background image

I

- Verificare che la tensione di alimentazione sia corretta per il colle-

gamento della macchina : 

230V/50 

oppure 

110V/50Hz.

La linea dell'alimentazione elettrica deve essere adeguatamente

dimensionata per evitare cadute di tensione.Occorre anzitutto evi-

tare l'impiego di tamburi per cavi (con anelli collettori).

Le dimensioni del conduttore devono basarsi sulla corrente di av-

viamento e sulla lunghezza della linea.Di norma è sufficiente un

conduttore di 4x4mm²,sino a 50mt.Dopo l'installazione è in ogni

caso necessario eseguire una misurazione della tensione,con il

carico,sia in sede di avviamento che di funzionamento.Durante il

funzionamento la perdita di tensione deve essere limitata al 5%.In

presenza di conduttori più lunghi o di una rete non ottimale usare

una sezione di almeno 6mm².I cavi di alimentazione utilizzati sul

cantiere devono avere un idoneo rivestimento esterno resistente

allo schiacciamento e all'usura oltre che agli agenti atmosferici.

- Per la conformità dell'impianto di alimentazione attenersi

alla norma CEI-64-8 (documento di armonizzazione CENELEC

HD384).

11. MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA

Prima di collegare elettricamente la macchina:

1 - Assicurarsi che il telaio metallico sia stato collegato alla terra

come indicato al CAP. 6 " Misure di sicurezza ".

2 - Verificare che la vasca contenga una quantità sufficiente di ac-

qua di raffreddamento.

3 - Assicurarsi che il circuito di alimentazione risponda ai requisiti

prescritti al CAP.10 " Allacciamento alla rete elettrica".

4 - Quindi collegare la macchina alla linea elettrica di alimentazio-

ne.

5 - Portare l'interruttore in posizione " 1 " e quando il motore è

avviato riportarlo in posizione " 0 " avendo verificato il normale af-

flusso dell'acqua di raffreddamento.

6 - Controllare il senso di rotazione della lama secondo la freccia

posta sul carter di protezione.

7 - Se tutto è in ordine il lavoro può iniziare.

12. EMERGENZA - STOP

- In caso di emergenza arrestare la macchina pre-

mendo sul comando di arresto dell'interruttore.

- Il motore è protetto dai  sovraccarichi termici,in caso

di surriscaldamento si arresta. Far raffreddare e riportare l'in-

terruttore su 0 e avviare di nuovo.

- Il motore è protetto contro il riavvio intempestivo al

ritorno della tensione dopo un'interruzione dovuta a mancan-

za di energia elettrica. Per riprendere il lavoro al ritorno della

tensione riportare l'interruttore su 0 e avviare di nuovo.

13. MONTAGGIO LAMA (Rif.Fig.3)

Togliere la vite anteriore rif.1 e allentare le altre due viti rif.2 che

bloccano la protezione lama rif.3 con chiave esagonale N°10.Ruotare

la protezione in senso orario in modo da rendere accessibile la vite

di bloccaggio rif.4,usare la chiave n°13 per toglierla ruotando in

senso antiorario.Togliere la flangia mobile.Controllare che non vi

siano danni su flange,albero disco e lama.

- Non usare lame deteriorate.

Usare solo lame adatte al numero di giri riportato

sulla targhetta della macchina.

Controllare che il senso di rotazione della lama sia

come quello riportato sul carter lama.

Centrare la lama sulla flangia fissa,posizionare la flangia mobile e

stringere la vite di bloccaggio usando la chiave n°13 ruotando in

senso orario.Riportare la protezione nella posizione iniziale e bloc-

care con le viti rif.1 e rif.2.

- Assicurarsi che la protezione lama (rif.3) sia ben

fissata.

ATTENZIONE!!! Una lama non correttamente

montata,una vite di bloccaggio non sufficientemente

stretta,possono provocare danni alla macchina e alle persone.

- Si ricorda che la lama deve avere diametro esterno

di 350 mm,foro centrale di diametro 25,4 mm e spessore max.3

mm.

Assicurarsi che la lama che intendete usare sia adeguata al

materiale da tagliare.

- E' vietato l'uso di dischi da legno.

- Non usare dischi diamantati segmentati con asole maggiori di

5 mm.

15. USO

Lasciatevi 150 cm di spazio libero intorno alla mac-

china per poter operare in sicurezza.

- Non permettete che altre persone rimangano vicino alla macchina

durante il taglio.

- Non usate la macchina in zona a pericolo di incendio.Eventuali

scintille possono provocare incendi o esplosioni.

- Posizionare e trasportare la macchina solo dopo aver tolto l'alimen-

tazione.

- Assicurarsi sempre che la lama non sia a contatto di qualcosa

prima di avviare il motore.

- Controllare che la protezione del disco sia al suo

posto.

- Controllare che il senso di rotazione della lama sia

come quello riportato sul carter lama.

- Prima di iniziare il lavoro riempire la vasca d'acqua.Curare il ripristi-

no del livello quando,durante l'uso,si rendesse necessario:

il pescante

della pompa deve rimanere sempre immerso!

- Inserire la spina di alimentazione.

- ATTENZIONE!!!  È Assolutamente vietato correre

degli inutili rischi di infortunio, rimuovendo le protezioni della

macchina.

Il motore è protetto contro il sovraccarico termico:

tale protezione interviene arrestando la macchina, dopodichè

si deve attendere il tempo necessario al raffreddamento del di-

spositivo termico prima di poter riavviare la macchina.

ATTENZIONE!!! Tutte le operazioni di regolazione della

lama devono essere eseguite a motore spento.

14.1 MOVIMENTO VERTICALE DELLA LAMA (Rif.Fig.4)

Per alzare o abbassare la lama è necessario allentare l'impugnatu-

ra (Rif.2),ruotando la stessa in senso antiorario.Il supporto lama

(Rif.1) rimane libero di ruotare,quindi lo si può fissare nella posizio-

ne voluta,ruotando a fondo l'impugnatura (Rif.2).

Assicurarsi che l'impugnatura di bloccaggio sia ben

serrata prima di iniziare il lavoro.

14.2 POSIZIONAMENTO DELLA LAMA PER TAGLI A 45°

(Rif.Fig.5)

- Allentare il dispositivo a vite di bloccaggio (Rif.1), il braccio

portalama (Rif.2) è libero di ruotare e lo si può posizionare a fine

corsa,cioè con l'inclinazione della lama a 45° rispetto al piano;serrare

nuovamente a fondo il dispositivo di bloccaggio

- Per riportare la lama in posizione verticale (POS.0),eseguire l'ope-

razione inversa alla precedente.

- Assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio (Rif.1)

sia ben serrato prima di iniziare il lavoro.

14.3 TAGLIO

- Controllare la posizione della lama rispetto alla li-

nea di taglio e che l'impugnatura e le viti di bloccaggio siano

ben strette.

- Disporre il pezzo da tagliare sul carrello portapezzo, appoggiato

in modostabile alla battuta fissa dello stesso. Avviare il motore.

Attendere che l' acqua arrivi alla lama. Iniziare il taglio.

- Il movimento orizzontale di taglio si realizza spingendo in basso

la testa con la apposita maniglia (rif.1, fig.6) e facendo avanzare il

carrello portapezzo verso la lama.

- Più aumenta l'altezza di taglio,maggiore è il lavoro

necessario alla lama per asportare il materiale.Quindi per non

sovraccaricare il motore,l'operatore dovrà controllare la velo-

cità di avanzamento del carrello.Tale velocità dipende anche

dalle caratteristiche del materiale da tagliare

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

4

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: