background image

10

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

drops. Cable drums (with collector rings) must not be used.

Cable dimensions will vary according to the start-up current and

length of cable. In general cable sizes of 4 x 4 mm² are sufficient for

lengths up to 50 metres. After installation always carry out voltage

testing under load conditions, both at start-up and during operation.

During operation, voltage drops must never exceed 5%. In the case

of longer cables or a power supply network subject to variations,

use cables with a section of at least 6 mm². Cables used on

construction sites must be fitted with suitable external sheathing

that is resistant to wear, crushing and extreme weather conditions.

11. MACHINE START-UP

Before connecting the machine to the power supply:

1 - Ensure that the metal structure is connected to an earthing

plant as indicated in Section 7 “Safety Precautions”.

2 - Ensure that the tank contains sufficient cooling water.

3 - Ensure that the power circuit corresponds to the requirements

as indicated in Section 11 “Electrical connections”

4 - Connect the machine to the power supply

5 - Set the switch to “1” and when the motor is started return to

position “0” after ensuring that cooling water reaches the blade.

6 - Check that the direction of blade rotation corresponds to that

indicated by the arrow on the blade guard.

7 - If all is in order, proceed with cutting.

12. EMERGENCY STOP

-In the event of emergency,stop the machine by

pressing the stop control switch.

- The motor is fitted with an overload cutout device.

If the motor overheats, it will automatically shut down. Allow

motor to cool before re-starting.

- The motor is protected against automatic re-start

after interruptions due to power failure. To resume operation,

when power is re-connected, repeat machine start-up proce-

dure.

13. BLADE INSTALLATION (Ref.Fig.3)

By means of a hex wrench no.10, remove front screws (ref.1) and

loosen the other two screws (ref.2) which secure the blade guard.

Turn the guard clockwise to gain access to the securing screw

(ref.4). Use a hex wrench no. 13 to remove the screw (turn anti-

clockwise). Remove the mobile flange and check that the flanges,

disc shaft and blade are not damaged.

- Never use worn blades.
- Only use blades that are designed for the number of

revolutions indicated on the machine rating plate.

- Check that blade rotation corresponds to that

indicated on the blade guard.

Centre the blade against the fixed flange, position the mobile flange

and tighten the securing screw by means of a hex wrench no. 13

(turn clockwise). Return the guard to its original position and lock

by means of screws (ref.1 and 2).

- Ensure that the blade guard is locked securely into

position.

- WARNING! An incorrectly installed blade, or a screw

insufficiently tightened can provoke damage to the machine

or injury to persons.

- Note that the blade must have an external diameter

of 350 mm., a central hole diameter of 25.4 mm and max.

thickness of 3 mm.

- Check that the blade to be used is suitable for the

material to be cut.

14. USE

Leave a space of 150 cm around the machine to ope-

rate in full safety.

- Do not allow other persons to approach the machine during cutting.

- Never use the machine in fire-risk areas. Sparks can cause fire or

explosions.

- Make sure that the machine is switched off before positioning or

handling.

- Always ensure that the blade is free of any contact before start-

up.

- Ensure correct installation of all protective devices.

- Ensure that blade rotation corresponds to the

indications on the blade guard.

Before starting work, fill the water tank. Top up during operation

whenever necessary: 

N.B. the pump suction hose must always

remain immersed in water.

Insert the plug in the power socket.

WARNING! For safety purposes the removal of

protective guards from the machine is strictly prohibited

The machine is protected against overload.

WARNING! Always switch off the machine before

carrying out blade adjustment.

14.1 VERTICAL BLADE MOVEMENT (Ref. Fig. 4)

To raise or lower the blade, slacken knob (ref.2) by turning it anti-

clockwise. Set blade support (ref.1) to the required position and

lock by tightening the knob fully (ref.2).

Ensure that the locking knob is tightened fully before

starting work.

14.2 BLADE POSITIONING FOR 45° CUTS (Ref.Fig.5)

Slacken knob (ref.1); the blade support arm (ref.2) is unlocked and

so can be set to its limit position, i.e. inclined at 45° with respect to

the worktable. Tighten the knob fully to lock into position.

To bring the blade back to the vertical position (pos.0) carry out the

above operations in reverse order.

Ensure that the locking knob (ref.1) is tightened fully

before starting work.

14.3 CUTTING

- Before cutting, check that the blade is aligned with

the cutting line and that the locking knobs are tightened fully.

Place the workpiece on the worktable snugly against the fence and

start up the motor.

Wait until the water reaches the blade and begin cutting.

Horizontal cutting movement is carried out by pulling the carriage

towards the operator by means of the relative handle (ref.1 fig.6).

As cutting thickness increases, the blade is subjected

to greater stress. To avoid overloading the motor, the operator

should continually check blade feed speed. The speed will also

depend on the characteristics of the material being cut

(hardness, toughness etc.).

14.3.1 CUTS WITH BLADE LOWERED FROM ABOVE

(Ref. Fig.8)

Bring the blade support to its highest position and lock. Position

the workpiece on the worktable. Start the machine, unlock the blade

support and begin vertical cutting until the blade reaches its lowest

point. Lock the support once more and proceed with horizontal

cutting.

14.3.1 BLADE CHANGE

To change the blade refer to section 

14. BLADE INSTALLATION.

- Do not use disks for wood!
- Do not use segmented diamond discs with slots of

over 5 mm.

15. MAINTENANCE

- WARNING! Always switch the machine off and

remove the plug from the power socket before carrying out

any maintenance operations .

- Always check that the protective guards are in the

correct position and in perfect condition.

- As there is the continuous risk of inadvertent damage

GB

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: