca sia sufficiente.

- Se necessario, dopo aver scollegato la spina di alimentazione

controllare che non vi siano ostacoli nel rubinetto, nel tubo o nel

filtro della pompa.

- Se occorre, verificare che la girante giri liberamente (dopo lunga

inattività.)

- Eventualmente smontare la pompa e vedere se il giunto girante/

motore è efficiente.

15.6 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE

- Scollegare la macchina dalla presa di alimentazione.

- Scollegare il tubo dell'acqua del distributore posto sul carter lama

allentando l'apposita fascetta.

- Togliere la lama rimuovere le due flange, le viti di unione dei due

semicarter, la maniglia di bloccaggio (Rif.1, Tav. 2) e togliere il

semicarter esterno lato motore.

-Spostare l'albero portalama con puleggia dalla sede del cuscinetto

(Rif.27, Tav. 2) e posizionarlo nella sede del cuscinetto (Rif.14, Tav.

2) sul semicarter precedentemente rimosso.

- Inserire la nuova cinghia nelle due puleggie e riposizionare il

tendicinghia.

- Sostituire la guarnizione sul bordo del carter (Tav.2, rif. 52), la cui

efficienza è fondamentale per impedire la penetrazione di acqua nel-

l'involucro contenente i comandi.

- Verificare che le due spine di centraggio siano in posizione.

- Rimontare il carter inserendo l'albero lama nella sede del cuscinet-

to (Rif.27, Tav. 2) e posizionando la vite (Rif.51, Tav. 2) posta nell'aso-

la fulcro testa (Rif.19, Tav. 2) in corrispondenza del foro per la mani-

glia di bloccaggio (Rif.1, Tav. 2).

- Avvicinare i due semicarter usando le due spine come centraggio.

- Avvitare i due semicarter in croce.

- Riavvitare la maniglia di bloccaggio prima di rimontare la lama.

16. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI

ATTENZIONE!!! Tutti gli interventi di manutenzione

devono essere eseguiti dopo aver fermato la macchina, posi-

zionando il selettore su "0" e staccando la presa di alimenta-

zione.

,QFRQYHQLHQWL

&DXVH

5LPHGL

3UHPHQGR

OLQWHUUXWWRUHLO

PRWRUHQRQSDUWH

1RQDUULYDWHQVLRQH

VXOODOLQHDGL

DOLPHQWD]LRQH

/DSUHVDHODVSLQD

HOHWWULFDQRQVRQREHQ

FROOHJDWH

,OFDYRGL

DOLPHQWD]LRQHGDOOD

VSLQDDOTXDGURq

VWDFFDWR

8QILORHOHWWULFR

DOOLQWHUQRGHOOD

PRUVHWWLHUDPRWRUHq

VWDFFDWR

8QILORHOHWWULFR

DOOLQWHUQRGHOTXDGURq

VWDFFDWR

/LQWHUUXWWRUHGL

PDUFLDqJXDVWR

(LQWHUYHQXWRLO

GLVSRVLWLYRGL

VLFXUH]]DWHUPLFR

&RQWUROODUHODOLQHD

5LSULVWLQDUHXQFRUUHWWR

FROOHJDPHQWR

&DPELDUHLOFDYR

&ROOHJDUHGLQXRYR

&ROOHJDUHGLQXRYR

6RVWLWXLUHOLQWHUUXWWRUH

$WWHQGHUHTXDOFKH

PLQXWRHULSURYDUHGL

QXRYR

6FRUULPHQWRYHUWLFDOH

GHOODODPDIRU]DWR

,OSRPHOORGL

EORFFDJJLRpVWUHWWR

$OOHQWDUH

,QFOLQD]LRQHODPD

IRU]DWR

/DYLWHGLEORFFDJJLR

pVWUHWWD

$OOHQWDUH

6FRUULPHQWR

RUL]]RQWDOHFDUUHOOR

GLIILFROWRVR

,OSRPHOORGL

EORFFDJJLRqVWUHWWR

5XRWLQDVFRUULPHQWR

UHJRODWDPDOH

$OOHQWDUH

5HJLVWUDUH&$3

1RQDUULYDDFTXDGL

UHIULJHUD]LRQHDOOD

ODPD

5LIHULUVLDOODSXOL]LDHPDQXWHQ]LRQH

GHOOLPSLDQWRGLUDIIUHGGDPHQWR&$3

/DODPDQRQWDJOLD

6HQVRGLURWD]LRQH

ODPDFRQWUDULR

/DODPDqXVXUDWD

6PRQWDUHODODPDH

ULSRVL]LRQDUODQHOVHQVR

LQGLFDWRQHOOHWLFKHWWD

GHOODODPD

0RQWDUHXQDQXRYD

ODPD

,OPRWRUHVLDYYLDPD

ODODPDQRQUXRWD

5RWWXUDFLQJKLD

6RVWLWX]LRQHFLQJKLDGL

WUDVPLVVLRQH&$3

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: