IGEBA
│
18
2.2 Transport and mobile use
For transportation or mobile use always secure the
unit against falling, slipping or tipping. You can at-
tach tension belts at the points shown in picture 7
to fix the unit to the vehicle. You can fix the unit
alternatively via the fastening holes (Picture 8) in the
frame. Use three screws with a minimum diameter of
5 mm and sufficient length.
2.2 Transport und mobiler Einsatz
Sichern Sie das Gerät für den Transport oder mobilen
Einsatz immer gegen Verrutschen, Kippen oder
Herunterfallen. Sie können Spanngurte an den im
Bild 7 gezeigten Stellen befestigen um das Gerät mit
dem Fahrzeug zu verbinden. Alternativ können sie
das Gerät über die Befestigungsbohrungen (Bild 8)
im Rahmen fixieren. Verwenden Sie drei Schrauben
mit einem Durchmesser von mindestens 5mm und
ausreichender Länge.
3. Inbetriebnahme
3.1 Aufstellort
Das Gerät muss bei stationärem und mobilem Einsatz
auf einem waagrechten, festen Untergrund stehen.
Bei mobilem Einsatz muss das Gerät zusätzlich, wie
zuvor beschrieben, gegen Verrutschen und Herun-
terfallen gesichert werden. Lassen Sie um das Gerät
ausreichend freien Platz (min. 0,5m) um sicheres Ar-
beiten zu gewährleisten und Stolpern zu vermeiden.
Eine ungewollte Positionsveränderung des Gerätes
muss in jedem Fall ausgeschlossen sein. Sorgen Sie
für eine ausreichende Beleuchtung am Arbeitsplatz.
3. Starting up
3.1 Job site
Place the unit on a horizontal and stable ground for
stationary or mobile use. For mobile use secure the
unit against slipping or falling down like described
before. Leave sufficient free space (min. 0.5 m)
around the unit in order to work safely and to avoid
stumbling. An unintentional alteration of the posi-
tion of the device must be excluded in any case. Pro-
vide adequate illumination at the job site.
Gefahr!
Der Verbrennungsmotor erzeugt Kohlenmon-
oxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann
es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen.
•
Das Gerät darf nicht in geschlossenen
Räumen oder Fahrzeugen betrieben
werden, auch nicht wenn Türen oder Fenster
geöffnet sind.
Danger!
The engine gives off carbon monoxide, an odor-
less, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
•
Never operate the unit in enclosed areas or
vehicles, even if doors or windows are open.
Bild-Picture 7
Bild-Picture 8