IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
+-
8000B0543 (06-07)
M.19
2- SPEED / H / RPM (figura 2)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;
- H: Indica le ore di funzionamento del motore (il dato è salvato in
memoria permanente ogni 10 minuti)- Indicazione max: 9999:59;
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore LED verticale.
3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;
- CLOCK: orologio- Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il dato verrà perso
al distacco della batteria).
Per regolare l’orologio, premere il pulsante SCROLL (A) per più di 3
secondi per incrementare le ore; rilasciato il pulsante, dopo 3 secondi
è possibile incrementare i minuti;
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore LED verticale.
2- SPEED / H / RPM (figure 2)
- SPEED: motorcycle speed- maximum value: 299 kmh or 299 mph;
- H: shows the running hours of the engine (data are saved in
permanent memory every 10 minutes)- Maximum value: 9999:59;
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical LED indicator.
3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3)
- SPEED: motorcycle speed- maximum value: 299 kmh or 299 mph;
- CLOCK: clock- Reading from 0:00 to 23:59:59 (the data will be lost
after battery detachment).
To reset the clock, push the knob SCROLL (A) for more than 3
seconds in order to increase the hours; release the knob and then,
after 3 seconds, it is possible to increase the minutes;
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical LED indicator.
2- SPEED / H / RPM (figure 2)
- SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;
- H: Il indique les heures de fonctionnement du moteur (les données
sont sauvées en mémoire permanente chaques 10 minutes)- Indication
max: 9999:59;
- RPM: régime moteur visualisé sur l’indicateur LED vertical.
3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3)
- SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;
- CLOCK: montre- Indication da 0:00 a 23:59:59 ( la donnée viendra
perdue au détachement de la batterie).
Pour régler la montre, presser le bouton SCROLL (A) pour plus de 3
secondes pour développer les heures; relâché le bouton, après 3
secondes il est possible de développer les minutes;
- RPM: régime moteur visualisé sur l’indicateur LED vertical.
2- SPEED / H / RPM (Bild 2)
- SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 kmh oder
299 mph;
- H: du zeigst auf die laufenden Stunden des Motor (Daten werden alle
10 Minuten in bleibendem Gedächtnis bewahrt)- maximaler Wert:
9999:59;
- RPM: Motor r.p.m. gezeigt auf den senkrechten LED-Anzeiger.
3- SPEED / CLOCK / RPM (Bild 3)
- SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 kmh oder
299 mph;
- CLOCK: Uhr- Die Uhrlektüre ist von 0:00 bis 23:59:59
(die Daten werden nach Batterieabtrennung verloren werden).
Um die Uhr umzustellen, schieben Sie der Knauf (A) denn mehr als 3
Sekunden, um die Stunden zuzunehmen; Freilassung der Knauf und
dann ist es nach 3 Sekunden möglich, die Minuten zuzunehmen;
- RPM: Motor r.p.m. gezeigt auf den senkrechten LED-Anzeiger.
2- SPEED / H / RPM (figura 2)
- SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien 299
mph;
- H: Indica las horas de funcionamiento del motor (los datos son
salvados en memoria permanente cada 10 minutos)- Indicación max:
9999:59;
- RPM: régimen motor visualizado sobre el indicador LED vertical.
3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3)
- SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien 299
mph;
- CLOCK: reloj- Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el dato será perdido a la
separación de la batería).
Para regular el reloj, comprimir el pulsante SCROLL (A) por más que 3
segundos para incrementar las horas; concedido el pulsante, después
de 3 segundos es posible incrementar los minutos.
- RPM: régimen motor visualizado sobre el indicador LED vertical.
M-WR CR 250-2008 24-05-2007 15:54 Pagina M.19
Summary of Contents for WR 250/2008
Page 6: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 8: ...2 8000B0543 06 07 Premessa ...
Page 9: ...8000B0543 06 07 3 ...
Page 10: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 11: ...8000B0543 06 07 5 ...
Page 12: ...6 8000B0543 06 07 ...
Page 15: ...8000B0543 06 07 A 1 ...
Page 16: ...8000B0543 06 07 A 2 ...
Page 28: ...8000B0543 06 07 A 14 ...
Page 44: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 16 8000B0543 06 07 ...
Page 46: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 8000B0543 06 07 ...
Page 47: ...INCONVENIENTI E RIMEDI 8000B0543 06 07 C 3 ...
Page 48: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 8000B0543 06 07 ...
Page 49: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 8000B0543 06 07 ...
Page 50: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 8000B0543 06 07 ...
Page 51: ...TROUBLES AND REMEDIES 8000B0543 06 07 C 7 ...
Page 52: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 8000B0543 06 07 ...
Page 320: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 8000B0543 06 07 ...
Page 321: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 5 ...
Page 322: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 8000B0543 06 07 ...
Page 323: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 7 ...
Page 324: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 8000B0543 06 07 2 1 1 2 ...
Page 325: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 9 2 1 1 2 ...
Page 336: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 20 ...