background image

13

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

D

Bohrungen der Beinhalterung gesteckt werden.

- Die Maschine auf einem geraden Untergrund stabil aufstellen.

10. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

- Sicherstellen, daß der Leitung ein

Differentialschutzschalter vorgeschaltet ist. Falls erforderlich

die Sicherheits-Differentialvorrichtung (RCD) mit

Schnellkupplung IMER (Code 1169245) verwenden, die als Kit

zur Verfügung steht.

- Kontrollieren, ob die Versorgungsspannung für den Anschluß der

Maschine geeignet ist: 

 230V/50Hz - 110V/50Hz

.

- Eine vorschriftsmäßige Versorgungsanlage muß den

Normen CEI-64-8 entsprechen (Harmonisierungsdokument

CENELEC HD384).

Die Stromleitung muß ausreichend bemessen sein, damit

Spannungsabfall vermieden wird. Vermeiden Sie vor allem die

Verwendung von Kabeltrommeln (mit Schleifringen).

Die Leitergröße richtet sich nach dem Anlaufstrom und der

Kabellänge. Hinweisend genügt für Längen bis 50 m ein Leiter von

4x4 mm2. Nach erfolgter Installation muß in jedem Fall die Anlauf-

und Betriebsspannung gemessen werden. Während der Funktion

darf der Spannungsverlust nicht mehr als 5% betragen. Bei längeren

Leitern oder nicht optimalem Netz sollten Leiter mit einem

Querschnitt von mindestens 6 mm2 verwendet werden. Auf

Baustellen eingesetzte Kabel müssen eine quetsch- und

verschleißgeschützte, sowie witterungsbeständige Ummantelung

haben.

11. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE

Vor dem Elektroanschluß der Maschine.

1 - Sicherstellen, daß der Metallrahmen geerdet ist, wie im KAP.7

“Sicherheitsmaßnahmen” beschrieben.

2 - Kontrollieren, ob das Becken eine ausreichende Menge

Kühlwasser enthält.

3 - Sicherstellen, daß der Versorgungskreis den Anforderungen des

KAP.11 “Anschluß an das Stromnetz” entspricht.

4 - Die Maschine an das Stromnetz anschließen.

5 - Den Schalter zunächst auf “1”, und nach Anlaufen des Motors

und Kontrolle des normalen Zuflusses des Kühlwassers auf “0”

zurückstellen.

6 - Die Drehrichtung des Sägeblattes kontrollieren, die dem Pfeil

an der Schutzverkleidung entsprechen muß.

7 - Sofern alles in Ordnung ist, kann mit der Arbeit begonnen werden.

12. NOT-STOP

- In Notfällen die Maschine durch Betätigen der

Anhaltvorrichtung des Tasters stillegen.

- Der Motor ist gegen Wärmeüberlastungen geschützt

und schaltet sich im Falle von Überhitzungen aus. Abkühlen

lassen und dann erneut Einschalten.

- Der Motor ist gegen ungewolltes Anlaufen geschützt,

wenn nach einem Stromausfall die Versorgung

wiederhergestellt wird. Für die Fortsetzung der Arbeit muß die

Maschine erneut eingeschaltet werden.

13. MONTAGE DES SÄGEBLATTES (Bez. Abb.3)

Die vordere Schraube (Bez.1) entfernen, die beiden anderen

Befestigungsschrauben (Bez.2) der Sägeblattverkleidung (Bez.3)

mit einem Inbusschlüssel Nr. 10 lockern. Die Verkleidung im

Uhrzeigersinn drehen, so daß die Befestigungsschraube (Bez.4)

zugänglich wird, und diese mit dem Schlüssel Nr.13 im

Gegenuhrzeigersinn ausschrauben. Den beweglichen Flansch

ausbauen. Den Flansch, die Scheibenwelle und das Sägeblatt auf

Beschädigungen untersuchen.

- Verwenden Sie keine beschädigten Sägeblätter.
- Verwenden Sie ausschließlich für die auf dem

Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete

Sägeblätter.

- Sicherstellen, daß die Drehrichtung des Sägeblattes

den Angaben auf der Sägeblattverkleidung entspricht.

Das Sägeblatt auf dem festen Flansch zentrieren, den beweglichen

Flansch positionieren und die Befestigungsschraube mit dem

Schlüssel Nr.13 im Uhrzeigersinn einschrauben. Die

Schutzverkleidung wieder in ihre ursprüngliche Position bringen und

mit den Schrauben (Bez.1 und bez.2) blockieren.

- Vergewissern Sie sich, ob die Schutzverkleidung

des Sägeblattes (Bez.3) korrekt befestigt ist.

- ACHTUNG!!! Nicht korrekt montierte Sägeblätter

oder nicht fest angezogene Befestigungsschrauben können

Sach- und Personenschäden verursachen.

- Denken Sie daran, daß das Sägeblatt einen

Außendurchmesser von 350 mm, eine mittlere Bohrung mit

Durchmesser 25,4 mm und eine max. Stärke von 3 mm haben

soll.

Sicherstellen, daß das verwendete Sägeblatt für das zu

schneidende Material geeignet ist.

Die Verwendung von Schneidscheiben für Holz ist

verboten!

Keine Diamantscheiben mit Segmenten und Ösen von

mehr als 5 mm benutzen.

14. GEBRAUCH

- Für sicheres Arbeiten sollte um die Maschine herum

ein Freiraum von 150 cm zur Verfügung stehen.

- Vergewissern Sie sich, daß sich während dem Schneiden keine

Personen in der Nähe der Maschine aufhalten.

- Gebrauchen Sie die Maschine nie in Bereichen mit Brandgefahr.

Eventuelle Funken können Feuer oder Explosionen verursachen.

- Die Maschine darf nur bei ausgeschaltetem Motor transportiert

und aufgestellt werden.

- Vor dem Anlassen des Motors stets sicherstellen, daß das

Sägeblatt nicht irgendwelche Gegenstände berührt.

- Kontrollieren Sie, ob sich die Schutzverkleidungen

an ihrem Platz befinden.

- Sicherstellen, daß die Drehrichtung des Sägeblattes

den Angaben auf der Sägeblattverkleidung entspricht.

- Vor Beginn der Arbeit das Wasserbecken auffüllen. Während dem

Gebrauch falls erforderlich nachfüllen: 

der Schwimmer der Pumpe

muß stets eingetaucht bleiben!

- Den Stecker in die Steckdose stecken.

-  ACHTUNG!!! Es ist streng verboten die

Schutzverkleidungen der Maschine zu entfernen und so

unnötige Risiken einzugehen.

- Der Motor ist gegen Wärmeüberlastung geschützt.
- ACHTUNG!!! Alle Einstellarbeiten der Sägeblätter

müssen bei abgestelltem Motor erfolgen.

14.1 VERTIKALE BEWEGUNG DES SÄGEBLATTES

(Bez. Abb.4)

Um das Sägeblatt anzuheben oder abzusenken muß der Griff

(Bez.2) durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn gelockert werden,

die Sägeblatthalterung (Bez.1) bleibt frei drehbar, und kann folglich

in der gewünschten Position befestigt werden, indem der Griff

(Bez.2) ganz eingeschraubt wird.

Vor Beginn der Arbeit sicherstellen, daß der

Blockagegriff fest angezogen ist.

14.2 AUSRICHTUNG DES SÄGEBLATTES FÜR 45°-SCHNITTE

(Bez. Abb.5)

- Die Schraubblockierung (Bez.1) lockern. Der Sägeblatthaltearm

(Bez.2) ist frei drehbar und kann auf den Endanschlag gestellt

werden, das heißt mit einer Sägeblattschräge von 45° zur Fläche;

die Blockiervorrichtung wieder festziehen.

- Für die erneute vertikale Ausrichtung des Sägeblattes (Pos. 0) in

umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

- Vor Beginn der Arbeit sicherstellen, daß die

Blockiervorrichtung fest angezogen ist.

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: