background image

8

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

F

tenacité, etc...).

14.3.1 COUPE AVEC DESCENTE À PARTIR DU POINT

SUPÉRIEUR

- Amener le support de la lame sur la position la plus haute.

Positionner la pièce à couper. Démarrer la machine et commencer

la coupe verticale jusqu’au point inférieur puis continuer à couper

horizontalement.

14.3.2 REMPLACEMENT DE LA LAME

Pour remplacer la lame, suivre les instructions du chap. 

13.

MONTAGE DE LA LAME.

15. ENTRETIEN

ATTENTION!!! Avant toute opération d'entretien,

toujours arrêter la machine et la débrancher.

- S'assurer que les protections sont toujours en parfait

état.

- Toujours vérifier l'état du câble électrique chaque

fois que l'on utilise la machine car il aurait pu être endommagé

accidentellement.

- Ne pas laisser la machine à l'extérieur mais la conserver à l'abri

des intempéries.

- Remplacer les composants usés ou endommagés par des pièces

détachées d'origine.

15.1 NETTOYAGE DE LA CUVE À LA FIN DU TRAVAIL.

- Une fois le travail terminé, démonter la cuve après l'avoir vidée et

éliminer le dépôt de matériau par un lavage minutieux.

15.2 DÉMONTAGE DE LA CUVE (Rep. Fig. 7)

- Soulever la cuve rep. 1 pour la dégager des supports rep. 2 et

l'extraire du côté indiqué par la flèche.

15.3 NETTOYAGE DES PLANS DE RÉFÉRENCE

Les plans d'appui doivent toujours être très propres. Eliminer les

dépôts de saleté qui pourraient compromettre la précision de la

coupe.

15.4 NETTOYAGE DES GLISSIÈRES

Les glissières horizontales du chariot sont protégées par des racleurs

prévus à cet effet. Il est cependant nécessaire de les nettoyer car

la saleté s'y dépose facilement.

ATTENTION!!! N’appliquer aucun type de lubrifiant

sur les glissières.

15.5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU CIRCUIT DE

REFROIDISSEMENT

- Si l'eau n'arrive pas à la lame,.interrompre immédiatement la coupe

pour ne pas endommager la lame.

- Après avoir éteint la machine, contrôler que le niveau de l'eau

dans la cuve est suffisant.

- Si nécessaire, après avoir débranché la machine, contrôler qu’il

n’y a aucun obstacle dans le robinet, dans le tuyau ou dans le filtre

de la pompe à la lame.

- Si nécessaire, s'assurer que la roue tourne librement (surtout

après une longue période d'inactivité).

- Déposer éventuellement la pompe et contrôler que le joint élastique

pompe/moteur est en bon état.

15.6 REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION

- Débrancher la machine.

- Déconnecter le tuyau de l’eau du distributeur placé sur le carter

de la lame en desserrant son collier.

- Déposer la lame, les deux brides, les vis réunissant les deux

carters, la poignée de blocage (rep. 1, Tab. 02) ainsi que le demi-

carter extérieur, côté moteur.

- Déplacer l’arbre porte-lame et sa poulie en le dégageant du siège

du roulement (rep. 27, Tab. 02) et le positionner dans le siège du

roulement (rep. 14, Tab. 02) sur le demi-carter préalablement déposé.

- Installer une courroie neuve dans les deux poulies et repositionner

le tendeur de courroie.

- Reposer le joint sur le bord du carter en s’assurant qu’il est intègre;

vérifier que les deux goupilles de centrage sont positionnées

correctement.

- Remonter le carter en enfilant l’arbre de la lame dans le siège du

roulement (rep. 27, Tab 02) et en posant la vis (rep. 51, Tab. 02)

placée dans la fente du point d’appui de la tête (rep. 19, Tab 02) en

correspondance du trou prévu pour la poignée de blocage (rep. 1,

Tab.02).

- Approcher les deux demi-carters en utilisant les deux goupilles

pour les centrer correctement.

- Visser les deux demi-carters en croix.

- Revisser la poignée de blocage avant de remonter la lame.

16. INCONVENIENTS - CAUSES - REMEDES

ATTENTION!!! Toutes les opérations d'entretien

doivent être effectuées machine à l'arrêt, interrupteur sur la

position "0" et machine débranchée.

,QFRQYpQLHQWV

&DXVHV

5HPqGHV

/HPRWHXUQH

GpPDUUHSDVTXDQG

RQDSSXLHVXU

OLQWHUUXSWHXU

/DWHQVLRQQDUULYH

SDVVXUODOLJQH

GDOLPHQWDWLRQ

/DSULVHHWODILFKH

pOHFWULTXHVQHVRQWSDV

LQVWDOOpHV

FRUUHFWHPHQW

/HFkEOH

GDOLPHQWDWLRQTXLYD

GHODILFKHDXSDQQHDX

VHVWGpWDFKp

8QILOpOHFWULTXHVHVW

GpWDFKpjOLQWpULHXUGX

ERUQLHUGXPRWHXU

8QILOpOHFWULTXHVHVW

GpWDFKpjOLQWpULHXUGX

SDQQHDX

/LQWHUUXSWHXUGHPLVH

HQPDUFKHHVW

GpIHFWXHX[

/DSURWHFWLRQ

WKHUPLTXHD

GpFOHQFKp

&RQWU{OHUODOLJQH

5pWDEOLUOH

UDFFRUGHPHQWFRUUHFW

5HPSODFHUOHFkEOH

5DFFRUGHUGHQRXYHDX

5DFFRUGHUGHQRXYHDX

5HPSODFHU

OLQWHUUXSWHXU

$WWHQGUHTXHOTXHV

PLQXWHVHWUHPHWWUHHQ

PDUFKH

/HPRXYHPHQW

YHUWLFDOGHODODPHHVW

GLIILFLOH

f/HSRPPHDXGH

EORFDJHHVWVHUUp

'HVVHUUHU

/LQFOLQDWLRQGHOD

ODPHHVWIRUFpH

/HSRPPHDXGH

EORFDJHHVWVHUUp

'HVVHUUHU

&RXOLVVHPHQW

KRUL]RQWDOGXFKDULRW

GLIILFLOH

/HSRPPHDXGH

EORFDJHHVWVHUUp

/DURXHGH

FRXOLVVHPHQWQ¶HVWSDV

UpJOpHFRUUHFWHPHQW

'HVVHUUHUOH

SRPPHDX

5pJOHUODURXHFKDS

/HDXGH

UHIURLGLVVHPHQW

QDUULYHSDVVXUOD

ODPH

6HUpIpUHUDXFKDSQHWWR\DJHHW

HQWUHWLHQGXFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW

/DODPHQHFRXSHSDV

/HVHQVGHURWDWLRQ

GHODODPHHVWLQYHUVp

/DODPHHVWXVpH

'pPRQWHUODODPHHWOD

UHPRQWHUGDQVOHVHQV

LQGLTXpVXUOpWLTXHWWHGH

ODODPH

0RQWHUXQHDXWUHODPH

/HPRWHXUGpPDUUH

PDLVODODPHQH

WRXUQHSDV

/DFRXUURLHHVW

FDVVpH

5HPSODFHUODFRXUURLH

GHWUDQVPLVVLRQYRLU

FKDS

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: