background image

3

  MASONRY 350

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

I

Caro Cliente,

ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato

di anni di esperienza, è una macchina di massima affidabilità e

dotata di soluzione tecniche innovative.

OPERARE IN SICUREZZA.

E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attentamente le

seguenti istruzioni.

- Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere cu-

stodito dal responsabile di cantiere nella persona del

CAPOCANTIERE nel cantiere stesso, sempre disponibile per la

consultazione.

- Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere

conservato per futuri riferimenti  (EN 292/2)  fino alla distruzione

della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento

potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.

- Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del

cantiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la

richiesta di parti di ricambio. Comunque è da ritenersi indispensa-

bile una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da

parte del montatore e dell’utilizzatore.

- Affinchè sia possibile garantire la sicurezza dell’operatore, la si-

curezza di funzionamento e una lunga durata della macchina devo-

no essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente alle nor-

me di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro secondo la

legislazione vigente. Fare uso delle protezioni individuali (scarpe di

sicurezza, guanti sec. D.P.R. 164 , D.P.R. 547 e D.L.626/94).

Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze

 contrassegnate con questo simbolo :

É obbligatorio l' uso degli occhiali  o dello schermo

di protezione.

MANTENERE SEMPRE LEGGIBILI LE ETICHETTE DI

AVVERTENZA.

E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura alla

struttura metallica o impiantistica della macchina.

- La IMER International declina ogni responsabilità in caso di non

osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, in par-

ticolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di manu-

tenzione, modifiche non autorizzate, inosservanza parziale o  tota-

le delle istruzioni contenute in questo  manuale.

1. NORME DI PROGETTO

La segatrice MASONRY 350 è stata progettata e costruita applicando le

seguenti norme: I.E.C. 34-4; EN 292 (91/368/CEE); CEI EN 60204.

2. LIVELLO EMISSIONE SONORA

Il livello di emissione sonora all' orecchio dell' operatore (livello pres-

sione acustica continuo equivalente ponderato "A"), misurato du-

rante il taglio con lama a corona continua, é di 93 db(A).

3. SPECIFICHE DI TAGLIO

La segatrice IMER è progettata per tagliare esclusivamente lateri-

zi, ceramiche, marmo, granito, manufatti in cemento e simili. De-

vono essere usate esclusivamente lame diamantate a corona con-

tinua o a settori con interruzioni sottili sempre refrigerati ad acqua.

Non si devono assolutamente usare lame per taglio a secco e non

si deve tagliare altro materiale non previsto in questa specifica. La

IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità sui danni deri-

vati da un uso improprio dell'apparecchiatura.

4. CAPACITÀ DI TAGLIO

-Capacità di taglio massima con lama verticale = 120mm.

-Capacità di taglio massima con lama inclinata a 45° = 30mm.

-Dimensioni minime dei pezzi da tagliare:larghezza minima = 50mm.

-Dimensioni massime dei pezzi da tagliare:

Lama verticale abbassata :

b x h x l = 500 x 25 x 480

= 500 x 60 x 450

= 500 x 120 x 400

Lama verticale alzata, inizio taglio con discesa dall'alto :

b x h x l = 500 x 120 x 450

Lama inclinata a 45°:

b x h x l = 500 x 30 x 480

5.AVVERTENZE

- Non caricare la macchina con pezzi di peso eccessivo (max

Kg.40).

- Fare attenzione alla stabilità sia dei pezzi prima, durante e dopo

il taglio che della macchina: i pezzi in ogni caso non devono spor-

gere fuori dal piano di lavoro.

- Evitare di disperdere nell'ambiente i liquidi residui del taglio predi-

sponendo idonei contenitori.

6. MISURE DI SICUREZZA

- La segatrice IMER è stata progettata per lavorare in cantieri edili

in condizione di illuminazione solare ed in laboratori in condizioni di

illumizione naturale o artificiale non inferiore ad almeno 500 LUX.

Non deve essere usata in ambienti ove esista perico-

lo di esplosioni e/o incendi o in ambienti di scavi sotterranei.

- La segatrice IMER può funzionare soltanto se munita di tutti i

disposititvi di protezione in perfette condizioni.

- Non usare linee di alimentazione improvvisate e/o difettose.

- Le linee di allacciamento nel cantiere devono essere posate in

modo tale da non poter essere danneggiate. Non collocare la

segatrice sul cavo di alimentazione.

- Le connessioni presa-spina devono essere posate in modo tale

da impedire la penetrazione di acqua. Usare soltanto connettori

muniti di protezione contro i getti d’acqua (IP55).

- Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclu-

sivamente da personale specializzato. Non effettuare operazioni di

registrazione o manutenzione con macchina in tensione o in movi-

mento.

- La macchina va collegata all'impianto

equipotenziale di terra del cantiere con una trec-

cia di sezione minima di 16mm²,il punto di colle-

gamento è identificato con una vite saldata sul te-

laio (vedi Fig.1 )e dalla targhetta con il simbolo di

terra.

- Per fermare la segatrice usare esclusivamente l'ap-

posito interruttore.

- Il simbolo rappresentato sull' etichetta (a sinistra)

sta ad indicare che "É VIETATO AZIONARE LA MAC-

CHINA SE LE PROTEZIONI NON SONO MONTATE

ED EFFICIENTI".

7. SICUREZZA ELETTRICA

La segatrice IMER risponde alla norma EN 60204-1e in particolare

è dotata:

- Sistema contro il riavviamento intempestivo dopo un' interruzione

di alimentazione;

- Protezione contro i cortocircuiti;

- Protezione termica del motore.

8. TRASPORTABILITÀ (Rif. Fig. 2)

ATTENZIONE! Prima di rimuovere la segatrice stac-

care sempre la spina di alimentazione e bloccare lo scorri-

mento del carrello portatesta con l'apposito pomello rif.3. Per

il trasporto della macchina usare un tirante a quattro braccia,

impegnando i ganci negli appositi attacchi.

9. INSTALLAZIONE (Rif. Fig. 2)

- Sballare la macchina e sollevarla usufruendo di un tirante a quat-

tro braccia impegnando i ganci negli appositi attacchi.

- Sbloccare le gambe sfilando i perni rif.1 .

- Bloccare le gambe all'altezza di lavoro reinserendo i perni nei fori

dei portagambe.

- Posizionare la macchina su un piano orizzontale in modo stabile.

10. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA

- Assicurarsi che la linea elettrica sia provvista di pro-

tezione differenziale a monte.Utilizzare, se necessario, il di-

spositivo di sicurezza  differenziale (RCD) a innesto rapido IMER

(cod.1169245) disponibile in kit per le macchine a 230V.

EN ISO 12100-2 

EN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418

Summary of Contents for MASONRY 350

Page 1: ...188780 230V 50Hz 1188784 110V 50Hz 3201570 R07 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance...

Page 2: ...VSRUW HLJKW IRU WUDQVSRUW 7 UDQVSRUWJHZLFKW 3HVR SDUD HO WUDQVSRUWH J LUH LRQH URWD LRQH ODP D YLVWD GDOOD IODQJLD GL VHUUDJJLR ODP D LUHFWLRQ URWDWLRQ ODP H YXH GHSXLV OD EULGH GH VHUUDJH ODP H ODGH...

Page 3: ...m Dimensioni massime dei pezzi da tagliare Lama verticale abbassata b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lama verticale alzata inizio taglio con discesa dall alto b x h x l 500 x 12...

Page 4: ...ama rif 3 sia ben fissata ATTENZIONE Una lama non correttamente montata una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta possono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama...

Page 5: ...di alimentazione Scollegare il tubo dell acqua del distributore posto sul carter lama allentando l apposita fascetta Togliere la lama rimuovere le due flange le viti di unione dei due semicarter la m...

Page 6: ...n e 45 30 mm Dimensions minimales des pi ces couper largeur mini 50 mm Dimensions maximales des pi ces couper Lame verticale abaiss e b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 Lame verti...

Page 7: ...la clef n 13 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre Replacer la protection sur sa position d origine et la bloquer l aide des vis rep 1 et rep 2 S assurer que la protection de...

Page 8: ...deux brides les vis r unissant les deux carters la poign e de blocage rep 1 Tab 02 ainsi que le demi carter ext rieur c t moteur D placer l arbre porte lame et sa poulie en le d gageant du si ge du r...

Page 9: ...x 30 x 480 5 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine and workpiece before during or after cutting Install supplementary supp...

Page 10: ...that the blade to be used is suitable for the material to be cut 14 USE Leave a space of 150 cm around the machine to ope rate in full safety Do not allow other persons to approach the machine during...

Page 11: ...e locking knob ref 1 chart 2 and remove the blade external half guard motor side Remove the blade shaft with pulley from the bearing ref 27 drawing 02 and fit into the bearing of the half guard previo...

Page 12: ...ZIT T Max Schneidkapazit t mit vertikalem S geblatt 120 mm Max Schneidkapazit t mit auf 45 geneigtem S geblatt 370 mm Mindestgr e der zu verarbeitenden Werkst cke Mindestbreite 50 mm Max Gr e der zu v...

Page 13: ...esch digten S gebl tter Verwenden Sie ausschlie lich f r die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignete S gebl tter Sicherstellen da die Drehrichtung des S geblattes den Angaben au...

Page 14: ...ob der Wasserstand im Becken ausreichend ist Falls notwendig nach Ausstecken des Stromsteckers kontrollieren ob im Hahn Rohr oder Pumpenfilter Hindernisse vorhanden sind Falls erforderlich kontrollie...

Page 15: ...da de 45 30 mm Dimensiones m nimas de las piezas a cortar anchura m nima 50 mm Dimensiones m ximas de las piezas a cortar Hoja vertical bajada b x h x l 500 x 25 x 480 500 x 60 x 450 500 x 120 x 400 H...

Page 16: ...escritas en la placa de la m quina Controlar que el sentido de rotaci n de la hoja corresponde al indicado en el c rter de la misma Centrar la cuchilla sobre la brida fija colocar la brida loca y apre...

Page 17: ...r preciso desmontar la bomba y ver si el acoplamiento entre rotor y motor resulta eficiente 15 6 SUSTITUCI N DE LA CORREA DE TRANSMISI N Desenchufar la clavija de alimentaci n de la m quina Separar el...

Page 18: ...18 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7...

Page 19: ...mbol angegeben ist 18 PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de m quina 2 Los n meros de g digo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi...

Page 20: ...20 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 01...

Page 21: ...5 78 5 872 0 3 5 6 3 527 7 21 286 6 85 6 6 3 5 8 5 6 3 5 7 6 87 3 527 1 2175 6 3 85 6 58 1 772 52 1 7 9 9 1 5 2 78 2 78 8 78 6 6 5 6 8 78 2 9 7 9 6 2 7 6 5 8 7251 2 0 6 83 3 2572 6 83 3 257 6 83 3 257...

Page 22: ...22 MASONRY 350 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 02 TAV 03...

Page 23: ...528 187 0877 5 78 5 0 5 66 67 725 5 66 67 725 6 1 1 67 725 67b1 5 5 6 67 725 21 16 725 21 16 7 85 3 725 21 16 725 21 16 25 0 9 0 9 0256 77 5 251 5 7 50 1 6 00 67 1 251 5 1 2 67 2 8 e 67 48 63 7 5 1 8...

Page 24: ...1 875 1 875 1 21 8 725 0 77 7 5 21 8 725 1 1 8752 3 21 87725 3527 21 21 8 7 85 3527 7 21 7 55 3527 7 21 21 8 725 6 87 7 5 21 8 725 3527 21 17 5587725 0 1 727 50 2 17 55837 85 0 1e727 7 502 0 1 7 87287...

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...s nationales la transposant Complies with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 2000 14 EC and the regulations trasposing it into national law Konform ist den einschl gigen Bestimmungen der E...

Page 28: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 29: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Reviews: