RAFFREDDAMENTO MOTORE
ENGINE COOLING SYSTEM
REFROIDISSEMENT MOTEUR
MOTORKUEHLUNG
ENFRIAMIENTO MOTOR
Circuito di raffreddamento
L'impianto di raffreddamento è del tipo a circolazione forzata
con pompa centrifuga situata sul lato sinistro del motore e
radiatori a flusso verticale.
E’ composto dai seguenti elementi:
1. Tappo di carico
2. Radiatore destro
3. Radiatore sinistro
4. Tubo testa-radiatore destro
5. Tubo testa-radiatore sinistro
6. Tubo radiatori-pompa
7. Coperchio pompa
8. Tubo pompa-cilindro
Cooling system
Of the type with forced circulation by centrifugal pump on the left
side of the engine, and two vertical flow radiators.
The cooling circuit includes:
1) Filling plug
2) Right radiator
3) Left radiator
4) Head-right radiator
5) Head-left radiator
6) Radiator pipe-pump
7) Pump cover
8) Pump pipe-cylinder
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement est du type à circulation forcée avec
pompe centrifuge située du côté gauche du moteur et deux
radiateurs à flux vertical.
Il se compose des éléments suivants:
1) Bouchon de remplissage
2) Radiateur droit
3) Radiateur gauche
4) Tête-radiateur droit
5) Tête-radiateur gauche
6) Tuyau radiateurs pompe
7) Couvercle pompe
8) Tuyau pompe-cylindre
Kühlkreislauf
Die Kühlanlage ist des Zwangsumlauf-Typs mit Schleuderpumpe
auf der linken Motorseite und zwei Vertikalflußkühlern. Sie besteht
aus den folgenden Komponenten:
1) Einlaßstopfen
2) rechter Kühler
3) linker Kühler
4) rechter Kühlerkopf
5) linker Kühlerkopf
6) Pumpen-Kühlerrohr
7) Pumpendecke
8) Zylinder-Pumpenrohr
8000B0543 (06-07)
N.5
Circuito de enfriamiento
El equipo de enfriamiento es del tipo por circulación forzada con
bomba centrifugadora situada en el lado izquierdo del motor y
con dos radiadores de flujo vertical. Se compone de los
siguientes elementos:
1) Tapón de carga
2) Radiador derecho
3) Radiador izquierdo
4) Cabeza - radiador derecho
5) Cabeza - radiador izquierdo
6) Tubo radiadores-bomba
7) Tapa de la bomba
8) Tubo bomba-cilindro
N-WR CR -2008 24-05-2007 16:00 Pagina N.5
Summary of Contents for WR 250/2008
Page 6: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 8: ...2 8000B0543 06 07 Premessa ...
Page 9: ...8000B0543 06 07 3 ...
Page 10: ...4 8000B0543 06 07 ...
Page 11: ...8000B0543 06 07 5 ...
Page 12: ...6 8000B0543 06 07 ...
Page 15: ...8000B0543 06 07 A 1 ...
Page 16: ...8000B0543 06 07 A 2 ...
Page 28: ...8000B0543 06 07 A 14 ...
Page 44: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 16 8000B0543 06 07 ...
Page 46: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 8000B0543 06 07 ...
Page 47: ...INCONVENIENTI E RIMEDI 8000B0543 06 07 C 3 ...
Page 48: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 8000B0543 06 07 ...
Page 49: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 8000B0543 06 07 ...
Page 50: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 8000B0543 06 07 ...
Page 51: ...TROUBLES AND REMEDIES 8000B0543 06 07 C 7 ...
Page 52: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 8000B0543 06 07 ...
Page 320: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 8000B0543 06 07 ...
Page 321: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 5 ...
Page 322: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 8000B0543 06 07 ...
Page 323: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 7 ...
Page 324: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 8000B0543 06 07 2 1 1 2 ...
Page 325: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 9 2 1 1 2 ...
Page 336: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS 8000B0543 06 07 L 20 ...