IGEBA
│
24
Attention!
Hot components, particularly the exhaust, mo-
tor, blower, spray nozzle and the gearbox get
hot during operation.
There is danger of burns when touching these
parts.
•
Do not touch any of these parts during
operation or cool-down period to ambient
temperature.
Vorsicht!
Heiße Gerätekomponenten, insbesondere der
Auspuff, der Motor, das Gebläse sowie der
Sprühkopf und der Riemenkasten werden im
Betrieb heiß. Bei Berührung dieser Teile besteht
Verbrennungsgefahr.
•
Berühren Sie, weder im Betrieb noch
während der Abkühlphase auf Umgebungs-
temperatur, eines dieser Teile.
Warnung!
Brandgefahr durch heiße Geräteteile.
Brände können zu schweren Verletzungen,
Sachschäden oder Tod führen.
•
Während des Betriebs und der Abkühlphase
dürfen sich keine brennbaren Medien in der
Nähe des Gerätes befinden.
•
Halten Sie immer einen Feuerlöscher griffbe-
reit.
Warning!
Fire danger caused by hot parts of the unit.
Fire can cause serious injuries, property damage
or death.
•
No flammable media is allowed nearby the
unit during operation and cool-down period
to ambient temperature.
•
Always keep a fire extinguisher within reach.
Stellen sie den Choke-Hebel bei laufendem
Motor auf Betriebs-Position.
As the motor warms up, move the choke con-
trol lever to the run position.
Warnung!
Starker Luftstrom am Sprühkopf. Verletzungs-
gefahr durch den Luftstrom oder mitgerissene
Partikel. Verletzungen, insbesondere schweren
Verletzungen der Augen, wie z.B. Blindheit
können die Folge sein.
•
Es dürfen sich keine Personen, Körperteile (ins
besondere das Gesicht), Nutz- oder Haustiere
im Luftstrom befinden.
•
Tragen Sie Schutzkleidung (insbesondere
Schutzbrille).
Warning!
Powerful airstream at spray nozzle. Risk of in-
jury by airstream or entrained particles.
Injuries, especially serious injuries of the eyes
like blindness can result.
•
There must be no people, body parts (espe-
cially the face), farm animals or pets in the air
stream.
•
Wear personal protection equipment (espe-
cially safety goggles).
Warnung!
Ein schnell zurückspringendes Starterseil zieht
Hand und Arm schneller zum Motor, als es los-
gelassen werden kann. Knochenbrüche, Prel-
lungen oder Stauchungen können die Folge
sein.
•
Zum Start des Motors langsam am Starterseil
ziehen bis Widerstand spürbar wird, dann
kräftig ziehen um Rückschlag zu vermeiden.
Warning!
Rapid retraction of the starter cord (kickback)
will pull your hand and arm toward the engine
faster than you can let go. Fractures, bruises or
sprains could result.
•
When starting engine, pull the starter cord
slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.