SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
8000B0543 (06-07)
F.15
Ausbau des grundgestell
- Die zwölf Schrauben die die beiden Halbabdeckungen zusammenhalten, aussch-
rauben.
- Diese Schrauben haben drei unterschiedliche Längen : die drei längsten
Schrauben (1) : 50 mm, drei Schrauben (2) : 35 mm, und die übrigen sechs
Schrauben (3) : 45 mm.
- Leergang einschalten, auf die rechte Halbabdeckung das Werkzeug Code Nr.
800058258 montieren (die drei Schrauben des Schwungraddeckels benutzen)
und mit der Trennung der Halbabdeckungen unter Einwirkung auf den
Zentralzapfen fortsetzen.
Das Werkzeug wirkt auf die Motorwelle, deshalb kann geschehen, daß der
hintere Motorenteil dazu neigt, sich zu schließen oder zu sperren bis er
nicht direkt von der Wirkung des Werkzeug beeinflußt wird.
- Bei Anwendung des obengenannten Werkzeugs auf den Sekundärwellenrand,
Kolbenseite, mit einem Kunststoffhammer klopfen.
- Die Zahnräder des Schaltung verbleiben in Sitz in der linken Halbabdeckung.
Während des Wiedereinbaus die Dichtung zwischen den Halbabdeckungen
austauschen. Die Dichtung mit einer Dichtmasse für Dichtungen korrekt in Position
halten.
Ausbau der Motorwelle
Die Motorwelle von der rechten Halbabdeckung mit dem Werkzeug Code Nr.
800058258, das auf der Außenseite der linken Halbabdeckung montiert ist,
entfernen.
Desmontaje bancada
- Desenroscar los doce tornillos que unen los dos semicárteres.
- Estos tornillos tienen tres longitudes distintas: los tres tornillos (1) son los más lar-
gos (50 mm), los tres (2) son largos 35 mm y los restantes seis (3) son largos 45
mm.
- Poner el cambio de marchas en punto muerto, montar en el semicárter derecho
la herramienta código 800058258 (usando los tres tornillos de la tapa del volan-
te) y proceder a la separación de los semicárteres maniobrando el pomo central.
La herramienta actúa sobre el eje motor por lo que puede pasar que la
parte trasera del motor tienda a cerrarse o a bloquearse hasta cuando no
quede directamente afectada por la acción de la herramienta.
- Usando dicha herramienta golpear sobre el borde del eje secundario, lado
piñón, con un martillo de plástico.
- Los engranajes del cambio de marchas quedarán en sus sedes en el semicárter
izquierdo. Cuando se vuelve a montar es preciso sustituir la empaquetadura entre
los semicárteres manteniéndola correctamente en posición con la ayuda de un sel-
lador para empaquetaduras.
Desmontaje del eje motor
Remover el eje motor del semicárter derecho usando la herramienta código n°
800058258 montada en el lado externo del semicárter izquierdo.
F-Man 250-2008 24-05-2007 14:22 Pagina F.15
Summary of Contents for WR 250/2008
Page 6: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 8: ...2 8000B0543 06 07 Premessa ...
Page 9: ...8000B0543 06 07 3 ...
Page 10: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 11: ...8000B0543 06 07 5 ...
Page 12: ...6 8000B0543 06 07 ...
Page 15: ...8000B0543 06 07 A 1 ...
Page 16: ...8000B0543 06 07 A 2 ...
Page 28: ...8000B0543 06 07 A 14 ...
Page 44: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 16 8000B0543 06 07 ...
Page 46: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 8000B0543 06 07 ...
Page 47: ...INCONVENIENTI E RIMEDI 8000B0543 06 07 C 3 ...
Page 48: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 8000B0543 06 07 ...
Page 49: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 8000B0543 06 07 ...
Page 50: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 8000B0543 06 07 ...
Page 51: ...TROUBLES AND REMEDIES 8000B0543 06 07 C 7 ...
Page 52: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 8000B0543 06 07 ...
Page 320: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 8000B0543 06 07 ...
Page 321: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 5 ...
Page 322: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 8000B0543 06 07 ...
Page 323: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 7 ...
Page 324: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 8000B0543 06 07 2 1 1 2 ...
Page 325: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 9 2 1 1 2 ...
Page 336: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 20 ...