background image

32

LE CARILLON NE JOUE PAS À LA BONNE HEURE

Si le carillon accuse un retard ou une avance de plus d’une minute, il 

faut retirer l’aiguille des minutes et la régler.

ATTENTION

 : lorsque vous procédez à ce réglage, ayez soin de ne pas

égratigner l’écrou, l’aiguille ou le cadran.

1. Lorsque le carillon commence à jouer, arrêtez le pendule et prenez

  note de l’heure.

2. À l’aide de pinces, retirez soigneusement le petit écrou qui retient

  l’aiguille des minutes en le tournant dans le sens contraire des

  aiguilles d’une montre, tout en retenant l’aiguille du bout des 

doigts au niveau de l’écrou.

3. Retirez l’aiguille de son arbre en l’agrippant du bout des doigts à

  l’endroit où elle est rattachée à l’arbre. Tirez droit. Elle n’est pas 

vissée et devrait s’enlever facilement. Son dos est légèrement 

bombé autour de l’orifice de l’arbre; il s’agit de la bague. Servez-

vous de pinces pour en agripper solidement les côtés de façon à 

ce qu’elle ne puisse s’échapper. Avancez ou reculez l’aiguille de 

l’autre main, de ladistance suffisante pour que le carillon joue à la  

bonne heure (figure 19).

4. Rattachez l’aiguille à l’arbre et vissez bien l’écrou à la main. As-

surezvous que l’aiguille pointe vers l’heure notée à l’étape 1, plus 

ou moins toute correction effectuée à l’étape 3. Si ce n’est pas le 

cas, répétez les étapes 2 et 3.

5. Vissez bien l’écrou avec les pinces, en ayant soin de ne pas trop 

serrer.

6. Mettez le pendule en marche.

7. Pour régler l’heure, déplacez dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre (en arrière) L’AIGUILLE DES MINUTES, comme 

indiqué à l’étape 5 du réglage initial.

EXEMPLE

 : le carillon joue à 13h10 plutôt qu’à 13h15.

Étape 1: lorsque le carillon joue à 13h10, arrêtez le pendule et prenez 

note de l’heure (soit 13h10). Étape 2 : retirez soigneusement le petit 

écrou. Étape 3 : retirez l’aiguille des minutes. Agrippez la bague par ses 

côtés et avancez l’aiguille de cinq minutes. Étape 4 : rattachez l’aiguille 

de façon à ce qu’elle pointe vers 13h15. Replacez l’écrou à la main. 

Étape 5 : resserrez l’écrou avec les pinces. Étape 6 : mettez le pendule 

en marche. Étape 7 :réglez l’heure.

L’HORLOGE NE SONNE PAS À LA BONNE HEURE

Si après plusieurs heures de fonctionnement l’horloge ne sonne 

toujours pas à la bonne heure, agrippez 

SEULEMENT L’AIGUILLE 

DES HEURES

 et déplacez-la vers l’avant ou l’arrière pour l’aligner sur 

la bonne heure du cadran indiquée par le nombre de coups sonnés. 

Le fait de déplacer cette aiguille par elle-même n’endommagera pas 

l’horloge.

Pour régler l’aiguille des minutes à l’heure correcte, déplacez-la dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre (en arrière), comme indiqué à

l’étape 5, Réglage de l’heure.

LE CARILLON OU LA SONNERIE NE FONCTIONNENT PAS

1. Assurez-vous que le levier de sélection des mélodies n’est pas en

  position «Silent» (assourdissement) ou entre deux mélodies.

2. Assurez-vous que le mouvement n’est pas encombré par du 

matériel d’emballage.

3. Assurez-vous que les poids sont suspendus au bon endroit en

  vérifiant les étiquettes sous chacun.

4. Pour les modèles munis d’un mécanisme d’assourdissement la 

nuit, assurez-vous que ce mode n’est pas sélectionné. (Repor-

tez-vous à la rubrique OPTION D’ASSOURDISSEMENT AUTOMA-

TIQUE LA NUIT de la section Généralités).

5. Vérifiez le réglage des marteaux et la bonne tonalité du carillon au

  besoin.

6. Amenez le levier à une mélodie différente ou sur « silence ».

7. Enlevez les blocs de mousse de polystyrène. Pour cela, soulevez

  chaque bloc tout droit jusqu’à ce qu’il passe la poulie des câbles.

  Ensuite, poussez-le doucement à travers les câbles. N’utilisez pas

  d’outil pour enlever les blocs. Ne laissez pas le câble se chevaucher

  sur le tambour.

GONG SCHLÄGT NICHT ZUR RICHTIGEN ZEIT

Wenn der Gong mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit

schlägt, sollte der Minutenzeiger entfernt und justiert werden.

VORSICHT

: Seien Sie vorsichtig, daß Sie dabei nicht die Zeiger

Zeigermutter, den Zeiger oder das Ziffernblatt verkratzen.

1. Wenn der Gong zu schlagen beginnt, halten Sie das Pendel an und

  notieren Sie die Zeit.

2.  Entfernen  Sie  vorsichtig  mit  einer  Zange  die  kleine  Zeigermutter, 

die  den  Minutenzeiger  befestigt,  indem  Sie  die  Zeigermutter  dem 

  Uhrzeiger  entgegengesetzt  drehen,  während  Sie  gleichzeitig  den  Mi-

nutenzeiger mit Ihren Fingern nahe an der kleinen Schraubenmutter halten.

3. Entfernen Sie den Zeiger von dem Zeigerschaft, indem Sie ihn mit Ihren 

Fingern an dem Punkt anfassen, an dem er an dem Schaft befestigt 

ist. Ziehen Sie den Zeiger gerade nach vorn ab. Dieser Zeiger ist nicht 

angeschraubt und sollte sich leicht entfernen lassen. Der Minutenzei-

ger hat eine kleine erhabene Stelle auf der Rückseite direkt um die 

Schaftöffnung herum. Dies ist die Zeigerbuchse. Fassen Sie mit einer 

Zange diese Buchse fest an ihrer Seite an, so daß sie sich nicht in der 

Zange verrücken kann. Drehen Sie mit Ihrer anderen Hand denUhren-

zeiger vorwärts oder rückwärts bis der Gong zur richtigen Zeit schlägt. 

(Siehe Abbildung 19).

4. Befestigen Sie den Zeiger wieder auf dem Vierkantschaft und schrau-

ben Sie die Zeigermutter mit den Fingern fest. Vergewissern Sie sich, 

daß der Zeiger auf die gleiche Stelle zeigt, die Sie in Schritt 1 notiert 

haben, plus etwaige Korrekturen, die Sie in Schritt 3 vorgenommen 

haben. Wenn der Zeiger nicht auf die korrekte Stelle deutet, wiederho-

len Sie Schritte 2 und 3.

5. Befestigen Sie die Zeigerschraubenmutter mit der Zange, ziehen Sie sie 

jedoch nicht zu fest an.

6. Starten Sie das Pendel.

7. Zum Einstellen der Zeit bewegen Sie 

NUR DEN MINUTENZEIGER

  entsprechend der Beschreibung unter Schritt 5 im Abschnitt zum

  Aufstellen Ihrer Uhr gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts).

BEISPIEL

: Der Gong schlägt um 13.10 Uhr, sollte aber erst um 13.15 Uhr

schlagen.

Schritt 1: Wenn der Gong um 13.10 Uhr schlägt, halten Sie das Pendel an 

und notieren Sie die Zeit 13.10 Uhr. Schritt 2: Entfernen Sie vorsichtig die 

kleine Zeigermutter. Schritt 3: Entfernen Sie den Minutenzeiger. Halten Sie 

die Zeigerbuchse an der Seite und drehen Sie den Zeiger um 5 Minuten 

vorwärts. Schritt 4: Befestigen Sie wieder den Zeiger, so daß er auf 13.15 Uhr 

zeigt. Befestigen Sie die Zeigermutter mit den Fingern. Schritt 5: Ziehen Sie 

die Zeigermutter fest an. Schritt 6: Starten Sie das Pendel. Schritt 7: Stellen 

Sie die Uhr wieder auf die aktuelle Zeit ein.

UHR SCHLÄGT NICHT DIE RICHTIGE STUNDE

Wenn die Uhr nach mehreren Stunden des Betriebs nicht die richtige Stunde 

schlägt, nehmen Sie NUR DEN STUNDENZEIGER und bewegen Sie ihn vorod-

er rückwärts, um ihn mit der richtigen Stunde auf dem Zifferblatt gleichzus-

tellen,  die  von  der  Anzahl  der  Stundenschläge  angezeigt  wurde.  Die  Uhr 

wird durch das unabhängige Drehen des Zeigers nicht beschädigt werden.

Wenn der Minutenzeiger (auf die richtige Zeit) eingestellt werden muß,

bewegen Sie den Minutenzeiger entsprechend der Beschreibung in Schritt 5 

„Zeit einstellen“ gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts).

GONG UND STUNDENSCHLAG FUNKTIONIEREN

BEIDE NICHT

1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Auswahlhebel nicht in der Position 

“silent” oder auf halbem Weg zwischen zwei Gongmelodien befindet.

2. Vergewissern Sie sich, daß alles Verpackungsmaterial aus dem Bereich 

des Uhrwerks entfernt worden ist.

3. Vergewissern Sie sich, daß die Gewichte in der korrekten Position

  hängen. Sehen Sie auf dem Etikett an der Unterseite jedes Gewichts 

nach, um die richtige Position festzustellen.

4. Bei Modellen, bei denen der Gong nachts abgestellt werden kann,

  vergewissern Sie sich, daß sich die Uhr nicht in dem abgestellten

  Modus befindet. (Zur Bezugnahme: Siehe AUTOMATISCHE OPTION 

ZUM ABSTELLEN DES GONGS BEI NACHT im Abschnitt “Allgemeine 

Information”).

5. Überprüfen Sie die Hammereinstellung und korrigieren Sie den

  Gongton, falls notwendig.

6. Stellen Sie den Auswahlhebel für den Gong auf eine andere Melodie 

oder auf „silent“ (still).

7. Es kann vorkommen, daß die Styroporblöcke das Seil über den

  Seilaufzugsrollen blockieren. Entfernen Sie die Styroporblöcke

  vorsichtig, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von 

der Seilaufzugsrolle gelöst ist, und schieben Sie den Block dann vor-

sichtig durch die Drahtseile nach hinten. Verwenden Sie keine Werkze-

uge zum Entfernen der Blöcke. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel 

überschneiden.

Summary of Contents for 610519

Page 1: ...F L O O R C L O C K I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO AVAILABLE ON ONLINE How to Set Up a Floor Clock go to www howardmiller com...

Page 2: ...g down on the loose end of the chain The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods Each rod makes a different sound when hit by a hammer Specific chime melodi...

Page 3: ...Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TR...

Page 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation...

Page 5: ...UENCING The chime selection lever should not be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing i...

Page 6: ...ner from the chains Carefully remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure...

Page 7: ...nar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops...

Page 8: ...ss to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip...

Page 9: ...t correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum O...

Page 10: ...rmly on all four levelers This is especially important the first few months if the clock is on carpet As the clock s feet settle into the carpet it could become unbalanced Adjustment to any of the fou...

Page 11: ...er tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does not strike the...

Page 12: ...ident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock...

Page 13: ...FORTH ABOVE AND THEREAFTER THERE SHALL BE NO WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT SERVICE INFORMATION In the unlikely event tha...

Page 14: ...if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the furnishing to a service center for examination and repair e Keep cord away from heated surfaces f Never operate the furnishing with t...

Page 15: ......

Page 16: ...fait en tirant l extr mit libre vers le bas Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une s rie de marteaux frappant des tiges de diff rentes longueurs Chacune met un son particulier Les m...

Page 17: ...glage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 G N RALIT S tiquette de renseignements sur le produit 26 D placement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux lat raux sup rieurs 26 Car...

Page 18: ...s que ocho 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivela...

Page 19: ...EIL AUFGEH NGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re b eine Kurbel zum Aufzieh...

Page 20: ...al mover las manecillas El mover las manecillas en cualquier direcci n mientras ste se encuentre activado puede causar da o al mecanismo TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTER STICAS DE CAMBIO DE DIA Y...

Page 21: ...our enlever les blocs Ne pas permettre le c ble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BL CKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie k nnen die Sty...

Page 22: ...icione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo...

Page 23: ...1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Vers...

Page 24: ...forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces tambi n lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PA...

Page 25: ...G n ralit s pour en r gulariser le m canisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite f r die korrekte H ngeposition von vorne aus gesehen...

Page 26: ...transportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de pl stico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de pl stico Despu...

Page 27: ...nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind u erst wichtig f r den...

Page 28: ...re la hora correcta con la hora que indique su reloj Est adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por d a 24 horas El ajuste exacto del tiem...

Page 29: ...ier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte m ssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Sei...

Page 30: ...s pesas para asegurarse de que est n enroscadas firmemente Se recomienda aceitar su reloj cada dos 2 a os a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco 5 a diez 10 a os dependien...

Page 31: ...me d crit dans ETAPE 6 GONGAUSWAHL Sie k nnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt ausw hlen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong w hrend andere eine Auswahl v...

Page 32: ...os Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que ste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operaci n del p ndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj...

Page 33: ...it 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen w hrend Sie gleichzeitig den Mi nu...

Page 34: ...la parte de atr s del mecanismo 3 Intent re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Est n en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para...

Page 35: ...orrekt Gongton kann von den H mmern die auf den Gongst be ruhen beeintr chtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein d...

Page 36: ...l transportista pidi ndole al transportista que realice una inspecci n y cree un informe de da os La presentaci n de esta rec lamaci n es su responsabilidad sin embargo le ayudaremos con el proceso y...

Page 37: ...roduit a t re u dans la m me condition de premi re classe qui a t exp di e Si le carton est cras ou endommag demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture de fret et de d poser une r cla...

Page 38: ...n urspr nglichen Kauf ist erforderlich um einen Garantieser vice zu erhalten Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschr nkung von zuf lligen oder Folgesch den oder die Begrenzung wie...

Page 39: ...os productos con conexi n a tierra conecte este aparato nicamente en un contacto con conexi n a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos m s pesados en la parte inferior no en la parte...

Page 40: ...www howardmiller com 497260...

Reviews: