8000B0543 (06-07)
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANTENIMIENTO
B.13
WR 250/2006
- MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE
(A POTENZA LIMITATA)
- STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL
(with LIMITED POWER ENGINE)
- MOTOCYCLE DE SÉRIE, POUR USAGE
ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ)
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)
ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
TAGLIANDO-COUPON-
COUPON
TAGLIANDO-
COUPON-COUPON
TAGLIANDO-
COUPON-COUPON
TAGLIANDO-COU-
PON-COUPON
TAGLIANDO-
COUPON-COUPON
VEDERE A PAGINA-
SEE PAGE- VOIR PAGE
PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE
DOPO I PRIMI 1000Km
AFTER FIRST 1000 Km
APRÈS LES PREMIERS
1000 Km
OGNI 1500 KM
EVERY 1500 Km
TOUS LES
1500 Km
OGNI 3000 KM
EVERY 3000 Km
TOUS LES
3000 Km
OGNI 7000 KM
EVERY 7000 Km
TOUS LES
7000 Km
OGNI 10000 KM
EVERY 10000 Km
TOUS LES
10000 Km
SOSTITUIRE SE
NECESSARIO-REPLACE
IF NECESSARY-
REMPLACER SI
MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE- EXHAUST SILENCER PACKING-
MATERIAL INSONORISANT SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
C
X
D.48
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE- EXHAUST PIPE AND SILENCER- TUYAU ET
SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
X
E.6-D.48
TENSIONE RAGGI RUOTE- WHEEL SPOKES TENSION- TENSION BRAS RUOES
C
C
I.101
CUSCINETTI MOZZI RUOTE- WHEEL HUB BEARINGS- ROULEMENTS MOYEAUS
RUOES
S
I.100-I.101
CORONA POSTERIORE- REAR DRIVEN SPROCKET- COURONNE ARRIÉRE
S
I.104
SERRAGGIO VITI CORONA- REAR DRIVEN SPROCKET SCREWS TIGHTENING-
SERRAGE VIS COURONNE ARRIÉRE
C
C
I.104
CATENA TRASMISSIONE SECONDARIA- REAR TRANSMISSION CHAIN- CHAINE
ARRIÉRE
C, L
S
X
D.38-D.39-D.40-
D.41-D.42-D.43
SERRAGGIO BULLONERIA- BOLTS AND NUTS TIGHTNESS- SERRAGE DES BOULONS
C
C
CAPITOLO “X”
CHAPTER “X”
CHAPITRE “X”
LEGENDA- KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE- LEGENDE
S: SOSTITUZIONE- REPLACEMENT- REMPLACEMENT
C: CONTROLLO- CHECK- CONTRÔLE
P: PULIZIA- CLEANING- NETTOYAGE
R: REVISIONE- OVERHAUL- REVISION
L: INGRASSAGGIO/ LUBRIFICAZIONE- GREASING/ LUBRICATION- LUBRIFICATION-GRAISSAGE
(**): SOSTITUIRE L’OR INTERNO AD OGNI SMONTAGGIO DELLA TESTA- EVERY CYLINDER HEAD REMOVAL, REPLACE THE INNER O-RING- TOUTES LE
DÉMONTAGE DE LA CULASSE, REMPLACER LE GARNITURE O- RING INTÉRIEUR
(*): RUOTARE DI 45° LE BUSSOLE DI FISSAGGIO- ROTATE 45° THE FASTENING BUSHES- TOURNER DE 45° LES DOUILLES DE FIXATION
NOTE- NOTE- NOTE
SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMON-
TAGGIO- EVERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS- TOUTES
LES DÉMONTAGES, REMPLACER LES GARNITURES
SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO- RE-
PLACE SCREWS AND NUTS IF WORN- AU CAS DE DÉTÉRIO-
RATION, REMPLACER LES BOULONS
DOPO PERCORRENZE SU FANGO O SABBIA EFFETTUARE UNA
VERIFICA GENERALE- GENERAL CHECK AFTER RACING USE
ON MUDDY OR SANDY GROUNDS- APRÈS USAGE SUR DES
TERREINS BOUEUX OU SABLEUX, EFFECTUER UN CONTRÔLE
GENERAL
WR 250/2006
- ÜBLICHES MOTORRAD, STRAßE GESETZLICH
(mit beschränktem MACHT-MOTOR)
- MOTOCICLO DE SERIE, PARA USO VIAL
(A POTENCIA LIMITADA)
WARTUNGSTABELLE
(FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
(PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA)
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
SIEHE SEITE-
VER PAGINA
TEILE- PARTICULAR
NACH DEN ERSTEN
1000Km-
DESPUES LOS PRIMEROS
1000Km
ALLE 1500 KM
CADA 1500 KM
ALLE 3000 KM
CADA 3000 KM
ALLE 7000 KM
CADA 7000 KM
ALLE 10000 KM
CADA 10000 KM
WECHSELN WENN
NÖTIG-SUBSTITUÍR SI
NECESARIO
ZYLINDER KPL. (**)- CILINDRO COMPLETO (**)
C
X
F.13-G.6-H.15
EINLASSVENTIL- VÁLVULA DE ASPIRACIÓN
C
X
F.13-G.44
KOLBEN KPL.- PISTÓN COMPLETO
S
F.13-G.7-H.15
PLEUELSTANGE KPL.- BIELA MOTOR COMPLETA
S
F.15-G.14-G.16
REGLER FÜR ABZAPVENTIL- REGULADOR MANDO VÁLVULA DE ESCAPE
C
F.9-O.2
HEBEL FÜR ABZAPVENTIL STEUERSTANGE- PALANCA POR VARÍLLA VÁLVULA
DE ESCAPE
S
F.9-O.2
ABZAPVENTIL- VÁLVULA DE ESCAPE
C
F.8-G.43
G.44-O.2
GETRIEBEÖL- ACEITE CAMBIO
S
S
D.9
STIRNRADERPAAR- GRUPO ENGREN. TRANSM. PRIMARIA
C
X
F.11-G.23
KUPPLUNGSCHEIBENHALTERNABE- CUBO PORTA DISCOS EMBRAGUE
C
X
F.11-G.22
KUPPLUNGSCHEIBE- DISCOS EMBRAGUE
C
X
F.11-G.21
KUPPLUNGDRUCKPLATTE- PLATO EMPUJA DISCOS EMBRAGUE
C
X
F.11-G.22
KUPPLUNGFEDER- RESORTE EMBRAGUE
C
X
F.11-G.21
WR 250/2008
WR 250/2008
B1-250 2008 30-05-2007 10:35 Pagina B.13
Summary of Contents for WR 250/2008
Page 6: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 8: ...2 8000B0543 06 07 Premessa ...
Page 9: ...8000B0543 06 07 3 ...
Page 10: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 11: ...8000B0543 06 07 5 ...
Page 12: ...6 8000B0543 06 07 ...
Page 15: ...8000B0543 06 07 A 1 ...
Page 16: ...8000B0543 06 07 A 2 ...
Page 28: ...8000B0543 06 07 A 14 ...
Page 44: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 16 8000B0543 06 07 ...
Page 46: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 8000B0543 06 07 ...
Page 47: ...INCONVENIENTI E RIMEDI 8000B0543 06 07 C 3 ...
Page 48: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 8000B0543 06 07 ...
Page 49: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 8000B0543 06 07 ...
Page 50: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 8000B0543 06 07 ...
Page 51: ...TROUBLES AND REMEDIES 8000B0543 06 07 C 7 ...
Page 52: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 8000B0543 06 07 ...
Page 320: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 8000B0543 06 07 ...
Page 321: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 5 ...
Page 322: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 8000B0543 06 07 ...
Page 323: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 7 ...
Page 324: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 8000B0543 06 07 2 1 1 2 ...
Page 325: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 9 2 1 1 2 ...
Page 336: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 20 ...