background image

14

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

D

14.3 SCHNEIDEN

- Die Position der Sägeblätter im Vergleich zur

Schnittlinie kontrollieren und prüfen, ob der Griff und die

Blockierschrauben korrekt angezogen sind.

- Das zu schneidende Werkstück stabil auf dem festen Anschlag

der Arbeitsfläche auflegen und den Motor anlassen.

Warten, bis Wasser zum Sägeblatt gelangt und mit dem

Schneiden beginnen.

- Die horizontale Schneidbewegung wird durch Schieben  des

Schlittens in Richtung des Sägeblattes erhalten (Bez.1 Abb.6).

- Je größer die Schnitthöhe, umso größer der Einsatz

des Sägeblattes für die Abtragung des Materials. Folglich muß

die Bedienungsperson die Vorschubgeschwindigkeit des

Schlittens kontrollieren, damit der Motor nicht überlastet wird.

Diese Geschwindigkeit hängt auch von den Merkmalen des

zu schneidenden Materials ab (Härte, Zähigkeit, usw.).

14.3.1 SCHNEIDEN MIT ABSENKEN VON OBEN

- Die Sägeblatthalterung auf die oberste Position bringen. Das zu

schneidende Werkstück ausrichten. Die Maschine einschalten, die

Sägeblatthalterung entblocken und die Arbeit vertikal beginnen, bis

die unterste Position erreicht ist. Dann das Schneiden horizontal

fortsetzen.

14.3.2 WECHSELN DES SÄGEBLATTES

Für das Auswechseln des Sägeblatttes siehe Kap. 

14. MONTAGE

DES SÄGEBLATTES

15. WARTUNG

ACHTUNG!!! Vor jeder Wartungsarbeit in jedem Fall

die Maschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose

nehmen.

- Die Schutzvorrichtungen stets leistungsfähig und

intakt halten.

Vor jedem Einsatz der Maschine den Zustand des Stromkabels

kontrollieren, das unwissentlich von anderen Personen

beschädigt worden sein könnte.

Die Maschine nie im Freien stehen lassen, sondern gegen

Witterungseinflüsse geschützt lagern.

- Verschlissene und schadhafte Komponenten durch Originalteile

ersetzen.

15.1 REINIGUNG DES BECKENS NACH DER ARBEIT

- Nach der Arbeit empfiehlt es sich das Becken zu entleeren und

auszubauen, damit eventuelle Schneiderückstände ausgespült

werden können.

15.2 AUSBAU DES BECKENS (Bez. Abb.7)

- Das Becken anheben, so daß es aus den Halterungen (Bez.2)

befreit wird und in Pfeilrichtung abziehen.

15.3 REINIGUNG DER BEZUGSFLÄCHEN

Die Auflageflächen müssen stets sauber gehalten werden. Eventuelle

Schmutzablagerungen können die Schnittpräzision beeinträchtigen.

15.4 REINIGUNG DER GLEITFÜHRUNGEN

Die horizontalen Gleitelemente des Schlittens sind durch spezielle

Abstreifer geschützt. Trotzdem sollten eventuelle Schmutzspuren

stets sorgfältig entfernt werden.

ACHTUNG!!! Die Gleitführungen dürfen auf keinen

Fall geschmiert werden.

15.5 REINIGUNG UND WARTUNG DER KÜHLANLAGE

- Wenn kein Wasser zu den Sägeblättern gelangt, sofort den

Schneidvorgang unterbrechen, damit das Sägeblatt nicht beschädigt

wird.

- Die Maschine ausschalten und kontrollieren, ob der Wasserstand

im Becken ausreichend ist.

- Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers

kontrollieren, ob im Hahn, Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse

vorhanden sind.

- Falls erforderlich kontrollieren, ob der Läufer frei dreht (nach

längerem Stillstand).

- Eventuell die Pumpe ausbauen und kontrollieren, ob die  Kupplung

zwischen Pumpe und Motor leistungsfähig ist.

15.6 WECHSEL DES ANTRIEBSRIEMENS

- Den Stecker der Maschine ausstecken.

- Den Wasserschlauch des Verteilers am Sägeblattgehäuse durch

Lockern der Rohrschellen abhängen.

- Das Sägeblatt, die beiden Flanschen, die Verbindungsschrauben

der beiden Gehäusehälften, den Blockagegriff (Bez.1, Tafel 02)

entfernen und die äußere Gehäusehälfte der Motorseite abnehmen.

- Die Sägeblattwelle mit Scheibe aus dem Sitz des Lagers

verschieben (Bez.27, Tafel 02) und im Sitz des Lagers (Bez.14,

Tafel 02) an der zuvor abgenommenen Gehäusehälfte einsetzen.

- Den neuen Riemen in die beiden Scheiben einlegen und den

Riemenspanner wieder ausrichten.

- Die Dichtung an der Gehäusekante anbringen und auf ihren Zustand

untersuchen. Kontrollieren, ob die beiden Zentrierstifte korrekt

positioniert sind.

- Das Gehäuse wieder montieren, dabei die Sägeblattwelle in den

Sitz des Lagers (Bez.27, Tafel 02) einsetzen und die Schraube

(Bez.51, Tafel 02) an der Öse des Kopfgelenks (Bez.19, Tafel 02)

auf Höhe der Bohrung für den Blockagegriff (Bez.1, Tafel 02)

ausrichten.

- Die beiden Gehäusehälften annähern und dabei mit den beiden

Stiften zentrieren.

- Die beiden Gehäusehälften über Kreuz anschrauben.

- Vor dem erneuten Einbau des Sägeblattes den Blockagegriff

einschrauben.

16. STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFEN

ACHTUNG!!! Alle Wartungseingriffe müssen bei

ausgeschalteter Maschine, Wählschalter auf “0” und

ausgestecktem Stecker erfolgen.

6W|UXQJHQ

8UVDFKHQ

$EKLOIHQ

%HL%HWlWLJXQJGHU

6FKDOWHUVOlXIWGHU

0RWRUQLFKWDQ

9HUVRUJXQJVOHLWXQJ

RKQH6SDQQXQJ

6WHFNHUQLFKWNRUUHNW

LQGLH6WHFNGRVH

JHVWHFNW

.DEHOYRP6WHFNHU

]XU6FKDOWWDIHO

DXVJHVWHFNW

(LQ'UDKWGHV0RWRU

.OHPPHQNDVWHQVLVW

JHO|VW

(LQ'UDKWLP,QQHUQ

GHU6FKDOWWDIHOLVW

JHO|VW

*DQJVFKDOWHUGHIHNW

7KHUPR6LFKHUXQJ

DQJHVSURFKHQ

'LH/HLWXQJ

NRQWUROOLHUHQ

.RUUHNWDQVFKOLH‰HQ

.DEHOHUVHW]HQ

(UQHXWDQVFKOLH‰HQ

(UQHXWDQVFKOLH‰HQ

6FKDOWHUDXVZHFKVHOQ

(LQLJH0LQXWHQ

DEZDUWHQGDQQHUQHXW

YHUVXFKHQ

9HUWLNDOHV*OHLWHQ

GHV6lJHEODWWHV

IRUFLHUW

'HU%ORFNDJHJULIILVW

DQJH]RJHQ

/RFNHUQ

'LH%ORFNDJHJULIIH

EORFNLHUHQQLFKW

*HZLQGHVFKDGKDIW %ORFNDJHJULIIH

DXVZHFKVHOQ

(UVFKZHUWH

+RUL]RQWDOYHUVFKLHE

XQJGHV6FKOLWWHQV

%ORFNDJHJULII

IHVWJH]RJHQ

*OHLWUlGFKHQ

PDQJHOKDIWHLQJHVWHOOW

/RFNHUQ

(LQVWHOOHQ.DS

(VJHODQJWNHLQ

.KOZDVVHU]XP

6lJHEODWW

6LHKH5HLQLJXQJXQG:DUWXQJGHU.KODQODJH

.DS

6lJHEODWWVFKQHLGHW

QLFKW

'UHKULFKWXQJGHV

6lJHEODWWHV

XPJHNHKUW

6lJHEODWW

YHUVFKOLVVHQ

6lJHEODWWDXVEDXHQ

XQGLQGHUDP6FKLOG

GHV6lJHEODWWHV

DQJHJHEHQHQ5LFKWXQJ

ZLHGHUHLQEDXHQ

(LQQHXHV6lJHEODWW

PRQWLHUHQ

'HU0RWRUOlXIWDQ

DEHUGDV6lJHEODWW

GUHKWQLFKW

5LHPHQJHULVVHQ

$QWULHEVULHPHQ

ZHFKVHOQVLHKH

.$3

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: